Глава 20

Онлайн чтение книги Опозоренная супруга Disgraced Consort
Глава 20

Фиолетовый силуэт позади нее исчезает. Когда он возвращается, в одной руке у него зонтик, а в другой-ботинок.

Когда она опустилась на колени, он заметил, что на ее левой ноге нет обуви. Носить только носок в такую снежную погоду, должно быть, очень холодно.

Для него эта девушка непохожа на остальных. Она действительно, другая.

Легкая улыбка появляется на его губах, когда он прикрывает ее от снега зонтиком.

Идет похоронная процессия ее любимого человека, отца. Теперь, когда она во дворце, выйти на похороны невозможно.

Такова истинная природа Запретного города. Это очень жестоко.

Когда-то был человек, который пытался изменить это жестокое правило, но в конце концов, поплатился за это своей жизнью.

Вспомнив об этом, он нахмурился.

Снегопад постепенно усиливается, похоронная процессия исчезает из поля их зрения. Стоя на коленях, в такую холодную погоду, да ещё и после укуса змеи, она может заболеть.

- “Они ушли - мягко сказал он. Он видит, как дрожит ее хрупкое тело. Пока он пристально смотрит на нее, она выпрямляется и смотрит в сторону давно исчезнувшей похоронной процессии. А потом она поворачивается к нему со сдержанным выражением лица.

-"Чэнь цзы потеряла самообладание.”

Она выглядит совсем не так, как те женщины в заднем дворце. Но почему она кажется такой похожей на них? Это послушание и смирение она несет в себе……

Нет, это не одно и то же.

Под этой почтительной и послушной внешностью она скрывает холодное безразличие.

“Вы не должны никому рассказывать о том, что видели сегодня. Вы меня понимаете?

- холодно говорит он.

Похоже, он тоже из тех, кто отталкивает других людей. И он и она, один и тот же тип людей.

Это единственный способ защитить себя и тех кого хочешь защитить.

- Чэнь цзе понимает.- Ее голос холоден и прост, после этого она больше ничего не говорит.

Он протягивает руку и поддерживает ее, желая помочь ей подняться. У нее холодная рука. Когда он случайно натыкается на рукава ее жакета, то чувствует, как она пытается отстраниться от него, незаметно избегая его помощи.

У нее есть ряд челок на лбу; это в сочетании с тем, как она опускает голову, затрудняет увидеть выражение ее лица. Этот ряд челок отбрасывает темную тень на ее нефритовое лицо, делая ее нос более заметным.

"Девицы с высокой носовой перегородкой пользуются большим уважением".

Он сам не знает, почему ему вдруг пришло в голову это высказывание. Он убирает руку, равнодушно спрашивая: "Ты можешь идти?”

Она пытается сделать пару маленьких шажков, ее носки касаются прямо заснеженной земли.

Он чувствует пронизывающий холод, исходящий от нее.

Он хотел отдать ей туфлю, которую держал в руке. Но увидел хмурое выражение на ее лице, которое быстро исчезло.

Ее нога все еще болит, но она не возражает против этой боли. Теперь она ничего не имеет против.

- "Отвечая Вашему Величеству, чэнь цзы может идти".- ответила она ему, по обыкновению низко опустив голову. Она пошла пошатываясь, ее нежное тело все дальше отодвигается от него и от защиты его зонтика.

Сам не зная почему, он вдруг протянул руку и схватил ее за плечо. Он протягивает ей зонтик. Когда она отказывается принять его,он силой вкладывает ей в руку, случайно касаясь ее ладони, она холодная на ощупь.

Она неосознанно смотрит на него своими ледяными глазами.

Берет зонтик, и после этого, он поднимает ее на руки.

-“Ничего не говори.- Эти три простых слова слетели с его губ и заблокировали все ее протесты.

Он несет ее в дом, где они были до этого.

Только теперь она заметила, что это бамбуковый дом.

Зеленый бамбук выглядит так привлекательно среди падающего снега.

Она, одетая в простое белое платье, держащая зонт в руке, и он, в фиолетовом халате, контрастирующий с ней, вместе они создают абсолютно красивую сцену на заднем плане.


Читать далее

Глава 20

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть