Перевод: завершён
Автор: Юкио Мисима
Жанры: драма реализм психологический
Теги: зарубежная классика любовь интеллектуальная проза
Категории: проза, классическая литература
Формат: роман
Год написания: 1963
Русское издание: 2011
Язык оригинала: японский
Словно мгновенно потемневшая надкушенная белая яблочная мякоть, их расставание началось три дня назад, в момент встречи на этом судне. А значит, в ощущении разлуки в действительности не было никакой новизны.
Чем больше он размышлял, тем явственнее понимал, что для собственной славы необходимо перевернуть мир. Мировой переворот или слава – третьего не дано. Он жаждал бури. Между тем судовая жизнь научила его только упорядоченности законов природы и остойчивости качающегося мира.
Есть некая странность в том, чтобы грезить сушей, особенно если ты не питаешь к ней теплых чувств.
Теперь день ото дня Рюдзи все больше пропитывался омерзительным запахом береговых будней. Запахом дома, запахом окрестностей, запахом спокойной жизни, запахом жареной рыбы, запахом приветствий, запахом годами стоявшей неподвижно мебели, запахом книги расходов, запахом воскресных прогулок… Трупным запахом, в той или иной степени пропитавшим тела городских жителей.
И неважно, что в эти два дня они допускали промахи, — главное, нынешнее мгновение было безупречным.
Включить видео youtube.com
Взято c youtube.com. Пожаловаться, не открывается |
Юкио Мисима. Моряк, которого разлюбило море | ||
1 - 1 | 17.08.17 | |
2 Часть 1. Лето | 17.08.17 |