‘Как я смогу управлять внутренней Ци без Даньтяня?’
Слова Хэ Ак Чона пронеслись у меня в голове. Во-первых, я понятия не имел, что этот сумасшедший старик сделает такое предложение.
Кроме того, имело ли смысл управлять с внутренней Ци без Даньтяня? Подобное я услышал впервые.
— Ку-ку-ку. Должно быть, в это трудно поверить.
И он, казалось, был способен понять мои мысли. Что ж, более вероятно, что он просто констатировал очевидное, а не читал мои мысли.
- Хм-м. Я не знаю что, но этот человек что-то замышляет.
‘Я тоже так думаю.’
В моей беспорядочной жизни я сталкивался со слишком многими людьми. Но даже мне все еще было трудно понять этого человека.
До сих пор все, что он заставлял меня делать, выходило за рамки нормы.
— Почему ты смотришь на меня так, будто я что-то замышляю?
Ну, трудно было сказать, были ли вы честны или нет?
Было впечатляюще, насколько хорошо он мог читать мои мысли. Несмотря на то, что он был достаточно эксцентричен, чтобы его называли Чудаком, он десятилетиями шел по трудному пути.
- Вун Хви. Будь осторожен. Ты же знаешь, как сильно ты пострадал из-за этого сумасшедшего человека.
Короткий меч был прав. Мне нужно было знать, почему этот человек хотел мне помочь. Подумав, я опустился на колени.
Глухой удар!
— Старейшина. Вы говорили с намерением заставить меня поднять голову. И все же, этот глупый молодой человек не может понять ваших глубоких учений.
Хэ Ак Чон рассмеялся над этими словами.
— А я не знал, так как ты не часто разговаривал, что ты хитрый.
— ...Я просто выражаю свои истинные чувства.
Я говорил откровенно.
Если бы этот разговор продолжался и дальше, этот старик был бы не эксцентричным, а сумасшедшим. На лбу Хэ Ак Чоа появились три линии.
— Ха. Ну, я создал свое тело таким.
‘Создал тело?’
Пак!
— Кхак!
Хэ Ак Чон пнул меня в грудь.
К счастью, он не использовал внутреннюю Ци, так что я не был слишком ранен. Пока я ползал от боли, старик сказал.
— Как я и думал, разговоры на тебя не действуют.
С этими словами он достал флейту из своей одежды.
Это была флейта, которая заставляла кровавого паразита внутри тела буйствовать. Для меня это было бесполезно, но я должен вести себя так, как будто мне больно.
Хэ Ак Чон подул во флейту, и именно в этот момент я начал приседать и кричать.
— А-а-а! Моя грудь! Моя грудь - это!
Я старалась как можно больше прятать свое лицо, но потом услышал, как он кричит.
— Грудь, мать твою!
Пак!
— Угх!
Я получил удар в спину. Благодаря этому я некоторое время катался по неровной земле. Хэ Ак Чон покачал головой.
— Меня бесит твоя неуклюжая игра.
— Э-э?
— Должно быть, требуется много усилий, чтобы притворяться, что внутри тебя находится кровавый паразит. Ку-ку-ку.
‘…!’
Это был шокирующий момент, который заставил меня онеметь.
Я был удивлен. Я был наполовину уверен, что кто-то вроде Хэ Ак Чона не мог понять, оказывает ли паразит внутри меня влияние или нет.
Теперь я беспокоился о том, как этот человек воспримет это. В своем замешательстве я попытался придумать оправдание.
— Ч-что вы имеете в виду?
— Боже. Неужели ты думаешь, что я не могу понять твое состояние, лишь взглянув на тебя?
‘Ах...’
Если подумать, то меня пару раз ударили. Например, при подъеме на скалу, при попытке к бегству и во многих других случаях.
‘Это плохо.’
Однако я не мог понять, почему он хранил молчание, хотя и знал правду. Все люди Культа Крови нуждались в том, чтобы внутри них был кровавый паразит. Пока я боролся со своим шоком, я услышал, как он сказал.
— Я не знаю, как ты избавился от своего паразита. Ты же знаешь, что от тебя можно избавиться прямо сейчас?
— …
Сложное чувство пронзило меня.
Я даже представить себе не мог, что задумал этот человек, но я знал одну вещь. Даже если бы он знал, что этот паразит не работает внутри меня, он бы не стал просто убивать меня.
‘...это займет много времени.’
Это ничем не отличалось бы от моей прошлой жизни. Было бы невозможно знать, если бы этот старик просто решил использовать меня и таскать за собой повсюду.
Я должен был проявить инициативу.
‘Нужно набраться смелости. Со Вун Хви, ты - третьесортный шпион! Чтобы жить лучше, ты должен рисковать своей жизнью в этой азартной игре.’
- Ты разговариваешь сам с собой?
Я проигнорировал слова Короткого Меча, и он остановился всего на нескольких словах. Я успокоил свой разум и сказал…
— ...Тогда избавьтесь от меня.
— Что?
— Разве вы не сказали, что от меня следует избавиться?
— Ха!
Когда я выступил с решительным заявлением, Хэ Ак Чон остолбенел, и я решил продолжить свои слова.
— Отсутствие кровавого паразита в моем теле не является преднамеренным. После принятия его на церемонии у меня заболел живот, и это просто... произошло там.
— …
— И только после того, как вы сыграли на флейте, я понял, что его нет.
— Ты узнал это благодаря мне?
— Верно. Если вы спросите меня, почему я не сказал вам этого, что ж, это потому, что я человек, который заслуживает жизни. Я присоединился к Культу Крови по собственному желанию. Разве не было бы страшно, если бы во мне была такая штука?
— Ха! Это то, над чем вы должны усердно работать и получать заслуги...
— Изначальная цель кровавого паразита - контролировать людей, которые не лояльны Культу Крови. Есть ли причина, по которой мне, в ком течет кровь члена культа, нужно иметь его внутри?
— Ха...
Выражение лица Хэ Ак Чона изменилось от моих слов. Вместо того, чтобы выглядеть удивленным, скорее казалось, что он смотрит на другого человека. Затем он рассмеялся.
— Куаха-ха-ха-ха-ха!
Затем он внезапно повернул свое лицо и схватил меня за шею.
Сжал!
— Кхек!
Что ж, авантюра казалась неудачной. Хэ Ак Чон говорил со мной, пока я страдал.
— Разве ты не боишься умереть?
— КуК!
— Даже если я избавлюсь от тебя, ты думаешь, кто-нибудь станет меня допрашивать?
—Куак... акк....
— Это привилегия, которую получают те, у кого есть власть. Каким мужеством ты вообще обладаешь, чтобы думать, что кто-то спросит меня о таком третьесортном человеке, как ты?
Говорить было трудно, когда он сжимал мое горло. Но, как ни странно, мой разум был ясен.
Очевидно, я был на краю обрыва и висел на руке огромного мужчины, но, возможно, потому, что я уже однажды прошел через смерть, я не чувствую себя слишком напуганным.
Я посмотрел ему в глаза.
— Хаа. Я боюсь. Но… если я буду так жить, я умру, отказавшись от своей жизни по приказу старейшин... всю свою жизнь… я останусь… третьесортным воином... и умереть сейчас лучше, чем так жить.
— Ты идиот!
Сжал!
— Куак… давайте, убейте меня!
Мои глаза начали закатываться, но я изо всех сил старалась не отводить взгляд. Мужчина тоже продолжал смотреть на меня. Затем он отпустил ее.
Кашель! Кашель!
Когда я снова начал дышать, то в конце концов закашлялся. Глядя на меня сверху вниз, пока я боролся с болью, Хэ Ак Чон сказал.
— Я думаю, ты не трус.
Кашель.... Э?
— Было бы лучше не испытывать судьбу в следующий раз. Конец очевиден, когда человек, не обладающий ни силой, ни властью, пытается играть с мужеством.
Он говорил это, но не казался слишком сердитым. Я не уверен, о чем думал этот человек внутри, но снаружи он, казалось, оценил мое мужество, когда я рисковал своей жизнью.
— Ха...
Я вздохнул, сам того не осознавая.
Это была авантюра, но я чувствовал, что вырвался из цепей своего прежнего "я". И это заставило меня почувствовать себя сильным.
Уверенность без основы была кратчайшим путем к смерти.
- Ты умер и вернулся к жизни! Зачем снова идти по дроге, ведущей к смерти! Что, если ты умрешь, я…
Даже Короткий Меч не мог этого понять.
‘Не волнуйся. Я не умру.’
- Ты чуть не умер!
‘Нет. если бы он планировал убить меня, он бы сделал это, когда понял, что во мне нет кровавого паразита.’
Я поставил ставку на это.
Здесь было от чего выиграть, поэтому я решил разыграть свою карту. Я был убежден, что есть нечто большее, чем просто этот человек, пытающийся научить меня использовать внутреннюю Ци без Даньтяня.
После того, как мой кашель утих, Хэ Ак Чон сказал,
— Хорошо. У меня для тебя есть предложение, которое может заинтересовать.
— Заинтересовать?
— Если ты будешь хорошо следовать моим указаниям, вопрос о кровавом паразите останется между нами. Как тебе? Разве это не хорошее условие? Ку-ку-ку.
Это было неплохое условие. Он мог бы сказать мне, что посадит в меня еще одного паразита, но вместо этого он сказал, что закроет глаза на эту проблему.
— Вместо этого, выучив "это", ты сразишься с близнецами, которых я учу боевым искусствам.
— Э-э?
А вот это было неожиданно. Я не ожидал, что причиной, по которой этот человек научит меня управлять внутренней Ци, будет сражение с близнецами.
— ...Но зачем?
— Ха! Не смей задавать вопросы только потому, что я даю тебе выбор!
Он предупредил меня с ужасающим выражением лица, и, несмотря на любопытство, я решил больше не спрашивать.
Казалось, что в этом было что-то плохое.
— Тебе просто нужно будет сразиться с ними, как и когда тебе скажут позже. Понял?
— Могу я задать вопрос?
— По поводу чего?
— Вы сказали: "это"… это не техника старейшины?
На этот вопрос Хэ Ак Чон промолчал. Похоже, мой вопрос попал в точку. Затем он ответил.
— Да.
Для меня этого было достаточно. Я не знаю причины, но я знал, что он пытался подтвердить результат "этого", заставляя меня драться с близнецами.
— Еще какие-нибудь вопросы, и я сломаю тебе ногу.
— ...Я понял.
Пак!
Он внезапно поднял меня и закинул на плечо, быстро двигаясь куда-то.
Он перешел на другую сторону пика и спустился со скалы, прежде чем войти в пещеру.
— Вот.
Пещера была не слишком глубокой. Однако внутри пещеры были только сломанные кости и ржавый железный меч.
— Что это за место? - спросил я.
Я ничего не мог понять, но голос Короткого Меча эхом отдавался в моей голове.
- Вун Хви. Этот меч... силен.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления