Гарри Мейсон вошел в туман.
Его шаги были нетвердыми, так как все еще чувствовал шок после аварии. Джип, которым он водил, пробил ограждения и теперь автомобиль лежал на дне оврага. Гарри вспомнил маленькую тень похожую на ребенка, которая неожиданно выскочила на дорогу. Пытаясь не сбить ее, он потерял контроль над машиной будто она была железным конем, которая отказалась слушать своего всадника. Визжа шинами, джип врезался в ограждение. Казалось будто не он водил ею.
Тяжело было вспомнить что было дальше. Когда Гарри пришел в себя, двигатель заглох, а сам джип не хотел двигаться с места.
— Шерил! — крикнул Гарри в сторону тумана, застилающий горизонт.
Его дочь исчезла из машины. Вряд ли ее выбросило из машины, так как пассажирская дверь была широко открыта. К тому же Гарри был уверен, что она застегнула ремень безопасности. Он вновь крикнул, но ответа так и не последовало. Мужчина осмотрел место аварии, но никаких зацепок не нашел. Паника начала охватывать тело из-за беспокойства за свою дочь.
Тыльной стороной ладони Гарри решил вытереть пот, но вместо пота ощутил иную жидкость, что стекала по лицу. Это была кровь. Кровь текла из маленькой царапины. Это была незначительная рана, но что насчет Шерил? Где она? Может она без сознания и истекает кровью? Возможно Шерил пошла в город за помощью.
Гарри знал, что Шерил была умным ребенком. Он так думал не только потому что был ее отцом. Она была находчивой и более умной чем ее семилетние ровесники, однако Шерил также была весьма безрассудной. Последнее сильнее усилило беспокойство Гарри.
Чарльз Хэтчер... Альберт Фиш... Джесси Помрой...
Имена этих ужасных людей всплыли в голове Гарри вместе с образом его дочери. Все вышесказанные люди были монстрами в человечьей шкуре, что охотились на своих юных жертв, наточив свои клыки. Если бы такая маленькая девочка как Шерил столкнулась бы с таким человеком в незнакомом городе...
Гарри шел все дальше в глубь густого тумана. Все его мысли были занятны размышлениями о том, как спасти дочь.
Вновь и вновь он звал ее по имени, пробираясь сквозь водяной пар. Густой туман заполонил все вокруг. Казалось будто на землю упали облака. Туман окутал небольшой городок Сайлент Хилл с населением менее двадцати тысяч человек. Но разве был тут такой туман раньше? Гарри никогда не слышал о настолько сильном тумане в этом курортном городе на берегу озера. Для такого туман нужно как минимум чтобы все озеро испарилось...
Какой же отвратительный отпуск получился. По хорошему Гарри бы уже на лодке плавал по озеру с удочкой в руках или наслаждался бы дикой природой с дочерью...
— Папа, а там будут пони? Я хочу покататься на пони как настоящий ковбой! — вопрошала Шерил, едва сдерживая волнение с тех пор как они сели в машину. Гарри не мог ее винить, так как это была первая для нее такая дальняя поездка.
— Если мы найдем там зоопарк, ты сможешь себе выбрать полюбившегося тебе пони и кататься на нем весь день. Только прошу не ввязывайся в барные драки, — подыграл ей Гарри с улыбкой на лице.
— А еще с помощью лассо я поймаю корову, чтобы потом устроить барбекю!
— Звучит очень вкусно, но я бы лучше поел форель из озера. Ты не хочешь со мной порыбачить?
— Я не против, но мне жаль маленьких рыбок. Давай если поймаем их, то выбросим обратно.
— Получается рыб тебе жалко, а коров нет?
— Это другое. Коровы вечно хмурыми ходят и еще очень плохо пахнут. Они не милые.
Гарри не мог не рассмеяться над удивительной детской логикой. Однако хоть она и ненавидит коров, но ее любой едой была тушеная говядина.
Тут же Шерил загрустила, что можно было понять по ее выражению лица. Вместе с этим ее возбужденная болтовня прекратилась. Тишина быстро заполонила автомобиль. Гарри, смотря на нее, не понимал задел ли он ее чувства или нет. Может стоит перед ней извиниться?
— Что такое?
— Пап, у тебя не будут проблемы на работе из-за того, что поехал со мной в поездку?
— Не волнуйся. Как никак я фрилансер и могу взять отпуск хоть когда.
— Но, папочка, я слышала, как ты ругался с кем-то по телефону по поводу работы.
— Ты имеешь ввиду того идиота Эдварда из издательства? Дело в том, что он хочет, чтобы я писал всякие сплетни из мира шоу-бизнеса. Вечно талдычит о том, что нужно писать о всяких скандалах известных людей. Он даже хотел, чтобы я отменил нашу поездку, однако я ему сказал, что Шерил для меня важнее работы. Просто... Просто мне пришлось немного повысить голос, чтобы донести это до этого узколобого идиота.
— Понятно, — сказала Шерил, кивнув головой, однако ее теплая улыбка так и не вернулась.
В душе Гарри извинился перед Шерил. Он знал, что из него получился не очень хороший отец после того как умерла его жена Джоди. Хорошо, что Гарри был писателем, поэтому мог полдня проводить дома.
Как бы то ни было, но работа отнимала все свободное время. Из-за этого часто бывало так, что единственное что он мог сделать для дочери так это приготовить еду, помыть ее и отвезти в школу и обратно. Как только появлялась возможность отвлечься от работы, Гарри пытался помочь своей дочери. Большая часть времени приходилось тратить на работу, поэтому Гарри очень редко мог заняться чем-нибудь для себя.
Шерил понимала, что ее отец вынужден много работать ежедневно. Девочка никогда не ходила в парк развлечений или на игровую площадку. Даже поход за фастфудом считался редкостью, однако Шерил была терпеливой и понимающей девочкой. Она даже никогда не жаловалась на это. Все вышесказанное заставило Гарри отправиться в Сайлент Хилл. Именно туда хотела Шерил даже не зная где это.
Хоть Гарри и отправился в поездку с самыми лучшими побуждениями, но теперь из-за его идиотской водительской ошибки все пошло коту под хвост. Шерил теперь в опасности.
Каждый год сотни детей подвергаются изнасилованиям, избиениям, рублению на куски, а некоторые дети вообще пропадают без вести. Разум Гарри был переполнен этой страшной статистикой. Все это было из его же недавней книге, в которой подробно обо всем этом написал. Эти преступления казались всего лишь ужасающей статистикой, но теперь все это могло стать частью его жизни.
Где же Шерил?
На удивление Гарри весьма быстро добрался до Сайлент Хилла. Быстро пробежав по тротуару, он добрался до жилого района. Этот район хоть и был далек от магазинов и парков, привлекающих туристов, но все тут не было ни души. Возможно во всем виноват туман. На дорогах на удивление тоже никого не было.
Тихо. Слишком тихо.
Из-за тишины середина дня казалась глухой ночью. Это была ужасающая тишина города-призрака лишенного жизни. Город вызывал странное предчувствие, однако беспокойство за дочь перебивало любые сомнения и колебания в теле.
Наконец-то Гарри нашел общественный телефон. Он подбежал к нему и тут же набрал номер полиции. По звуку можно было понять, что сигнал проходил, но на той стороне никто не брал трубку. Гарри звонил вновь и вновь пока со злости не бросил трубку.
— Чертовы копы! Чем они черт возьми заняты?! Они что не могут поднять свои ленивые задницы, чтобы взять трубку?! — закричал Гарри так будто это что-то могло изменить.
Пытаться искать Шерил в незнакомом городе было равноценно поиску иголки в стоге сена. С другой стороны, без карты было бы столь же тяжело найти полицейский участок.
— Эй, здесь есть кто-нибудь живой?! — крикнул Гарри надеясь, что кто-то кроме тумана все еще здесь.
Ответом ему была все та же гнетущая тишина. Неожиданно край глаза уловил проблеск чего-то синего в густой белой вуали тумана. Там кто-то был?
— Эй, стой! — крикнул Гарри, идя к чему-то синему.
Как раз перед тем, как он приблизился к объекту достаточно близко, чтобы различить что-либо, маленькая тень убежала. Почему-то со спины она казалась на удивление знакомой. Неужто это Шерил? Она как раз была одета в синие.
— Шерил, это ты?!
Девочка ничего не ответила и продолжила убегать.
— Стой, ты куда?!
Гарри побежал за ней. Как ни странно, но будучи взрослым ему не удавалось ее догнать.
— Стой! Прошу, вернись!
Может ему всего лишь показалось? Если эта девочка не Шерил, то все вокруг подумают, что он не обеспокоенный отец, а какой-то насильник. Как бы то ни было, но Гарри решил дальше бежать за ней. Была это Шерил или нет неизвестно, однако нужно было удостовериться в этом на сто процентов. Если это не Шерил, она хотя бы подскажет что ему делать дальше.
Девушка растворилась в тумане, оставив маленькую тень, за которой продолжил следовать Гарри. Тень повернула налево в переулок. Переулок оканчивался кирпичной стеной, возле которой виднелась металлическая калитка. За калиткой был узкий проход между двумя зданиями. Гарри потерял тень из виду, однако он понимал, что никуда больше она не могла уйти. Ржавая калитка заскрипела, когда Гарри открыл ее.
За калиткой Гарри замер. Неподалеку была лужа крови.
— Что за?
В центре лужи крови валялось мертвое животное. Мертвое тело было весьма сильно избито. Кажется, ее жестоко избивали бейсбольной битой. Осматривая останки, Гарри предположил, что это была собака. Но кто избил ее столь жестоко? Гарри тут же вспомнил, что многие преступники имели опыт жесткого обращения с животными. Он продолжил идти по коридору, пытаясь не смотреть на это избитое животное.
Из-за тумана над головой и двумя домам по бокам Гарри казалось будто его отрезали от остального мира. Ему казалось, что он задыхается. Замкнутое пространство напомнило ему о случае из детства. Тогда Гарри залез в водосток, чтобы поиграться там, однако сильно запаниковал и застрял там. Он выбрался оттуда только тогда, когда кто-то из друзей вытащил его за ноги. Этот весьма неприятный случай сформировал в Гарри клаустрофобию, которая сохранилась и по сей день. Он давно убежал бы из этого давящего коридора, но ради Шерил Гарри был готов на все. Семейные узы достаточно сильны, чтобы наплевать на страхи, но они также достаточно сильны, чтобы привести человека к крайней степени безрассудства и самоуничтожения.
Вокруг пол был испачкан лужами крови. Стены зданий постепенно превращались в сетчатые ограждения, которые были красными и мокрыми из-за крови. Все это напоминало место преступления, а не обычный переулок в городе. Где полиция? Почему местные жители не заметили этот переулок и не заявили по этому поводу в высшие инстанции?
Гарри замер, так как его взгляд устремился в тупик коридора. Там был труп. Избитый, окровавленный труп был привязан к забору колючей проволокой будто его распяли. Одно дело собака, но человек... Гарри задержал дыхания, чтобы не чувствовать трупную вонь. Он подошел к телу и осмотрел его повнимательнее. Тело явно принадлежало взрослому человеку, что можно было понять по росту и телосложению. Гарри почувствовал легкое облегчение, когда понял, что перед ним не Шерил. Но все же куда делась та девочка? Коридор заканчивался тупиком. Она не могла никуда уйти. При этом Гарри был абсолютно уверен, что по пути не было ни одного переулка.
Когда Гарри обернулся, чтобы пойти обратно, неожиданно разъярённый рев разрывал его барабанные перепонки. От этого неприятного рева похожий на визг двух котов, делящих территорию, волосы вставали дыбом. Что бы ни издавало этот рев, оно было очень близко. Меж тем в нос начал ощущать резкий запах рыбы за спиной.
Тут же что-то ударило Гарри. Он стукнулся об забор и упал на залитый кровью пол. Удар был сильнее, чем при автокатастрофе. Сознание Гарри начало угасать, не успев даже почувствовать боль. Краем глаза он смог увидеть странную, отвратительную фигуру, которая медленно приближалась к нему. Перед тем как сознание Гарри отключилось, он напоследок услышал звуки выстрелов вдалеке.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления