5 XXXIV. Титу Помпонию Аттику, в Рим

Онлайн чтение книги Письма к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту
5 XXXIV. Титу Помпонию Аттику, в Рим

[Att., II, 7]

Анций, первая половина апреля 59 г.

1. О географии я еще и еще подумаю. Ты требуешь от меня двух речей; у меня не было желания писать их: одну, потому что...435Текст испорчен., другую, чтобы не похвалить того, кого не люблю436Что это за речи, не известно в точности; возможно, Pro Pisone и Pro Murena, произнесенные в 63 г. Цицерон не включил их в «консульские» речи; ср. письмо XXVII, § 3. Слова «чтобы не похвалить того, кого не люблю» могут относиться к Гаю Писону; ср. письмо XIX, § 2, «усмиритель аллоброгов».. Но это мы еще увидим. В конце концов что-нибудь возникнет, чтобы тебе не казалось, что я предался полному безделью.

2. То, что ты пишешь мне о Публии437Публий Клодий. Цицерон делает вид, что не придает значения этому посольству; его цель при этом — вызвать у Клодия недовольство полученным от триумвиров поручением и тем самым создать повод для размолвки между ним и триумвирами. Ср. письмо XXXI, § 2., конечно, приятно мне. Я хотел бы, чтобы ты доискался до сути дела по всем следам и сообщил ее мне, когда приедешь, а пока напиши, если что-нибудь поймешь или заподозришь, а особенно, каковы его намерения относительно посольства. По правде говоря, прежде чем прочесть твое письмо, я хотел, чтобы он поехал, клянусь, не для того, чтобы оттянуть срок явки в суд вместе с ним (готовность к суду у меня удивительная438Клодий угрожал Цицерону привлечением к суду за казнь катилинариев, произведенную без формального суда.), но мне казалось, что если он приобрел некоторую популярность от того, что сделался плебеем, то он потеряет это. «Ну, и что же? Ты перешел в плебеи для того, чтобы отправиться приветствовать Тиграна? Скажи мне: разве цари Армении не отвечают на приветствия патрициев?». Что еще нужно? Я пришпорил себя, чтобы загнать это его посольство. Если он относится к посольству с презрением и если, как ты пишешь, это приводит в движение желчь и у вносящих куриатские законы, и у птицегадателей439Имеется в виду куриатский закон об усыновлении Клодия плебеем; при принятии его Цезарь исполнял обязанности верховного жреца, Помпей — обязанности авгура., то зрелище исключительное!

3. Клянусь, если сказать правду, то с нашим Публием обращаются довольно оскорбительно: во-первых, тогда как в доме Цезаря он оказался единственным мужем, теперь он не может быть даже в числе двадцати440См. прим. 10 к письму XXXIII.; далее, говорилось об одном посольстве, а дано другое. То — выгодное с целью взыскания денег — предназначают, я думаю, для Друза, писаврского гражданина, или для устроителя поминок Ватиния441О Друзе других сведений нет. Ватиний, очевидно, входил в состав septemviri epulonum, т.е. был устроителем торжественных публичных пиров во время религиозных празднеств, при триумфах, при погребениях и т.д. Цицерон намекает на случай с Ватинием, когда тот отправился на поминки в коричневой тоге, вместо белой, как надлежало., а это голодное посольство письмоносца поручается человеку, трибунат которого предназначается для служения их целям. Разожги, пожалуйста, этого человека, насколько можно. Есть лишь одна надежда на спасение — это разногласие их между собой. Некоторое начало этого я заметил у Куриона442Куриона отца. Ср. письмо XXII, § 1 и 10.. Аррий443См. прим. 6 к письму XXXII. уже дрожит при мысли, что консульство вырвано у него. Мегабокх444Мегабокх — один из участников заговора Катилины; по другому толкованию — прозвище Помпея. и эта кровожадная молодежь настроены крайне враждебно. Присоединилась бы только эта распря из-за авгурата! Надеюсь часто посылать тебе прекрасные письма об этом.

4. Но я жажду знать, что означает брошенный тобою темный намек, будто уже из самих квинквевиров445Квинквевиры — совет из пяти человек, назначаемый со специальной целью; в данном случае — для наблюдения за распределением земли на основании земельных законов Цезаря. некоторые заговорили. Что это такое? Если кое-что, то хорошего больше, чем я предполагал. Но ты не считай, пожалуйста, что я спрашиваю тебя об этом с точки зрения деятельности , испытывая желание сколько-нибудь участвовать в государственных делах. Мне уже давно постыло управлять, даже когда было можно. Теперь же, когда я принужден сойти с корабля, после того как кормило было не выпущено мной, а вырвано у меня из рук, я жажду смотреть с земли, как эти люди терпят крушение446Ср. Лукреций, «О природе вещей», II, 1—2:

Сладко, когда на просторах морских разыграются ветры,

С твердой земли наблюдать за бедою, постигшей другого.

(Перевод Ф. А. Петровского)., жажду, как говорит друг твой Софокл,

...под кровом быть И шуму частого дождя внимать сквозь сон 447Из утраченной трагедии Софокла. .

5. Что нужно сделать со стеной, ты увидишь. Ошибку Кастриция я исправлю. Но Квинт написал мне о 15 000 сестерциев, а не о 30 000, как он писал твоей сестре. Теренция шлет тебе привет. Цицерон поручает тебе ответить о нем Аристодему448Трагический актер в Афинах. то же, что ты ответил о его брате, сыне твоей сестры. Того, что ты сообщаешь мне об Амальтее 449Ср. письмо XIX, § 1; XXIII, § 11., я не оставлю без внимания. Береги здоровье.


Читать далее

ПИСЬМА 68—64 гг. ДО КОНСУЛЬСТВА ЦИЦЕРОНА
1 I. Титу Помпонию Аттику, в Афины 16.04.13
2 II. Титу Помпонию Аттику, в Афины 16.04.13
3 III. Титу Помпонию Аттику, в Афины 16.04.13
4 IV. Титу Помпонию Аттику, в Афины 16.04.13
5 V. Титу Помпонию Аттику, в Афины 16.04.13
6 VI. Титу Помпонию Аттику, в Афины 16.04.13
7 VII. Титу Помпонию Аттику, в Афины 16.04.13
8 VIII. Титу Помпонию Аттику, в Афины 16.04.13
9 IX. Титу Помпонию Аттику, в Афины 16.04.13
10 X. Титу Помпонию Аттику, в Афины 16.04.13
11 XI. Титу Помпонию Аттику, в Афины 16.04.13
12 XII. Квинт Туллий Цицерон 16.04.13
1 ПИСЬМА 62—60 гг. ОТ КОНСУЛЬСТВА ЦИЦЕРОНА ДО ПЕРВОГО КОНСУЛЬСТВА ГАЯ ЮЛИЯ ЦЕЗАРЯ 16.04.13
ПИСЬМА 59 г. ГОД ПЕРВОГО КОНСУЛЬСТВА ГАЯ ЮЛИЯ ЦЕЗАРЯ И НАЧАЛО ПЕРВОГО ТРИУМВИРАТА
1 XXX. Квинту Туллию Цицерону, в провинцию Азию 16.04.13
2 XXXI. Титу Помпонию Аттику, в Рим 16.04.13
3 XXXII. Титу Помпонию Аттику, в Рим 16.04.13
4 XXXIII. Титу Помпонию Аттику, в Рим 16.04.13
5 XXXIV. Титу Помпонию Аттику, в Рим 16.04.13
6 XXXV. Титу Помпонию Аттику, в Рим 16.04.13
7 XXXVI. Титу Помпонию Аттику, в Рим 16.04.13
8 XXXVII. Титу Помпонию Аттику, в Рим 16.04.13
9 XXXVIII. Титу Помпонию Аттику, в Рим 16.04.13
10 XXXIX. Титу Помпонию Аттику, в Рим 16.04.13
11 XL. Титу Помпонию Аттику, в Рим 16.04.13
12 XLI. Титу Помпонию Аттику, в Рим 16.04.13
13 XLII. Титу Помпонию Аттику, в Рим 16.04.13
14 XLIII. Титу Помпонию Аттику, в Рим 16.04.13
15 XLIV. Титу Помпонию Аттику, в Рим 16.04.13
16 XLV. Титу Помпонию Аттику, уехавшему в Эпир 16.04.13
17 XLVI. Титу Помпонию Аттику, в Эпир 16.04.13
18 XLVII. Титу Помпонию Аттику, в Эпир 16.04.13
19 XLVIII. Титу Помпонию Аттику, в Эпир 16.04.13
20 XLIX. Титу Помпонию Аттику, в Эпир 16.04.13
21 L. Титу Помпонию Аттику, в Эпир 16.04.13
22 LI. Титу Помпонию Аттику, в Эпир 16.04.13
23 LII. Титу Помпонию Аттику, в Эпир 16.04.13
24 LIII. Квинту Туллию Цицерону, в провинцию Азию 16.04.13
25 LIV. Луцию Куллеолу, в провинцию Иллирик 16.04.13
26 LV. Луцию Куллеолу, в провинцию Иллирик 16.04.13
1 ПИСЬМА 51—50 гг. ПРОКОНСУЛЬСТВО ЦИЦЕРОНА В ВЕРХНЕЙ КИЛИКИИ 16.04.13
1 ПИСЬМА 49—46 гг. ГРАЖДАНСКАЯ ВОЙНА 16.04.13
1 ПИСЬМА 46—44 гг. ДИКТАТУРА ГАЯ ЮЛИЯ ЦЕЗАРЯ 16.04.13
1 ПИСЬМА 44—43 гг. ПОСЛЕ СМЕРТИ ГАЯ ЮЛИЯ ЦЕЗАРЯ. МУТИНСКАЯ ВОЙНА. 16.04.13
1 ПИСЬМА НЕИЗВЕСТНЫХ ЛЕТ ПИСЬМО К ОКТАВИАНУ ФРАГМЕНТЫ ПИСЕМ 16.04.13
1 ФРАГМЕНТЫ ПИСЕМ5198 16.04.13
1 ОТ РЕДАКЦИИ 16.04.13
1 Ковалев С.И. МАРК ТУЛЛИЙ ЦИЦЕРОН 16.04.13
1 Доватур А.И. АНТИЧНЫЕ СБОРНИКИ ПИСЕМ ЦИЦЕРОНА 16.04.13
5 XXXIV. Титу Помпонию Аттику, в Рим

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть