Хотя именно Фрэнк был тем человеком, что помог детям избежать судьбы быть похищенными охраной торговца, несколько фигур наблюдали за ситуацией из леса.
- Тц, этот чертов жулик. Он спас этих детей. Если бы он провалился, я избил бы этого проныру до потери пульса.
Пробормотал зверочеловек из рода черных пантер.
Здесь были не только зверолюди, вокруг него были также падшие демоны и дворфы. Все они были одеты так, чтобы легко сливаться с окружением.
Этот маскировочный костюм был сделан из шкуры монстра, называемого «Трехглазый выжидающий хамелеон», обитавший в растительных лабиринтах. Вот почему, хотя костюм имел навык маскировки, он тем не менее сливался со средой. Его скрытность вдобавок была улучшена Юу и Руссом, давшим костюму навыки избавления от запаха и шума.
- В любом случае, дети в безопасности, так что все хорошо.
- О чем ты? Хотя я не вижу их фигур, в лесу наверняка есть другие зверолюди. К тому же, падшие демоны там точно есть, и может быть, даже падшие дворфы. Хотя видеть я их не могу, мне прекрасно знаком этот неприятный запах падших демонов. Я знаю, что они неплохо спрятались, и все же где они? Даже если этот жулик ничего бы не делал, с детьми ничего не случилось бы. Вот только, чем же занимается Король. И тот дед, которого недавно купили, разве он тогда не сгорал от стыда?
Не в силах сдержать раздражения, падший дворф произнес:
- Он тебе не дед. Называй его Сенсей.
- Да что с тобой? Ты подвергаешь сомнению решение Короля?!
Среди групп, одетых в тот же маскировочный костюм, к зверолюдям подошел Агафон в броне из черного железа.
- Агафон, ты хоть слышишь сам, как ты говоришь? Или ты не знаешь о разнице в наших годах?
- Как будто это что-то значит! Я не прощу тех, кто с неуважением говорит о Короле!
- Не пускайся в пустые ссоры. Помни, почему ты сейчас здесь. Мы тут лишь по разрешению нашего Короля. Чтобы попасть сюда, возраст не имеет значения.
Агафон и зверолюд впились друг в друга взглядами. Хотя оба они держали руки на оружии, им было неловко.
- Агафон говорит верно. Если кто-то жалуется на решение Короля, нам не подобает его прощать.
Тот, кто вмешался в конфликт их двоих, был мужчиной, с ног до головы спрятанным за накидкой. На верхушке капюшона были два бугорка, и можно было предположить, что он вероятно был зверолюдом.
- Что это значит? Ты на стороне Агафона?
- Меня не заботят подобные вещи. Все, что имеет для меня значения, это твои сомнения в словах Короля.
Зверолюд, который говорил первым, замолчал на какое-то время, но затем стал говорить.
- ……Я…
- А-а?
- Я никогда не стал бы сомневаться в нашем Короле.
- Что ж, хорошо. Но не забывай, что сейчас мы здесь лишь благодаря Королю. Эй. Агафон, куда ты идешь?
- Разумеется, встретиться с королем. Торговцы точно на сегодня останутся здесь, поэтому я хочу сходить к блюдцевому дереву.
Сказав это, Агафон раздвинул кусты. Те, кто остался позади него, были недовольны его словами, но также их впечатляла своенравность и манера Агафона.
- Эта сволочь… творит что ему вздумается, хотя сам еще новичок. Стоит показать ему разок, что значит иметь со мной дело.
Зверолюду из черных пантер было противно поведение Агафона. Его злость не утихала.
- Ха-ха-ха. Конечно, Агафон заносчивый паршивец, но его верность королю настоящая. Что ж, пойдем тогда и мы, посмотрим на блюдцевое дерево.
Когда мужчина произнес эти слова, группа беззвучно исчезла из леса.
- Несомненно, это весьма роскошное блюдцевое дерево.
Пробормотал Виктор, глядя на дерево 20 метров в высоту и 50 в ширину.
Блюдцевое дерево называлось так за ветви, которые расширялись и были похожи на блюдца. Ветви этого дерева были невероятно крепкими, и могли выдерживать без труда вес даже нескольких людей сразу. От этого они бы даже не дрогнули. Некоторые племена, жившие в лесу, даже устраивали на блюдцевом дереве жилье, и создавали целые деревни.
- Я это знаю, но все же это дерево живое, поэтому не причиняйте ему просто так вреда.
- Ва-ха-ха-ха. Как может ваш Виктор причинить хоть малейшее неудобство Сато-сама?
- Юу-сама, мы останемся здесь?
Спросил Маго Юу, который проигнорировал фамильярность Виктора.
- А, если мы вернемся в Повору, это будет поздняя ночь. А ночью океан довольно опасен.
- Хо-хо-хо, понятно-понятно.
Хоть Юу не обращал на него внимания, Виктор и не думал замолкать. Уголком глаза он заметил, что торговцев, которые должны были сопроводить их к блюдцевому дереву, тут не было.
- Ох, как же так, как же так~? Борибару-доно, не можете найти сопровождение?
- О, да, вы правы.
Хотя лишь немногие здесь могли это увидеть, но было заметно, что выражение лица Виктора стало жестче.
- Не может ли быть, что вы затеяли меня опозорить, правда?
- Спрашивает его купец Борибару, которого привел Виктор.
- Почему ты так говоришь?
Заметив, что у него нет сопровождающих, которых он привел с собой, он делает вид, что это не так уж и важно. Теперь это тоже можно было считать уловкой, чтобы вмазать Виктора лицом в грязь.
- Хоу….Почему вы говорите, что я не такой, как обычно?
- Иногда вы сотрудничаете с деловым конкурентом, держитесь за руки с этими конкурентами и получаете большую прибыль. Так что, пожалуйста, не привязывайся так сильно к Сато-сама, хорошо? Эскорт, который я привел, - нет, это не так. Вынужден принести сопровождения......тех сопровождение своих подчиненных, которые работают для министра финансов Baryu
Люди зашумели от слов Борибару. Жажда крови была особенно велика, в отношении вождей каждого племени. А именно Рубанофу, Бьяруне и Мауно вместе со своими сопровождающими, которые их охраняли.
- Смотри, смотри сюда
- В чем дело?
Несмотря на великолепную улыбку, которая была продемонстрирована, как обычно, давление, которое было выпущено Виктором, было давлением первоклассного воина.
- Если бы это было обычным делом, ты бы попросил меня похвалить тебя за то, что ты так думаешь, верно? Конечно, если бы Вы были в Королевстве удон, работая купцом, то противостояние Барю министру финансов было бы синонимом смерти. На самом деле Маго-Доно был там один раз, чтобы справиться с кризисом, который развился. Я случайно испортил настроение министру финансов, сообщив Сато-сама, что министр финансов может знать об этой стране. Возможно, этими охранниками уже управлял Сато-сама, я прав?
Виктор и Маго одновременно посмотрели на Юу. Но Юу стоял так, словно это не имело к нему никакого отношения.
-Ты, разве ты не тот самый торговец, который продавал продукты по завышенным ценам?
Был ли это навык?
- Меня зовут Борибару. Я немного впечатлен, а также испытываю огромное облегчение
- Вот почему купцам нельзя доверять. День почти закончился. Давай оставим эту бесполезную ссору и пойдем поедим
Вскоре после этого купцы один за другим входили в дерево блюд, а затем их направляли в одну из ветвей в форме блюда. Там стояли девушки безымянного королевства в одинаковых нарядах горничных.
- Мы долго ждали. Сюда пожалуйста
Девушки взяли у торговцев пальто и багаж и проводили их к своим местам. Некоторые из торговцев думали, что эти полулюди были не более чем простыми девушками, но они были весьма удивлены их вежливым отношением.
Эти естественные манеры не могли быть врожденными, они должны были быть вбиты в них вместе с благородством и мошенничеством Фрэнка.
Кроме того, купцы не ожидали многого от блюд, приготовленных в отдаленной островной стране. Однако они были весьма удивлены появившимися блюдами. Все блюда были вынесены одно за другим. Например: закуски, салаты и супы. Все они выглядели и имели такой вкус, как будто были приготовлены в самом дорогом ресторане из всех возможных.
- Я думал, что Сато-сама был поваром, но я очень удивлен его вкусом.
Один из купцов похвалил его за трапезу, одновременно положив в рот немного вина.
- Вино было приготовлено Фрэнком прямо здесь.
Фрэнк, который вернулся незамеченным, смотрел на работу девушек в углу.
- Я тоже был очень удивлен. Это блюдо сравнимо с полным блюдом трапезы посетителей знаменитого магазина L'arrange
- Значит, ты знал. - Вот именно. Этот полный обед похож на тот, который использует Маго, когда он ведет переговоры в L'Arrange
- Мясо, кажется, из Удонской королевской чудовищной коровы, верно? Кто же знал, что чудовищную корову Королевства Удон можно найти в таком отдаленном месте.
Пока купцы разговаривали, Агафон незаметно смешался с конвоем.
- Агафон, ты тоже стражник начальника?
- Да, я - эскорт короля-самы.
- Ни в коем случае! Этот идиот должен был дежурить в порту, и он пришел сюда как эгоистично!
-Бффу!? Флавия, не говори лишнего! Я позаботился о том, чтобы закончить свою работу должным образом!
Одна из служанок, Флавия, проболталась Юу, но Фрэнк заговорил с ней волшебными словами. Говоря ей, чтобы она говорила элегантно, глядя на нее.
- Все в порядке, но веди себя прилично. Сегодня здесь гости
-Сато-сама, пожалуйста, подождите. Кажется, ты улыбаешься с тех пор, как я произнес эти слова. Я хотел бы спросить почему
- Это потому, что ты сказал, что мясо на вкус похоже на чудовищную корову из Королевства Удон.
- Ну и что с того? Это мясо, несомненно, из чудовищной коровы из Удона. Потому что твердость мяса довольно хороша и мягкость достаточно хороша чтобы укусить его зубами
- Неправильно. Это мясо получают путем спаривания чудовищной коровы Удона и обычных коров.
-Невозможно!? Вы смогли вернуть чудовищную корову из "дьявольской тюрьмы" Королевства Удон живой!?
Чудовищная корова обитала в лабиринте под названием "Дьявольская тюрьма", который является лабиринтом класса А в Королевстве удон. Этот удивительный лабиринт мог похвастаться лабиринтом, подобного которому не было во всем королевстве удон. Высокопоставленный лабиринт был населен несколькими высокопоставленными монстрами. Во-первых, демоническая корова Королевства удон сама была свирепым монстром. Это была чрезвычайно трудная миссия, чтобы вытащить его живым, и есть вероятность, что он даже не может жить за пределами подземелья.
-Хи, наш Царь-сама изумителен, верно? Кроме того, еда, предоставляемая им, совсем другая.
- Пожалуйста, пожалуйста, скажи мне! Вы кормите его какой-то особой травой или, может быть, смешанной с соломенной травой и другими вещами? Более того, как вам удалось вернуть в него либидо? Какие шаги Вы предприняли, чтобы убедиться, что вы будете осторожны во время размножения?
Купец, который внутренне злился, думая, что его высмеивают, совершенно забыл об этом и теперь приставал к Агафону за ответами, не заботясь о предыдущих замечаниях. Во всяком случае, теперь им было известно, что можно приручить чудовищную корову, которую можно найти только в "дьявольской тюрьме". Было много дворян, которые сами себя называли гурманами. Для них, которые любили вкусные вещи, они, без сомнения, потратили бы огромную сумму.
- Никакая еда. Пряжка……. Шеф, почему вы меня бьете?
- Почему бы и нет! Зачем ты рассказываешь миру секреты страны короля?!
- Потому что я глупая.
Агафон видит, как Рубанов с недовольным лицом потирает свою побитую голову, но когда его хватают за ухо, его все равно тянут и уводят в другую комнату. Торговцы, которые пытаются получить информацию от Агафона, следуют за спиной Агафона, которого, к сожалению, выводят, а затем поворачиваются к Юу.
- Я не буду тебя учить. Я воспитываю их с помощью денег и времени
- Какая жалость. Вы говорите мне, когда я плачу деньги?
- Ты не можешь позволить себе заплатить сотню.
"Сотни......10 млрд Мадока!?
- Это не удивительная сумма денег. Думаю, оно того стоит. Давай посмотрим. Жаль, что я ничего не могу рассказать, так что я могу немного научить, так что в моей стране есть еще несколько коров, кроме этой. В дополнение к крупному рогатому скоту, свиньи, птицы, овцы, козы и зерновые культуры также включены」
- Что...?! Можно ли их увидеть?
- Если ты будешь иметь дело со своим домом, то увидишь его, даже если он тебе не нравится.
- Как и следовало ожидать от Сато! Так ты можешь сказать мне об этом тайно только потом?
- Я не хочу тебя учить.
- Снова~. Не говори ничего подобного
Несмотря на небольшой шум, застолье закончилось благополучно, и теперь торговцы использовали Юу для сбора информации, называя это болтовней.
"Я получил прибыль от этого бизнеса
- Да. Но я был удивлен, что большинство предметов, которые я приготовил здесь, были куплены
- Я не беру налоги в своей стране. У меня достаточно денег
- Ты не берешь налоги? Тогда разве она не состоит как страна?
- Это потому, что страна новая и уже слишком поздно.
Купцы смотрят друг другу в лицо и горько улыбаются. Хотя прибыль была стоящей, они не могли получить зелье, которое искали, поэтому было почти невозможно попасть в него.
- Кстати, вы знаете Королевство Моберу?
Купцы дружно закивали головами.
- Третий принц королевства моберу, не так ли? Король и я знаем друг друга, и я думаю, что ты знаешь об этой стране, что они проиграли войну против Ропугина и теперь восстанавливаются. Итак, я собираюсь поговорить с вами, но разве вы не хотите торговать с Моберу?
Торговцы не очень хорошо ответили на вопрос Юу. Все купцы здесь знают о том, что королевство Моберу проиграло войну с Ропугином и что их государственная казна полностью лишилась компенсаций и расходов.
- Не волнуйтесь насчет таможенных пошлин? Торговля на этом острове. Не беспокойтесь о деньгах
Есть несколько шлюзов из Королевства удон в Королевство Моберу, но с торговца можно взимать плату за товары. ЮУ подумал, что они беспокоятся об этом, и сказал, что они могут торговать на этом острове, но ответы от торговцев были все еще слабыми.
- Я не волнуюсь, но я не думаю, что у Королевства Моберу, побежденной страны, есть деньги, чтобы купить у нас товары. В таком случае платеж обменивается сертификатом и т. д., а оплата производится после этого. Другими словами, вы не платите ни копейки, пока у вас нет денег
- Я даю взаймы, если речь идет о деньгах.
- Однако……
Даже когда Юу сообщил, что он ссужает деньги, торговцы все еще были ненадежны.
-Маго, Виктор. Потушить его」
- Все в порядке?
"Если я покажу наличные, они будут убеждены
Маго и Виктор достают из сумки несколько коробок и раскладывают их. И когда один из ящиков был открыт, платиновые монеты были упакованы и разложены внутри. Это число оценивается в несколько тысяч или меньше.
-Ох, ох……что это такое?
- Только ... только не говори мне, что это все коробки!?
- Это часть моих денег.……Я ссужаю Моберу более 100 миллиардов, так что вы не потеряете деньги. Я заплачу наличными королю Моберу. Вот что я вам скажу. Эти деньги являются частью сокровищ, полученных в результате победы над старым драконом Магуранарусом, которые были проданы в лавках Маго и Виктора. Хотя они заплатили часть выручки от продажи в качестве вознаграждения, они смогли сэкономить время, потому что они не могли позволить себе дать торговцу огромное количество ювелирных изделий.
- Как это? Есть ли у вас мотивация?
И не было, пока они не услышали его. Если речь идет о наличной оплате, то насколько хороша страна, где нехватка поставок-это со вкусом подобранный превосходный клиент? Купцы невольно улыбались.
-Сато-сама, пожалуйста, предоставьте это мне! Так когда же мы начнем торговать?
- Если это зерно, предоставь его мне!
- Нет, Нет! Предоставь это мне!
- Если речь идет об одежде, может ли моя компания помочь?
Боливар приближается к Юу в глазах привлекательной битвы, которую разогревают торговцы.
-Сато-сама, если вы оставите финансы безымянного королевства мне, я смогу создать страну, сравнимую с пятью крупнейшими державами в течение трех десятилетий. Вы не могли бы подумать об этом один раз?
Это было возмутительное заявление. Он велел Юу оставить финансы страны ему, а не кому - то другому. Лицо Боливара было полно уверенности. Это не лицемерие, но у него есть уверенность, чтобы создать страну, которая действительно соперничает с пятью крупнейшими державами в течение трех десятилетий.
- И ты тоже……хочешь сказать то же самое
Боливар невольно замечает Виктора.
- Нет, Виктор не говорит таких глупостей. Это Маго, но прошло не тридцать лет, а меньше двадцати.
Маго вспомнил то время и рассмеялся, чтобы ввести в заблуждение.
-Нет-нет. Сато-сама, мне стыдно, что меня так хвалят
- Он не хвалит тебя.
- Бормочет Виктор, проходя мимо боливара.
-Боливар-Доно тоже великий человек.
Боливар с горечью посмотрел на Виктора, но Виктор без всякого беспокойства следовал за Юу.
__________________
Над переводом и редактурой работала команда AzarinikGroup
Если вы копируете этот перевод для каких-то сайтов, то оставляйте ссылку на оригинал.
Данная глава была переведена с помощью ctrl a; ctrl v в переводчик, поэтому если увидите несостыковку или опечатку то опишете её в комментарии.
Английский перевод брался отсюда https://kisslightnovels.info/novel/to-deprive-a-deprived-person/
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления