— Эй, Ади, я хочу тебя кое о чём попросить... ты не против?
Столкнувшись со столь расплывчатым вопросом из ниоткуда, Ади склонил голову.
Они проводили послеобеденное время в саду Дом Альберт. Наслаждаясь чашкой зеленого чая после еды и созерцая волшебный пейзаж постепенно отступающего солнца на природе, Мэри внезапно повернулась, будто вспомнив о чём-то, это-то и породило следующий вопрос. Похоже, она вспомнила о каком-то важном деле. Явно пытаясь не волноваться, в конце концов девушка взяла себя в руки и замаскировала волнение решительным тоном.
— Все в порядке? - отозвался Ади.
— Видишь ли... есть одно предположение, всего лишь предположение, тем не менее, случайно...
— О чём Вы?
— Я говорю, что это только гипотеза, ясно? Это в пределах возможного, но всё-таки очень маловероятно... по крайней мере, я так думаю...
— Но, о чём же Вы говорите?
Поскольку Ади был совершенно сбит с толку, Мэри вздохнула:
— Возможно, - подчеркнула она и продолжила, — Возможно ли, что Алисия прониклась ко мне симпатией....
Ади разинул рот от изумления, услышав короткий монолог Мэри.
— ... Госпожа, неужели, до Вас, наконец, дошло?
— Нет, я пока не могу быть в этом уверена. Это только маленькая мысль. Поэтому, пожалуйста, расскажи, если у тебя есть другое мнение…
Мэри, честно выразив свою слабость, что отличается от её обычного поведения, заслужила от Ади лёгкий вздох.
Тем не менее, поскольку он слуга, отмолчаться не получится.
— Понимаю, - признался он.
Пока Мэри ждала его ответа, лицо её стало серьёзным. Ади же в это время придумывал ради неё подходящий ответ.
— Позвольте мне заметить, что кажется, словно вы двое находитесь в дружеских отношениях и, конечно же, не незнакомы друг с другом. Кроме того, было много случаев, когда вы взаимодействовали.
Слова получились слишком двусмысленными, так что Мэри, наоборот, с трудом приняла сказанное.
— А... как я и думала. Если бы всё было так просто... тогда, для справки, не мог бы ты ответить мне неформально?
— Как ни посмотри, вы двое похожи чуть ли не на лучших друзей.
— Тьфу ты…
Мэри разочарованно похлопала глазами и схватилась за сердце.
"Похоже, это столо решающим ударом", - Ади с чувством выполненного долга сунул себе в рот печенье, - "Скорее всего, сейчас они на пути к статусу «Навеки лучших подруг»?"
Не похоже, что Ади намеренно пытался вызвать недовольство Мэри, ведь для посторонних глаз эти две барышни явно выглядят близкими друзьями. Пусть даже слова Мэри по отношению к Алисии обычно звучат резко.
Однако, дочь Дома Альберт, похоже, сетовала на это заявление, ибо, избавившись от отрешённости, она подняла лицо:
—Прежде всего... Во-первых, это всё эта девушка-загадка... Вот именно, я здесь ни при чём... определенно, я свою злодейскую работу выполняю превосходно!
— Вопреки отсутствию заблуждений, всё же, быть злодеем само по себе парадокс.
— Начнём с того, что я каждый божий день совершаю с ней жестокие поступки, следовательно, эта девчонка-жертва ненормальная!
Пока Мэри старательно и сердечно сокрушалась о своих злодейских разочарованиях, Ади смог лишь вставить:
— Вот как, - наливая ещё одну порцию чая госпоже.
Конечно, как и говорит Мэри, она каждый день пыталась навредить Алисии. Её методы хоть и отличались от форм преследования и игры, словесные нападки явно на ступень выше игровой версии.
В игре Мэри появлялась периодически, а её насмешки ограничивались «деревенщиной» или «нищенкой». Ведь, в конце концов, «Дора-гаку» именно отомэ-игра, естественно, более детальное внимание уделялось сладким романтическим линиям героев, а не бессердечным насмешкам злодейки, плюс из-за возрастного ограничения оскорбления были весьма мягкими.
Реальная же Мэри, наоборот, не только кричала «деревенщина» или «нищенка» при каждом удобном случае, но и в моменты совместного времяпрепровождения выпускала свой сарказм за рамки дозволенного. Нормальный человек уже давно сломался бы, или же начал испытывать отвращение и отдалился бы от злодейки...
— Однажды она, заметив меня, подбежала, на что я сказала: "Пожалуйста, не могли бы Вы воздержаться от беготни, свойственной дворовой псине? У сторожевой собаки нашего поместья и то мозгов поболее, чем у Вас." Знаешь, как она отреагировала? - очевидно, вспомнив об этом случае, девушка изобразила на лице раздражение, Ади же наморщил брови.
Слова Мэри можно было бы квалифицировать как добротный выговор, но, если бы меж ними вспыхнула драка, никто бы не удивился. Даже Ади не спустил бы подобных речей кому-то, не имеющему отношения к Дому Альберт.
Поэтому Мэри была озадачена тем, что её цинизм не произвел никакого эффекта на Алисию. Эта девушка любому ответила бы искренне, и поэтому Ади очень любопытно узнать её реакцию.
Посмотрев на слугу пытливым взглядом, хозяйка отвела глаза. Её глубокий взор несопоставим с девочкой в подростковом возрасте.
— Это дитя... Надо же! Госпожа Мэри, у Вас дома есть собачка, да? - со вздохом поведала злодейка. — Но ответила она, как ни в чём не бывало...
— Это действительно удивительно...
— Чёрт возьми, что означает «Надо же», она ведь услышала это прямо из моих уст! - Мэри в бешенстве ударила кулаком по столу, а Ади не в состоянии вымолвить ни слова ободрения, только сочувственно смотрел на хозяйку.
Парень лишился дара речи, сейчас госпожа производит впечатление человека, днями на пролёт витающего в облаках... но, раз уж дело дошло до такого, ему захотелось пожалеть оппонентку Мэри. В то же время он искренне восхитился стальной психикой Алисии.
Тем не менее, если он произнесет это вслух, упавший дух Мэри будет уже не спасти, поэтому Ади тихо проговорил:
— Вы ведь можете попробовать снова.
"Хотя это всё равно, что плакать над пролитым молоком", - добавил про себя Ади.
— Д-да, ты совершенно прав... Я с самого начала могла справиться с этим... да, буду работать ещё усерднее. Ведь я - Мэри Альберт, и я должна хоть раз причинить ей боль!
— Вот именно, я верю, что Госпожа может это сделать! Малышке Алисии будет больно!
— Да, теперь я снова полна уверенности! Если слова вновь не сработают, я прибегну к грубой силе!
— Нет-нет, только не грубая сила!
— Я проткну её этими дрельками! - внезапно с новой силой прокричала Мэри. Ади был вынужден немедленно облить её решимость холодной водой.
Когда же её возбуждение опустилось до приемлемой степени, девушка призналась:
— Правильно, использование дрелек определённо не подлежит сомнению... только вот, это всё же не настоящие свёрла, - затем злодейская парочка дома Альберт вновь пересеклась взглядами.
Желая вновь что-то сказать, Мэри кашлянула. Кроме того, к своему собственному смущению, она назвала свои волосы «дрельками», посему щёки её стали немного вишнёвыми. Как и ожидалось, Ади не мог затронуть эту тему, поэтому спокойно ждал её следующих слов.
— Послушай, завтра в полдень это дитя отправится в город на свидание с Патриком.
— О, свидание, правда? Вы довольно хорошо осведомлены.
— Если сравнивать с сюжетом игры, могу сказать, что оно должно пройти завтра. Кроме того, я получила подтверждение от заинтересованной стороны.
— А, понятно, и как обычно, Вы меня приглашаете.
— ... воздержись от комментариев, ладно?
— Простите мою дерзость, пожалуйста, продолжайте, - поскольку Мэри отвела взгляд, Ади повёл себя как подобает настоящему слуге и вежливо попросил закончить повествование.
Реакция госпожи доказала, что догадка её работника попала в яблочко. Она, якобы, обиделась на его язвительные слова, но на самом деле, глаза девушки были темны как у дохлой рыбы.
— Значит, Вы собираетесь помешать их свиданию?
— Ну конечно! Мы отправляемся завтра в 8 часов! - с готовностью отозвалась Мэри, — Приготовься! - приказала она, на что Ади низко поклонился.
— Как пожелаете, моя госпожа.
"В 8 часов? Но почему так рано?", - он вновь склонил голову набок.
Тот, кто играл в "Дора-Гаку", наверняка натыкался на несколько "событий свиданий". Героиня и выбранный ею партнер прогуливались по городу, делали покупки, ведя лёгкие беседы... совершали те самые маленькие повседневные "дела", которые можно встретить где угодно.
Время от времени происходили несчастные случаи, например, когда героиню преследовала толпа или её спутника неожиданно похищали злодеи из ниоткуда. Случайности, не зависящие от игрока, но являющиеся решающими поворотными точками для увеличения уровня привязанности того или иного персонажа.
И наоборот, иногда можно было пригласить выбранную цель куда-нибудь, а та неохотно отказывала героине, что приводило к снижению параметра привязанности... ну, такие трагедии были склонны случаться, подобные события, хоть и коротки, но всё же, обладали высокой вероятностью возникновения. Из-за этого у игроков часто возникали сомнения перед выбором какого-нибудь действия, так как они не знали, какая реакция за ним последует. Если приглашение на свидание отклонялось, игроки обычно загружали последнее сохранение.
Это будет последнее "свидание". Мэри решила наступать на пятки героям в такой битве. И, сейчас этому самое время.
– Значит, госпожа собирается испортить их свидание?
– Именно. Всё это время я позволяла им спокойно видеться, но мне обязательно нужно принять участие в решающем событии игры, событии свидания.
– Понятно... но, почему Вы выбрали именно это время? Свидание ведь должно состояться в полдень, верно? - спросил Ади.
Острый взгляд Мэри оценил окружающую обстановку.
Они находятся в центральной части города. На площади выстроились ряды магазинов модной одежды и товаров широкого потребления. Это идеальное место для свиданий.
Но вот сейчас только начало девятого. Всего лишь несколько магазинов успело открыться, более того, на улицах очень мало людей. Центр города оживится к полудню.
Спокойно оглядев городскую площадь, Мэри положила руки на бедра, подобно властному командиру. Ади же, стоя рядом с ней, сохранил безразличие на своём лице. Вместе они составляют совершенно несопоставимую парочку.
– Как ты и сказал, свидание Алисии начнется в полдень. Однако нам кое-что надо сделать до этого.
– Хм... что же... - зевнул слуга, - можно мне сначала зайти в то кафе?
– ... Папулечка... - Мэри знает волшебное слово, способное в миг укротить непослушного Ади.
– Ну же, Госпожа! Мы должны поторопиться и заняться этим важным делом! Я уже переполнен ожиданиями, так что давайте не зевать, вперёд! - за секунду исправился парень.
– ... Именно, - Мэри вздохнула в ответ на типичное для Ади невыносимое поведение и огляделась.
Цветочные магазины и кафе заканчивают свои приготовления и начинают открываться и приветствовать клиентов. Хотя, большинство работников заведений просто переворачивают табличку на дверях с закрыто на открыто. Окинув взглядом одно из зданий, Мэри направилась туда.
– Пойдем по магазинам, Ади! - Заявила девушка. И слуга, заметив, что прежняя угроза всё ещё мелькает в её тоне, быстро ответил:
– Да... - одновременно с этим изумлённо склонив голову.
Во время свиданий героиня и её партнер обычно проводили время, развлекаясь в городе, болтая и совершая скромные поступки, которые подразумеваются определением слова свидание". Иногда игрокам предлагались варианты действий, но выбор определённого пути не оказывал большого влияния на общую историю.
Тем не менее, "последнее свидание" отличалось от остальных. Раз оно было крайним событием истории по сценарию, разработчики придумали для него специальный особый маршрут.
Поскольку это важный этап, Мэри не могла удержаться от участия.
Несколько дней назад её гордость получила сильный удар, что ослабило мотивацию девушки. Как бы то ни было, она по прежнему страстно желает исполнить свою роль злодейки Мэри, и, хотя бы один раз, подвергнуться суровому наказанию.
Так что дочь Дома Альберт намеревается галантно появиться перед героиней и выбранной ею целью-захвата.
– Я разнесу Алисию в пух и прах и отберу её партнера прямо у неё на глазах.
– И потом, конечно же, госпожу из игры жестоко отвергли.
– Ну, мне больше интересно...
– А?
Поскольку Мэри довольно жутко хихикала, взгляд Ади был полон сомнений. Тем не менее, девушка похоронила этот вопрос как неразрешимую загадку, и, воскликнув:
– Так и было! – быстро сменила тему беседы.
Во-первых, их обсуждение прямо посреди дороги довольно странно выглядит. Поэтому Мэри потянула парня за руку, с интересом оглядывая магазин:
– Что же мне купить…- одежда, обувь, продукты питания, а ещё... пока Мэри рассматривала разнообразие товаров, Ади постепенно терялся всё больше, пока, наконец, не позвал хозяйку:
– Госпожа, почему Вы, благородная леди, должны утруждать себя покупками?
Мэри - дочь Дома Альберт. Влиятельнейший и богатейший дворянский дом, вершина айсберга. Соответственно, всё, чего бы она ни пожелала, можно получить в мгновение. Ей незачем самостоятельно ходить куда-либо, Ади был назначен для этого, чтобы удовлетворять подобные требования.
Понятие «лично совершать покупки» существует только в умах простолюдинов, дворяне обычно посылают вместо себя слуг. Например, вместо поисков подходящей обуви, можно заказать изготовление эксклюзивных дизайнерских туфель.
Ади склонил голову набок, так как не мог понять, почему Мэри специально нанесла визит в торговый район... как бы то ни было, его хозяйка - чудачка, она не так уж редко сама ходит в город, это далеко не в первый раз.
– Есть ли что-то, чего Вы особенно хотите? Я всё устрою.
– Ничего, я просто хочу пройтись по магазинам.
– Хм? - Когда угол наклона шеи Ади стал более резким, а на его бровях появились морщинки, Мэри выпрямилась.
– В игре, бывало, появлялась Мэри, а за ней шёл Ади, неся с собой множество коробок! Вот почему! - Гордо заявила Мэри.
Через несколько минут Ади заплетающимся языком промолвил:
– ... Я немного посплю в том кафе. Пожалуйста, разбудите меня, если придет мисс Алисия, - после чего раздражённо зашагал прочь.
– Что ж, я определённо хочу купить папеньке ручку, чтобы было, чем подписать кое-чьё заявление об увольнении, - угроза Мэри в миг заставила его остановиться. Слова безупречно выполнили свою роль.
По плану, той, кто помешает их свиданию, будет дама, отправившаяся за покупками - Мэри.
Поэтому барышня купила несколько роскошных платьев и, сложив их в коробки, отдала всё Ади, чтобы тот тащил поклажу. Сама же в это время продолжала приговаривать:
— Надо ещё купить других платьев.
Это всё проворачивалось для того, чтобы показать, как она богата, а заодно посмеяться над Алисией, которая должна много работать, чтобы купить хотя бы один подобный наряд.
Сей игровой инцидент произошел сразу после события "осуждения" злодейки, поэтому игроки, которые, думали, что её капризы по идее должны смягчиться, были очень разочарованы.
— Короче говоря, Госпожа собирается заставить меня носить множество коробок, как в игре, верно?
— Именно, чем больше коробок у тебя будет, тем эффективнее получится.
— Интересно…
Ади глубоко вздохнул, ведь ему не до смеха быть носильщиком и таскать все эти коробки. Тем не менее, Мэри поспешила в следующий магазин.
Ади из "события свидания" нёс за хозяйкой значительное количество покупок. Очевидно, все те вещи были ’расходами’ Мэри, их было так много, что они мешали ей идти и прямо демонстрировали, насколько она капризна и эгоистична.
Хотя, видя общую картину события, поступки Мэри действительно оказали значительное влияние, тем не менее, изображение Ади, тащившего эти пакеты, было проиллюстрировано всего одной картинкой.
Но этот образ попал в точку, выразив эгоцентризм Мэри как леди. В то время как слугу наделили ответственностью за большие коробки, руки Мэри были совершенно незаняты, и она упустила из виду его затруднительное положение, сохранив при этом свой вид благородной особы.
Кроме того, множество покупок несло косвенное оскорбление Алисии, показывая её положение простолюдинки.
«Поэтому мне нужно много накупить, чтобы показать своё превосходство!» - по крайней мере, так думает дочь дома Альберт.
— Таково мое намерение... - Мэри сделала глоток чая, а Ади кивнул. Они всё ещё в центральной части города, в кафе.
Их провели к месту на террасе, так как сегодня погожий солнечный день. Они здесь, чтобы попробовать рекомендованный работником сезонные напитки и насладиться элегантным чаепитием... или нет, должно быть, это серьезное стратегическое совещание.
В конце концов, не прошло и двух часов после того, как они начали ходить по магазинам, как наткнулись на препятствие. Это оказалось непреодолимой стеной, из-за которой у Мэри не осталось возможности насладиться чаем. Упомянутая проблема заключается в следующем...
— Тут так мало всего, мне не на что тратить деньги...
По мнению этой госпожи, многие вещи просто не достойны её внимания. Кстати, рядом с Ади, который слушал хозяйские причитания, заказывая очередную порцию чая, стояли три маленькие коробочки. По-видимому, плоды двухчасового шопинга исчисляются скудными результатами. У них нет огромных коробок, всё приобретённое можно унести в одной руке.
Тем не менее, довольно надуманно описывать Мэри как кого-то с маленькими запросами. У неё изобилие желаний, как у любой девушки её возраста, и, как дочь дома Альбертов она действительно тратила довольно много средств на вещи.
Хотя, часть приобретенных вещей нельзя приравнивать к предметам первой необходимости для женщин... ну, эту тему можно пока отложить в сторону.
И всё же, Мэри действительно является леди дома Альбертов. Где бы она не была и чего бы не пожелала, это будет готово для неё в течение нескольких часов. Она росла в столь защищенной среде.
Вот и все её платья и туфли от кутюр. Шансы того, что обычная одежда, продаваемая в городе, могла бы привлечь её внимание, ничтожны. Девушка выросла в окружении первоклассных брендов, каждая её вещь была специально создана для леди дома Альберт, естественно, ни один товар, выставленный в торговом районе, не очаровал бы её.
Несмотря на то, что Мэри прямо сейчас была пронизана проблемами благодаря своему воспитанию, из неё просочился маленький вздох. Она покосилась на приобретённое.
— Но, я купила только три вещи... разве я не сделала всё возможное?
— Госпожа, Вы всё больше теряете мотивацию. И, в общей сложности, их не три. Две из них красиво упакованы и довольно дорогие, но последняя принадлежит мне, - безжалостно отрезал Ади, отпив свежезаваренного чаю. Он слегка кивнул, это значит, парню понравился вкус напитка. Подозвав работника, юноша заказал упаковку этого самого чая, заодно изложив в маленькой записке пожелание, чтобы чай упаковали в коробку.
— Теперь у нас четыре покупки, - слуга попытался донести до хозяйки радостную весть, но маленькая коробочка чая не имеет никакого значения в её глазах. Ни одна из их покупок не оказалась достаточно большой, чтобы удовлетворить запросы госпожи. Показать свою денежную силу перед Алисией при таком раскладе стало несбыточной мечтой.
— Но, я не чувствую никакого желания покупать что-нибудь... ручка... о, может быть... мне следует расписать в подробностях всю невежливость кое-какого человека и, конечно же, для этого понадобится большое количество чернил.
— Э-это не соответствует идее Госпожи, упаковка ручки совсем крохотная...
— Ади?
Его "острый язык" неуловимо уводил разговор в сторону, но, парень остановился, кое-что поняв.
Заметив промах слуги, Мэри внимательно посмотрела на него. Юноша изобразил серьезное лицо, что было не свойственно его натуре.
— Ади, только не говори мне, что ты серьёзно...
— Госпожа, это же коробка!
— А?
Ади пробормотал что-то невнятное. Мэри уставилась на него, думая о совершенно другой проблеме. Она предположила, что, в конце концов, грубоватый слуга смог понять, насколько близок к увольнению после десяти долгих лет службы, а всё из-за этого листа бумаги и чернил. Оттого парень пришёл в ужас и сильно забеспокоился о своей жизни, однако это всё огромное недоразумение молодой леди.
Эта мысль принесла девушке облегчение, и она решила отложить неприятную новость на потом, а потому перенесла сие событие на неопределенный срок:
- Почему ты думаешь о коробочке? - продолжала она, не сводя с парня глаз.
Ади, не обращая внимания на её пристальный взгляд, продолжил говорить. Его поза была аналогична позе хозяйки, когда та объясняла нюансы, связанные с «Дора-Гаку», но никто не заметил этого.
— Во-первых, Госпожа слишком зациклилась на содержимом коробок.
— Ну, даже для того, чтобы выставить напоказ своё влияние, я не могу позволить себе растрачивать деньги впустую.
— Прогресс в наших покупках далеко не продвинулся, поэтому у меня есть предложение. Если размышление о вещах, которые нужно купить, стало препятствием…
— Ты о чём?
Взгляд Мэри призывал его продолжать, Ади удовлетворенно улыбнулся в ответ…
— Если нечего купить, решением станет покупка самих коробок! - самодовольно заявил он.
*****
Несколько часов спустя
Мэри - воплощение хорошо обеспеченной леди, ожидала прибытия Алисии и Патрика, расположившись в центре площади. Позади неё Ади держал несколько больших коробок, сложенных друг на друга. Естественно, эти двое привлекали внимание всех присутствующих, некоторые из людей с завистью смотрели на загруженного Ади.
Все думали, что Мэри сильно расточительна. Будучи дочерью дома Альберт, она имела личного слугу, ухаживающего за ней. Когда барышня приезжала в город, обычные аристократки, вероятно, испытывали те же чувства, но для простолюдинок не было даже смысла в ревности.
И хоть истина была искусно скрыта от глаз зрителей, коробки в основном оказались пустыми.
— Ади, мы, наконец, закончили подготовку. Теперь все будут думать, что мы с тобой - леди, которая сильно потратилась, и слуга, сопровождающий её.
— Да, хотя холодные взгляды работников, когда мы покупали коробки, вероятно, навсегда останутся в моей памяти.
— Всё в порядке, мы же купили их, так что мы всё равно клиенты. В конце концов, этим коробкам, возможно, найдут применение позже.
— Ну, они, безусловно, полезны.
— Я поделюсь ими с тобой, но ты должен сложить в них те горы непонятных вещей из своей комнаты.
— Я уже всё убрал! Сейчас там порядок!! Не наклеивайте странные ярлыки, пожалуйста! Это может поставить меня под угрозу! - Ади причитал, а Мэри дьявольски хихикала в ответ... а потом её улыбка стала шире, ведь она увидела знакомые лица.
— А теперь, приступим к заключительной части, - пробормотала девушка. Пораженный этим, слуга на мгновение смутился, прежде чем догадался осмотреться.
Его глазам предстала гармоничная пара, очевидно, это Алисия и Патрик.
Когда пара заметила фигуру Мэри, лицо Алисии тут же расплылось в улыбке. Радостно помахав рукой, девушка подбежала к Мэри.
Вслед за её реакцией дочь Дома Альберт обрушила на бедняжку шквал критики, но это, похоже, это никак на неё не повлияло.
— Леди Мэри, Вы уже много чего купили! - Увидев коробки в руках Ади, Алисия глубоко вздохнула. Вместо ревности на лице её отразилось изумление.
«Да, джекпот!» - Мэри внутренне приняла ликующую позу и победоносно фыркнула.
— Это нормально, ты так не думаешь? Ну, деревенщине вроде тебя придётся проливать кровь и слезы, чтобы купить хотя бы кусочек платья. Вероятно, ты и не сможешь даже его оценить, - сказала с сарказмом злодейка. Эти горы коробок были куплены исключительно для данного сценария.
Получив желанную реакцию, она почувствовала, что её охватило чувство выполненного долга. От этого, несмотря на нарочитую язвительность, дворянки, проходившее в это время по аллее, оказались охвачены сильной ревностью, некоторые из них сгоряча даже приказали своим слугам следовать за ними в ближайшие лавки.
Будучи эгоцентричной и наполненной ядовитыми словами, злодейке Мэри по понятным причинам была дарована эта роль. Что сильно отразилось на том, как легкомысленно она навязывает свои стандарты, выставляя напоказ горы коробок, которые несет её слуга.
На самом деле, выражение лица Алисии сильно исказилось благодаря цинизму дочери Дома Альберт. В то время как бедняжка казалась недовольной, а точнее, подавленной, благородная леди была уверена в своей сладкой победе.
В этот момент Алисия, якобы, поняла разницу в их экономическом положении, и, завидуя Мэри, обиделась на особу, высокомерно хвастающуюся своим богатством.
Благородной же леди потребовалась масса усилий, чтобы не запрыгать и не завизжать от восторга, обращаясь к Ади. Но, Мэри смогла успокоиться злой улыбкой. Она не должна так легко дрогнуть, её злодейский вид должен оставаться таковым до тех пор, пока сценарий не закончится... поэтому, когда Алисия немного надулась, барышня с готовностью ответила дьявольской ухмылкой:
— О, дорогая, какое милое выражение лица! Может быть, ты заблуждалась, думая, что сможешь тратиться, как и я? Боже, прежде всего, тебе следует хорошенько разобраться в своих финансах.
Мэри продолжала смеяться, всё громче и громче, и так несколько секунд.
Это заставило Алисию надуться ещё больше. Будто издеваясь над беспомощным ребенком, злодейка, казалось, что-то выражала взглядом. Поэтому, изо рта бедняжки полились слова, полные негодования.
— Госпожа Мэри, Вы, якобы, очень любите ходить по магазинам, но, никогда не соглашались прогуляться со мной... - заявила она.
— ... А?
— Это жестоко с Вашей стороны, хоть Вы и отказывались от моих приглашений при каждом удобном случае, я предполагала, что Вы питаете отвращение к шопингу...
Алисия отвернулась, и щеки её раздулись подобно воздушному шару.
Эта манера обижаться была столь же очевидна, как и открытые книги – оставляя Мэри возможность для маневрирования – но главный вопрос заключался в том, почему же девушка прибегла к этим маленьким трюкам, оставив злодейку в ещё большем недоумении.
Судя по бесцеремонному опыту дочери Дома Альберт, надутые щеки и отведенный взгляд равносильны высказыванию: «Я сержусь», хотя на самом деле обиженная не была по-настоящему сердита, а просто дергала за ниточки, чтобы противники с удовольствием плясали под её дудку.
Этот прием сама Мэри использовала в детстве, когда искала внимания окружающих.
"С какой целью Алисия решила так поступить? Погодите-ка, может быть, она пристает ко мне с приглашением вроде: "Давай походим по магазинам вместе!" Перестань, я не собираюсь опускаться так низко...!" - завела мысленную борьбу благородная дева.
"Как же теперь выкручиваться?" - пока Мэри смотрела вверх и умоляла Ади о помощи, возвышающиеся коробки мешали и скрывали то выражение лица, которое сейчас было у слуги. Отлично, теперь у неё нет ответа.
Тем не менее, несмотря на тихое дребезжание от легкого ветерка этих коробок, девушка услышала легкий смешок из-за них. И госпожа всё прекрасно поняла, поэтому слегка приподняла подол платья, дабы подготовить ногу для наказания... но, ничего не вышло. Если бы из-за её пинка эти коробки случайно рассыпались, последствия раскрыли бы их обман.
Настойчивость Алисии подтолкнула девушку, а неспособность выдать какое-либо наказание своему ухмыляющемуся слуге, отчего Мэри сама себя загнала в угол.
И, не понимая затруднительного положения злодейки, гармоничная пара Алисии и Патрика попрощались и вознамерились уйти, пообещав увидеться в другой раз.
Ошеломленно глядя на спины этих двоих, Мэри вдруг пришла в себя.
"Ой, я не должна его отпускать! Есть кое-что, что нужно сделать!" - особа вспомнила свою роль.
— П-подожди минутку, Па...! Сэр Патрик, пожалуйста, подождите! - По привычке, она быстро окликнула старого друга. Несмотря на то, что звать джентльмена, без титула, до брака было довольно неприлично, если бы они были помолвлены, как раньше, это было бы несколько приемлемо. Теперь же, когда их отношения стали как бы "бывшими помолвленными", обращение к нему как к другу вызвало бы нежелательные разговоры.
Даже сейчас, видя, что отношения Мэри и Патрика после разрыва стали более дружественными, многие люди были озадачены. Среди ещё не помолвленных дам не появилось ни завистливых, ни жалостливых сплетен, но родилось обсуждение: "Не говорите мне, что она сдалась только на время…" И многие ошибочно полагали, что у Мэри есть грандиозный план по возвращению жениха.
Тем не менее, независимо от того, были ли они ещё зелеными, или просто настороженными, их повседневное поведение оставалось прежним, что направляло горячие и страстные взгляды дам на Патрика.
— В чем дело, Мэри?... Леди Мэри, Вам что-то нужно от меня? - Парень исправил свои манеры, почувствовав на себе колющие взгляды, которым подверглась и Мэри.
После расторжения помолвки он каждый божий день получал тысячи пылких взглядов, обращенных к нему. Если бы он сейчас начал разговаривать без формальностей, то молву об отмене их помолвки посчитали бы ложной, и это, определенно, распространилось бы кругом.
Но, не понимая намерений друга, Мэри прокашлялась, стоя как вкопанная... она встретилась взглядом с Патриком и улыбнулась. Это была элегантная и очаровательная улыбка.
— Здесь неподалёку мастерская портного, которого так ценит отец. Раньше он говорил, что хочет купить Вам праздничный костюм. Можем ли мы сейчас сходить туда вдвоем?
Парень наклонил голову, когда его старая подруга подчеркнула "вдвоем".
— Только вдвоем?- выпалил молодой дворянин.
— Да, только мы вдвоем, — повторила Мэри с ослепительной улыбкой, застывшей на ее губах.
"Я помешаю свиданию, а, значит, и им двоим."
В это время у Патрика возник сомнительный вопрос, не собирается ли Мэри оставить Ади позади?
Патрик нахмурил брови. Что же случилось? Он с удвоенным вниманием посмотрел на Мэри и снова склонил голову набок.
— Я Вам весьма благодарен, но, нельзя ли отложить это на другой раз?
— О, милый, как жаль, отец будет разочарован.
— Я свяжусь с Вами ещё раз, чтобы узнать точную дату. У Вашего уважаемого отца превосходный вкус в одежде, и я буду с нетерпением ждать похода к его любимому портному.
— Вы правы! Чувство моды у Господина просто сказочное! Вы можете доверять его вкусам, будь то о его собственных интересах или об интересах других! - послышался приглушенный голос.
— Пожалуйста, успокойся, человек-коробка! - съязвила Мэри.
— Человек-коробка!? Вы имеете в виду меня!? - вскрикнул Ади. Однако, из-за возвышающейся поклажи, лицо его было не видно, и создавалось впечатление, что разговаривают коробки. Отсюда и спонтанное прозвище.
Заставив "человека-коробку" замолчать, его госпожа во второй раз закашлялась. Жуткий смех вырвался из неё, подобно настоящей злодейке, после того, как девушка отбросила свои локоны назад.
… Этим своим движением она вошла в роль. Хотя, шевельнулась должным образом только одна дрелька.
— Как же стыдно. Я как следует доложу обо всём отцу.
— Да, благодарю Вас. Тогда Мэри... леди Мэри, давайте встретимся снова позже.
— Госпожа Мэри, прошу прощения, - Алисия слегка присела в реверансе, Патрик склонил голову, и они покинули дочь Дома Альберт.
Наконец, благородная леди попрощалась с парой и удовлетворенно вздохнула. Она, казалось, выполнила свою миссию.
Сквозь маленькую щелочку в груде коробок заметив странное поведение хозяйки, озадаченный Ади окликнул её:
— Госпожа, что всё это значит?
— Хм? Как ты и сам видел, меня отвергли.
— Ну, это всё понятно, но, разве разговор не склонился в итоге к Господину больше, чем следовало бы…
Вместо того чтобы вмешиваться, она, похоже, чего-то ждала. Пока Ади настаивал на ответе, Мэри ухмыльнулась. Её улыбка идеально подошла бы злодейке.
Слуга подумал, что ей очень идет, что в равной степени означает, что у барышни ещё есть туз в рукаве. И поэтому парень с любопытством посмотрел на неё.
— Хорошо, я сейчас всё расскажу. Это событие является решающим перед различными финальными концовками, - уточнила девушка и внезапно повернулась на каблуках.
Ади ничего не оставалось, кроме как последовать за ней. Тем не менее, исходя из того, что они направляются в кафе, появляется вопрос, не является ли это сигналом того, что госпожа готова рассказать больше. Поэтому молодой человек и направился за хозяйкой.
Можно сказать, что вторая половина сюжета в «Дора-Гаку» двигалась более интенсивными темпами, полностью изменив мирную студенческую жизнь, изображенную в первой половине.
В конце концов, именно тогда выясняется, что главная героиня наследница королевы. С этого момента весь ад вырвется на свободу, Мэри столкнется с возмездием во время выпускной церемонии, и так до самого конца... происшествия начнут двигаться в более быстрой последовательности.
И то, что можно было бы считать самым большим поворотным моментом - событие свидания. Само событие - заурядный романтический сценарий, не имеющий ничего примечательного, и всё же, в нём скрывался определённый "механизм", используемый против игрока.
— Механизм, говорите? Что Вы имеете в виду? — спросил Ади, а после склонил голову набок, продолжая попивать чай.
На это Мэри ответила:
— Нечто хорошее, — и откусила кусочек своего торта... — Ах, как вкусно, — сказала она, и глаза её слегка расширились, когда девушка посмотрела на лакомство перед собой.
Этот десерт дочь Дома Альберт выбрала случайно, когда они пришли в кафе, чтобы отдохнуть и поговорить. Но идеальный уровень сладости и свежести фруктов, как оказалось, имел затяжной эффект, он заставил хотеть всё больше и больше этого вкусного лакомства. Уровень мастерства кондитером для приготовления такого торта отнюдь не обязан быть великим, такое мог приготовить и кондитер дома Альберт.
Сама того не осознавая, Мэри была поглощена тортом даже мыслями. Вместо того, чтобы продолжить свои объяснения, она поймала себя на том, что говорит Ади:
— Эй, почему бы тебе тоже не заказать кусочек.
Может быть, она и леди Мэри Альберт, но она осталась всего лишь ребенком. Взрослый ребенок. Бывали моменты, когда её сознание уносила прочь случайная встреча с восхитительным десертом.
Зная этот факт, но, не заботясь о его последствиях, Ади довольно громко кашлянул, чтобы заставить госпожу продолжать.
Мэри поняла, что кроется за сим жестом, и, слегка вытерев рот носовым платком, приготовилась говорить.
— Итак, что Вы имеете в виду под механизмом?
— Сегодняшнее свидание. Это был поворотный момент для того, чтобы достичь определенного конца.
— А эта история с концом или поворотным моментом, что это такое? — Ади вновь отвернулся, подозвав официанта и заказав торт.
Мэри заказала себе вторую порцию, добавив:
— Я тоже возьму кусочек, — Ади посмотрел на госпожу, но та только кивнула.
Обычно, если кто-то играет в эту игру впервые, ничего не зная заранее, он, вероятно, предположит, что это свидание просто ещё одно романтическое событие.
Вы -играющий, встретите персонажа, которого ждали, тот похвалит ваше чувство стиля, во время прогулки по городу у вас произойдет несколько диалогов. И затем, ваша цель с улыбкой скажет:
— Это было весело, давай повторим когда-нибудь, — и завершит сцену. Не важно, с кем из целей-захвата свидание, во всех случаях всё происходит просто и одинаково.
Однако, во время этой сцены свидания на сцену вторгалась Мэри и пыталась соблазнить цель прямо перед главной героиней. Ничего не подозревающий игрок может подумать: "Что за? При таком-то развитии событий."
Но, с другой стороны, это тоже была повторяющаяся ситуация. Здесь Мэри вновь отвергнут, она бросит несколько мелких оскорблений в адрес главной героини, а затем уйдет... Или, так можно было бы подумать.
... Но, так было только в том случае, если игрок прошел всю историю без сучка и задоринки до этого момента.
Например, возможно, вы были застигнуты врасплох во время вечеринки с маршрутом Патрика и не смогли поднять свой уровень близости с ним. Или же, вы были расточительны и тратили слишком много времени на разговоры с другими... действуя таким легкомысленным образом в игре, сосредоточенной на романтике, можно получить серьёзные последствия.
Очевидно, в таких обстоятельствах, тот, на кого нацелился игрок, в конечном итоге окажется с Мэри.
— Как же так!? Зачем ему это понадобилось? Речь идет о дочери семьи Альберт, злодейке Мэри. Разве не так? Избалованная и ребячливая, жуткая, отвратительная девчонка, которая появляется повсюду!
— Я понимаю, почему ты удивляешься, и да, она отвратительная девушка. Но, даже в этом случае, возможно, тебе следует немного сдерживаться, когда ты говоришь с кем-то, у кого такое же имя! Думаю, что съем половину твоего куска торта в наказание!
— Ну, Вы и злодейка Мэри совсем разные люди. И я думаю, что Вы съели уже достаточно сладкого!
— Торт и крокеты не заполняют одно и то же пространство в желудке! — Мэри начала придумывать бессмысленные отговорки, и слуге пришлось упрекнуть хозяйку словами:
— Вы станете обедать, если сейчас съедите слишком много!
Они наверняка выглядят как особенно близкие родственники, или даже пара, знающие друг друга уже давно, для простых зевак. Только вот, меж ними нет иных отношений, кроме отношений хозяина и слуги.
После этого, самого спокойного из взаимодействий, Ади притянул тортик госпожи к себе для защиты и продолжил разговор:
— И что потом? Почему же главный герой должен был влюбиться в злодейку?
— Это потому, что у него очень низкий уровень близости с игроком. Например, даже если однажды начать игру по его "пути", если заодно проявлять интерес к другим парням, цель станет ненавидеть вас. Это же очевидно. В игре то же самое, что и в реальном мире. Подобное, может быть, легко совершать, например, кому-то похожему на меня, но со всеми так не получится.
— ... Даже если так, не кажется ли Вам, что это слишком, переходить на сторону злодейки?
— Я думаю, правильнее было бы сказать, что он встал на сторону "Дочери семьи Альберт", а не самой Мэри. Без этого имени никто бы не привязался к такой женщине, - довольно пренебрежительно заметила Мэри, поднося ко рту очередную порцию лакомства.
Она по-прежнему была безразлична к той Мэри из игры, и ничего не могла поделать, так как считала её совершенно чужой.
И в любом случае, самое важное, что нужно обсудить, - событие свидания. Пусть злодейка Мэри и вовлечена в процесс, она, в конечном счете, всего лишь один из многих фрагментов, которые порождают разветвления.
Что касается этого конкретного события, Мэри появлялась бы независимо от того, с кем игрок на свидании, и использовала бы примерно одинаковые методы, чтобы попытаться заманить цель на свою сторону.
Она могла делать такие вещи, используя своего отца, или даже, семью Альберт в качестве щита. Оглядываясь назад, было что-то довольно грустное в этом для нынешней Мэри, но, учитывая её положение после события осуждения студсоветом, это имело смысл.
Вполне вероятно, что злодейка Мэри почувствовала опасность, в которой она и находилась, именно потому она и была готова попытаться взять что-то, неважно, какими средствами... Конечно, это тоже могло быть частью её изначальной личности.
И, ко всему этому, можно было бы предположить, что один из потенциальных кандидатов Алисии отвергнет Мэри и отдаст предпочтение главной героине... но, это не обязательно должно было быть так.
Тот самый знаменитый поворотный момент.
Три концовки. Одно из ответвлений.
— Другими словами, одна из концовок включает в себя ситуацию, в которой цель выбирает Мэри? Хм? А что тогда будет с Алисией?
— Дело в том, что даже если цель выберет Мэри, это ещё не значит, что они, в конечном итоге, станут парой. Это демонстрирует, что, если уровень близости персонажей низок, цель выберет Мэри, а не героиню, и свидание закончится… Конечно, за этим последуют определенные сцены. Будут отправлены извинение и подарок, парень придёт увидеть героиню посреди ночи... впереди ещё много романтических моментов.
В конечном счете, в текущий момент злодейка Мэри не нравится почти всем возможным целям. Кроме того, независимо от низкого уровня близости персонажей, цель всё равно должна иметь определенную степень привязанности к главной героине. И оттого он не стал бы сближаться к Мэри только потому, что передумал...
Всё это развитие событий означает, что у парня не было иного выбора, кроме как встать на сторону Дома Альберт вместо главной героини. И, тот факт, что молодой аристократ отдал приоритет связям означает, что играющий недостаточно повысил уровень его симпатии к героине.
— Например, если пойти по ветке Патрика, но главная героиня постоянно строила бы глазки другим мужчинам, у него могло не остаться другого пути, кроме как, в конечном итоге, выбрать Мэри.
— Я всё понимаю. Таким образом, он отверг Алисию в пользу "соблазна стать главой Дома Альберт с помощью Мэри". Это я могу понять.
— Там нет никакой привязанности к Мэри. Такой исход результат того, что цель взвешивает свое собственное положение и свою привязанность к главной героине.
Если чаша весов перевешивает в пользу выбора Мэри, а точнее, влияния семьи Альберт, это приводит к тому, что игрок начинает двигаться к "плохому концу".
Но, опять же, «Дора-Гаку» всё ещё остаётся игрой-отомэ, которая подходит всем возрастам. Вероятно, именно поэтому у неё столь дурацкое название: «Доки-доки академия любви~ Любовь девы и воспоминания о принце». Даже в так называемом плохом финале не было ничего особенно мрачного или удручающего. Это был просто "не совсем любовный" финал. Можно даже назвать его "дружеским финалом".
Так что, в плохой концовке с Патриком Мэри обличат на церемонии вручения дипломов, а Алисия займет место будущей королевы. Патрик улыбнётся избраннице и скажет:
— Давай сделаем всё возможное для блага нашей страны, — и на этом история закончится.
Да, меж ними не будет никаких романтических чувств, только дружба и верность королевству. Ярлык "плохой конец" может звучать отрицательно, но он однозначно значительно счастливее, чем большинство концовок в романтических играх такого рода.
В некоторых играх бывает такой вариант концовки, в которой цель-захвата звонко смеялся и говорил:
— Я решил учиться за границей, надеюсь, ты пожелаешь мне удачи! — Этот ясный и безошибочный символ дружбы, в некотором смысле только толкнет игрока в самую глубокую яму отчаяния.
— Другими словами, тот факт, что Патрик уже поставил Алисию на первое место, означает, что она избежала плохой концовки в игре.
— Вот именно. Это значит, она полностью предана ему.
— Итак, поскольку есть три варианта окончания игры, два других тоже определяются на основе уровня привязанности?
— Об этом я тебе потом расскажу. Когда придет время, — Мэри встала, предложив максимально полезно использовать собственное время и сделать покупки. Ади взглянул на хозяйку с легким раздражением, но поспешно запихнул оставшиеся кусочки торта в рот.
Девушка ухмыльнулась с выражением, которое, похоже, говорило: "Только я одна знаю, что произойдет". Ибо она даже не думала начать скрывать радость от осознания того, что ей доступно то, чо неведомо другим. На самом деле, ей было даже грустно делиться с Ади какой-либо информацией. В противном случае, Мэри ни за что не предложила бы им "пройтись по магазинам", потому что ей больше нечего было купить. Учитывая характер этой эксцентричной личности, она, скорее всего, просто отправится домой, если только до этого не случится что-нибудь…
Увидев госпожу в таком состоянии, слуга невольно подумал: "Какой страшный человек!" - но он всё равно подчинился. С усилием запив чаем сладости, парень побежал догонять источник своей головной боли.
После всего они ходили по магазинам с витринами и отдыхали в разных местах, наслаждаясь столь рьяно, что время просто пролетело незаметно. Дело в том, что в выходные время всегда двигается быстрее, чем обычно.
Не успели они опомниться, как солнце уже начало садиться, и по всему городу зажигались фонари.
— Миледи, скоро нам необходимо будет вернуться, - Ади всё ещё таскал большие коробки, часть которых так и осталась совершенно пустыми — как и было заказано.
Мэри обернулась, и, согласившись с ним, перевела свой взгляд куда-то в сторону, а после озорно улыбнулась.
Очевидно, она ещё не желала возвращаться домой. Заметив это, слуга проследил за взглядом хозяйки.
Определенно, есть что-то, что заставляет её хотеть оставаться в городе, а не поехать домой. Радостное выражение лица Мэри говорило о том, что она "нашла" то, что искала.
И, когда взгляд Ади последовал за направлением взгляда Мэри, парень с удивлением негромко произнес:
— Это...?
Да, перед его глазами предстали никто иные, как Алисию и Патрика.
Кроме того, вместе с парочкой шли члены студенческого совета и штатный советник. ... Другими словами, все потенциальные любовные интересы «Дора-Гаку» собрались вместе.
Ребята окружили Алисию и Патрика и, похоже, о чем-то разговаривали.
К сожалению, они были слишком далеко, чтобы можно было услышать, о чём речь, но, видя, что Алисия медленно отдаляется от них, можно предположить, что это связано со Студенческим советом или подобными темами.
Алисия всего лишь студентка, студентка низшего происхождения. Иногда ей казалось, что мужчины Академии словно из другого мира, и она не может уследить за их разговорами... По крайней мере, так она однажды сказала Мэри.
Но, даже после всех этих догадок, загадкой всё ещё остаётся то, почему они все собрались здесь, в городе.
Мало того, из ниоткуда появилась толпа молодых особ и начала собираться вокруг них. Солнце уже садилось, но, всё же, здесь царила необычная, оживленная атмосфера.
Конечно, подобное вполне предсказуемо, такое происходит в любом месте, где появляются Патрик и другие члены студенческого совета. Толи эти барышни просто случайно оказались поблизости, толи до них дошли слухи, но, только что появившиеся хорошо одетые девушки уже окликнули группу молодых людей.
— ... Миледи, что происходит?
— А на что похоже? Я бы назвала это своеобразным видом наблюдения за птицами.- Мэри усмехнулась про себя и села на скамейку.
Ади смущенно склонил голову на бок, но Мэри сказала:
— Почему бы тебе тоже не присесть? - и он сделал так, как она предложила.
Собравшаяся перед ними толпа была такой же оживленной, как и всегда. Прекрасные члены студенческого совета Академии св. Карелии и окружившие их молодые девушки. Самые смелые барышни подходили к парням и начинали разговоры, а самые робкие стояли в стороне и наблюдали.
А потом из толпы выделилась девушка, отошедшая на несколько футов... Алисия.
Ади начал вставать, как только заметил это, но Мэри остановила его, сказав:
— Не смей ничего предпринимать, - госпожа явно была довольна. Выражение её лица, казалось, требовало, чтобы никто не испортил ей развлечение.
— ... Пожалуйста, ответьте мне. Что же всё это значит?
— Ну как, что же? Это именно то, что ты видишь. Патрик так же популярен, как и всегда.
Ади вздохнул, когда Мэри вновь захихикала.
Очевидно, его хозяйка гораздо больше заинтересована в том, чтобы насладиться представшей перед ней сценой, чем в её объяснении. Но, даже так, Ади не мог просто сказать: "Понятно", - и продолжить наблюдать за происходящим вместе с ней. Он снова повернулся к Мэри, чтобы получить от неё ответ.
— Это и есть тот поворотный момент, активирующий различные концовки, о которых Вы говорили?
— Верно. А ещё, подобное обязательно происходит во время события свидания.
— Значит, это часть заключительной сцены, поклонницы окружают... студенческий совет? - Он хочет знать, настанет ли конец игре только потому, что появились фанатки.
— Ну, скорее, дело в том, что произойдет после. Всё зависит от того, что она сделает, увидев Патрика в этом окружении, - Мэри произнесла эти слова так, словно интереснее происходящего ничего не существует.
Ади выглядел неуверенным:
— Вы имеете в виду Алисию? — спросил он.
Парень предположил, что в этой ситуации всё вновь будет полностью зависеть от «уровня привязанности». Будь это так, события разворачивались бы на основе действий героини, но в данный момент она ничего не может сделать.
Сейчас будут очень важны действия главного героя.
Ади переводил взгляд с Мэри на разворачивающуюся перед ними сцену, словно он до сих пор ничего не понимает. Наконец, госпожа пожала плечами и произнесла:
— Ох, ну ладно.
Самое важное, способное повлиять на поворот сюжета — уровень привязанности. Если не достичь определенного уровня во время для этого события, игрока ждет плохой конец. Типичный исход для романтических игр.
Однако, в случае "Дора-Гаку", важна сама Алисия, а не её потенциальные любовные интересы. В этой сцене ей будет дано два варианта действий. И её решение определит её конец. Но, тут всё работает совсем не так, как в играх, в которых перед героем предстают многочисленные варианты исхода. Здесь Алисия будет двигаться независимо от игрока.
— Ну, всё это на самом деле означает, что решение, которое она примет, зависит от текущего её статуса.
— Статуса?
— Да. А именно, от того, как сильно она выросла.
«Дора-Гаку» — это романтическая игра для души, но в ней есть один механизм, вращающийся вокруг повседневной жизни Алисии: она способна поднять свой собственный статус.
Помимо ежедневных занятий, девушка могла бы расширять свои знания, посещая дополнительные занятия или библиотеку. А можно было купить журналы о моде или диетах, чтобы улучшить свои внешние данные. Были также варианты, связанные с физическими упражнениями и т. д., игрок сам решал, какие качества он хочет улучшить. И эти цифры будут влиять на романтические события.
Проще говоря... можно завоевать симпатию блестящего ученика или учителя, если героиня хорошо справляется с тестами. Повышение статуса через упражнения и хорошие результаты во время спортивного фестиваля, и можно соблазнить спортивную цель. А если развивать чувство стиля, можно нарваться на нарцисса. Поскольку Патрик — самый трудный из всех целей, для его "захвата" необходимо сбалансировать повысить все параметры.
Другими словами, нельзя просто сосредоточиться на романтике, раз это романтическая игра. Нужно ещё и позаботиться о персонаже, иначе это негативно скажется на романтике. В конце концов, так или иначе... поддержание этого баланса было одним из интересных аспектов этой игры.
Так вот, этот статус повлияет на исход текущего события.
— Если игрок заботился только о романтической линии, игнорируя прокачку качеств, это отразится на действиях Алисии.
— Действиях…
— Сейчас она, возможно, подумает, что не достойна удерживать Патрика... и предложит: «Почему бы нам не пойти поужинать всем вместе?» Это типичное поведение «хорошей девочки». Быть заботливой, как и подобает героине, которую любят все.
Патрик услышит эти слова и согласится. Да и студенческий совет согласится на этот «веселый совместный ужин», и свидание закончится. Конечно, после будет ещё романтическая сцена совместного возвращения парочки домой. Он скажет ей ласковые слова, но это всё равно станет завершающей сценой. За этим последует «хороший конец». Их чувства достигнут друг друга и будут вознаграждены. Но придется чем-то пожертвовать в замен. Это был интересный конец, который нельзя назвать однозначно счастливым. Ещё его называли «положительно-отрицательным». В другом варианте, например, Алисия будет признана королевой, но сбежит с Патриком, потерявшим свой Статус. Были даже концовки, в которых Алисия теряла свое положение королевы.
В случае Патрика, он, поняв, что они оба питают друг к другу чувства, мог задуматься об их социальных положениях и влиянии. Тогда он предпочел бы стать наследником семьи Дайс, а Алисия поддержала бы свою страну в качестве королевы. Так они станут не парой, а партнерами, прожившими в одиночестве до конца своих дней... такое развитие можно посчитать хорошим концом, но в сердце оставалось неприятное послевкусие.
Эта концовка, не трагичная, но и не по-настоящему счастливая, получила особенно высокие оценки от некоторых игроков. Они говорили, что в таком сюжете больше глубины, чем в том, что был просто «довольно удобным».
— Но... это значит, что они оба... они оба любят друг друга…
— Как раз потому, что они оба любят друг друга. Это был самый счастливый конец для них. Лучше, чем если бы Патрик отказался от семьи Дайс, а Алисия - от короны.
— Даже если они оба любят друг друга... их статусы всё равно будут мешать...?
— Да. В этом и состоит тема игры. Они думали, что смогут преодолеть барьер социального неравенства, но оказалось, что всё повернулось вспять, вновь заблокировав им счастье. Это довольно иронично. — Было что-то немного небрежное в том, как Мэри произнесла эти слова. Что не слишком удивительно. Да, в её прошлой жизни некоторые люди думали, что это лучший конец, но действительно увлеченные этой игрой почувствовали ужасное послевкусие. «Это что, шутка?» - так им хотелось реагировать. Не важно, насколько удобный, кто-то может даже называть его розовыми соплями, если хочет, но ясно же, что «Истинный Конец», в котором всё хорошо и все счастливы, лучший.
— Ну, что ж, злодейка Мэри все равно была сослана в северные земли, независимо от того, какой путь выбирал игрок...
На этих словах Ади вдруг резко вскочил, будто только что что-то вспомнив.
— И как же можно достичь поворотной точки этого конца? Что нужно сделать, чтобы добиться этого так-называемого конца?
— Ч-чего это ты вдруг?.. Что… Ты имеешь в виду «Истинный Конец»?
— Да!
Мэри широко распахнула глаза, когда Ади столь внезапно повёл себя.
Тем не менее, взгляд парня был абсолютно серьезен, он смотрел на хозяйку с выражением, которое не позволяло ей солгать. Девушка почувствовала легкое потрясение, но, чтобы скрыть его, закашлялась в ладонь.
Она не совсем понимала причину, но, похоже, слуга действительно хотел, чтобы сюжет закончился именно так. Ну, что ж, тогда она ему всё объяснит…
— Поворотный момент для финала наступает прямо сейчас. Всё зависит от того, как сейчас поступит Алисия. Я уже говорила тебе, что если она предложит совместный ужин, её ждет хороший конец.
— Значит, если мисс Алисия сделает что-то другое...!
— Да. Если она достаточно поработала над своими качествами, чтобы почувствовать уверенность, она постарается удержать Патрика.
«Ну и что же теперь будет?» - подумала Мэри, переведя взгляд с Ади обратно на героиню…
— Леди Мэри! Я здесь совсем одна, пожалуйста, уделите мне немного внимания, леди Мэри! – чуть не плача молвила Алисия, подбегая к ним.
— ... Ну, прямо сейчас Алисия направляется сюда. Что же это значит?
— ... Вот это и я хотела бы знать.
— Ну же, Леди Мэри! Просто забудьте о господине Патрике, мы можем пойти перекусить втроём! — Щёки Алисии надулись, и Мэри почти инстинктивно прижала ладонь ко лбу.
Здесь следует упомянуть, что она сделала всё возможное, чтобы удержать героиню на расстоянии, крича:
— Не подходи!
Излишне говорить, что все эти усилия оказались тщетными.
Предельно ясно, что Алисия не очень-то жалеет о том, что её бросили. Она оглядела толпу зевак, которых становилось всё больше, и злобно высунула кончик языка, словно капризный ребенок.
Столкнувшись с подростковым поведением, которое так сильно отличалось от образа, которого должна была поддерживаться студентка Академии Св. Карелии, Мэри смогла только сделать выговор: «Прекрати! Это совсем не эстетично!»
— Почему ты вообще оставила Патрика стоять в сторонке, словно он какой-то чужак? Неужели ты надеялась, что мы вчетвером пойдем куда-нибудь поесть? Да будет тебе известно, я питаюсь дома.
— Да ладно Вам, в чем проблема? Я знаю место, где продаются самые потрясающие крокеты. Давайте просто сходим туда.
— ... О! А далеко оно? Давай уже отправимся туда!
— Вы, Миледи, слишком легко поддаётесь соблазнам.
Одного упоминания о крокетах было достаточно, чтобы Мэри забылась хотя бы на мгновение, и всё, что Ади смог сделать при виде этого зрелища, - это глубоко вздохнуть. Собравшись с мыслями, он снова повернулся к Алисии и нежно положил ей руку на плечо:
— Так не должно быть, мисс Алисия. Вам с господином Патриком нужно поговорить об этом с глазу на глаз.
— Ади…
— Я прекрасно понимаю, почему Вы не хотите вмешиваться. Но это то, что вы должны прояснить, и сделать это нужно именно вам двоим.
— Ты... ты прав. Но я даже не знаю, как бы мне подобраться к нему поближе…
Нежная контратака Ади возымела желаемое действие, и Алисия, изменившая своё мнение, опустив брови, посмотрела на группу дворян. Несмотря на всю её раздражительность и спешные заверения в том, что всё забыто и надо двигаться дальше, нельзя отрицать, что в глубине души она хотела быть вместе с Патриком.
В то время как благородная леди и простая девушка, пришедшая за покупками, чисто случайно продолжали беседовать об одном из членов студенческого совета Академии Св. Карелии, толпа дворян только росла. Чтобы прорваться сквозь их ряды, потребовалось бы немалое мужество.
Кто-то вроде Алисии, учитывая все слабости её личности, скорее всего, не сможет пробиться через эту преграду, даже если она захочет стоять рядом с Патриком.
Хорошо знакомая с её привычками Мэри сказала девушке, что с таким же успехом та могла бы смириться со своей судьбой и просто поужинать в одиночестве или что-то в этом роде. Ади, резко отличаясь от своей госпожи, взглянул на Алисию и, кивнув, поведал, что готов протянуть ей руку помощи.
— Мисс Алисия, я просто хочу, чтобы Вы были счастливы.
— Вы хотите, чтобы я была счастлива, сэр Ади?
— Совершенно верно. Я хочу, чтобы Вы прорвалась через те преграды в социальных статусах, что удерживают Вас сейчас. Я хочу увидеть, как Вы это делаете. Вот почему я более чем счастлив сопровождать Вас туда, где Вы найдете господина Патрика. И Миледи для нас - ключ...!
В ту минуту щепотка серьезности завладела настроением, и Ади пришлось вмешаться и испортить его торжественным восхвалением хозяйки.
Это было то, чему Мэри, естественно, немедленно положила конец. Но всё же, по мнению дочери Дома Альберт, эта внезапная вспышка человеколюбия привела к тому, что её слуга сильно ошибся. Её призыв: "Не валять дурака!" немного запоздал, и, не успела она опомниться, как Ади уже стоял за её спиной с коробками в руках.
Но и на этом дело не кончилось. Слуга, только что стоявший позади неё, сделал шаг вперед. Это застало Мэри врасплох, и она поняла, что у неё нет другого выбора, кроме как идти вперед. Этот момент стал ещё более впечатляющим, когда юная госпожа осознала, что даже малейшее столкновение кого-либо с Ади, нёсшим коробки, способно обрушить его ношу.
Барышня понимала также и то, что если коробки упадут, обнажив свое содержимое или отсутствие такового, весь мир узнает, что дочь Дома Альберт скупила всего лишь простые пустые коробки.
— Эй! Ты не можешь просто говорить всё, что вздумается!
— Конечно, конечно, конечно. Почему бы нам тогда не пойти?
— Хватит валять дурака! Эй, стой, не толкайся... эти штуки могут упасть, если я их задену!
— Верно... Вы действительно можете задеть их, и они упадут... так что давайте, не мешкайте.
— Ты слишком самонадеян, если думаешь, что это подействует на меня! На чьей ты стороне?!
— Просто подумайте обо мне как о военном офицере, который подбадривает мисс Алисию, в качестве опоры используя мою преданность Вам!
— Ты знаешь, ЧТО ТВОРИШЬ?! Это называется предательство!
Подталкиваемая Ади, или, если точнее, коробками, Мэри постепенно приближалась к группе дворян, одновременно с этим поднимая огромный шум. Вскоре люди, расположившиеся по краям этого сборища, обратили внимание на дочь Дома Альберт и начали издавать негромкие ахи, обозначающие узнаваемость сей благородной леди. Эти «ах» очень быстро распространились в толпе, словно зараза.
Все до единого смотрели на девушку широко раскрытыми глазами - её появление было слишком неожиданным для всех. Появившаяся... да, это точно, не кто иная, как Мэри Альберт, бывшая невеста Патрика.
Смятение, вызванное её присутствием, вполне оправдано. Во-первых, почти немыслимо, чтобы юную хозяйку Дома Альберт видели в городе с такими обычными людьми, да ещё и в процессе совершения покупок. Даже более непостижимым было то, что она добровольно влилась в толпу, окружавшую её бывшего избранника.
Вполне естественно, что Патрик повернулся в поисках источника шумихи.
Ситуация становилась тем более очевидной, ведь никто не мог просто отодвинуть Мэри в сторону, чтобы поговорить с Патриком. Кроме того, нужно было обсудить недавнее событие с членами студенческого совета. Можно с уверенностью сказать, что большинство девушек в этой толпе имели некоторое чувство неполноценности по сравнению с Мэри или, точнее, с юной леди семьи Альберт.
Но народ не разбежался. Вместо этого люди отошли кучкой в сторону и заняли небольшую веранду, бросая со стороны украдкой взгляды. Мэри, чувствуя себя несколько шокированной этим, тяжело вздохнула. Она постаралась пронзить Ади взглядом и тихо прошептала:
— Я этого не забуду! — прежде чем повернуться к Патрику, который всё ещё стоял в самом центре ринга.
— Приятного вам всем дня. Видите ли, господин Патрик, я сама ходила за покупками... простите, но не соблаговолите ли пригласить меня присоединиться к Вам, я буду только рада.
При всём том внимании, которое Мэри уделяла своей роли, выдававшей её одиночество, то, что она оставила невысказанным, должно было пройти сквозь неё, не нуждаясь в прямом объяснении.
Девушка даже не успела закончить фразу, когда на лице Патрика появилось несколько встревоженное выражение, и, хотя он смотрел на собеседницу из страха показаться грубым, его глаза бегали вокруг, будто он что-то искал.
Он был почти уверен, что найдёт любые признаки присутствия Алисии, которая была сокрыта от посторонних глаз. Когда он, наконец, обнаружил героиню стоящей позади Мэри и Ади, на его лице появилось легкое облегчение.
— Мисс Алисия, мне так жаль…— отыскав свою дорогую возлюбленную, парень принес ей свои извинения и подошёл ещё ближе.
Мэри подвинулась в сторону, словно желая передать Алисии сцену, и принялась беззаботно шутить о том, как грубо старый друг проигнорировал её, когда она сама заговорила с ним. Ади немедленно последовал примеру госпожи, отчего пристальные взгляды присутствующих устремились на Патика с Алисией, смотревших друг другу в глаза.
Смущение, столь явно проявляющееся на лице Алисии, было вызвано тем простым и неприятным фактом, что все взгляды обратились к ней. Она была слишком непохожа на Патрика, чье положение представителя студенчества заставляло его находиться в центре внимания, ещё и подкрепляемое статусом наследника семьи Дайс, столь часто сияющего на публике. Алисия была девушкой простого происхождения, и ей казалось, что эти взгляды могут пронзить её насквозь.
Если бы не её уверенность в себе, если бы не тот огромный рост, который она претерпела, пока не достигла совершенной гармонии со своим возлюбленным, ситуация, подобная этой, заставило бы её собственные чувства снова забиться в глотку.
Сей своего рода ироничный поворот игры, словно существовал только один вариант ответа в диалоге, плавающем на экране, подчеркивающий важность момента. Только один, единственный верный вариант для выбора. Выбора, который едва ли можно было посчитать правильным в первую очередь.
Мэри смотрела на Алисию с кошачьей усмешкой, гадая, чем всё это обернется.
Та стояла с низко опущенной головой, глядя в землю, в какой-то слабой попытке избежать пристальных взглядов, и только иногда могла собраться с силами, чтобы слабо позвать Патрика по имени. По тому, как она смотрела в этот момент, невозможно было понять, насколько сильно ей хочется сохранить своего возлюбленного только своим.
— Господин Патрик... я, видите ли, я ... …
— Мисс Алисия?
— Я... я думаю, что, поскольку здесь собралось так много людей... будет лучше, если мы... если мы все вместе сходим поужинать… — Когда девушка закончила медленно выдавливать из себя слова, оказавшиеся приглашением для всех, Мэри слегка сердито посмотрела в её сторону.
Дочь дома Альберт избегала этой темы. Фраза эхом отозвалась в её голове, она повернулась, чтобы заметить, как Ади словесно выразил свое собственное недоверие, не отрывая глаз от пары. Он выглядел таким же потрясенным, как и его хозяйка.
Руки благородной леди опустились. Не желая и дальше стоять в стороне, наблюдая за происходящим, она схватила своего верного работника за рукав:
— Довольно этого фарса. Давай. Пойдем домой.
— Верно... Ах, Миледи.
Ади изо всех сил постарался удержать Мэри, чтобы та не успела убежать. Госпожа повернулась, собираясь спросить, что же именно так привлекло его внимание в данный момент, после чего вновь взглянула на Алисию и Патрика, стоявших лицом друг к другу. Обнаружилось несколько незначительных изменений, а именно, лицо девчушки побагровело, а её рука держала подол одежд парня.
— Я... я правда думаю, что нет ничего лучше, чем ужинать всем вместе... кроме того... я знаю, что это может осложнить тебе жизнь... но все же… — Хотя она выглядела такой хрупкой, что могла бы разрыдаться, в то же время она была настолько загадочной, что почти все вокруг почувствовали себя сбитыми с толку. Алисия же сделала всё возможное, чтобы донести свою точку зрения. Затем, словно выкинув все мысли из головы, она резко подняла голову и посмотрела прямо в глаза Патрика, устремленные к ней.
— Я хочу, хотя бы на мгновение, чтобы ты был только моим...!
Произнесённые слова пронеслись сквозь пристальное внимание, обращенное к героине, заставив всех замолчать. Даже Мэри, несмотря на весь её опыт общения с подобными ситуациями, просто уставилась на девушку.
К тому времени, как толпа вернулась к реальности, Алисия вновь стала ярко-красной и уставилась в пол. А вот Патрик был так счастлив услышать, как его возлюбленная первый раз в жизни действует в своих интересах, что не смог сдержать улыбки.
Это выражение лица Патрика было настолько незнакомым и достаточно странным для Мэри, чтобы можно было поворчать об этом себе под нос. Он перестал походить на спокойного, красивого принца. Он стал как и любой другой мужчина, безнадежно влюбленный в свою обожаемую девушку.
— Боюсь, я должен перед всеми вами извиниться. Я решил, что сегодня буду сопровождать эту прекрасную молодую леди. И наш разговор, и наша общая трапеза должны будут подождать до следующего раза, — именно эти слова легкомысленно произнес наследник семьи Дайс, изо всех сил стараясь сохранить видимость галантности.
Дальнейшее бормотание Мэри, заметившей, что его мысли по всей видимости витают в облаках, кажется, осталось незамеченным. В довершение всего, Ади наблюдал за парочкой с таким ликованием, что с тем же успехом мог бы смотреть на самого себя и хохотать, повторяя что-то вроде: "Так уж устроены мужчины".
Из одного фарса в другой... Именно в тот момент, когда Мэри решила, что ей нужно ещё раз кивнуть, толпа вокруг Патрика и Алисии начала медленно рассеиваться.
— Леди Мэри, мне... мне очень жаль.
— Прости, Мэри, но я думаю, что сегодня мы будем ужинать только вдвоем.
Патрик и Алисия подошли ближе, каждый со своими извинениями. Ади ответил им кивком,а вот Мэри…
— Только вот, почему это вы предполагали, что мы планировали поесть вчетвером? — … оставалось только подать ещё одну жалобу, хотя она прекрасно понимала, что из этого ничего не выйдет. Алисия ответила на это поведение небольшим смешком, взяла молодую леди за руку и надела ей на запястье браслет, с разнообразными нанизанными украшениями.
— … Что это такое? — Мэри в замешательстве склонила голову на бок, опустив запястье, отчего декоративные бусинки легонько сцепились друг за друга. Одна белая, другая бежевая, ещё есть серебристая. Эти расцветки немного напоминали определенных людей.
— Хе-хе. Это мой подарок Вам, леди Мэри.
— А... Подарок?! Почему я должна принимать подарки от простолюдинки?!
— Потому что он Вам подходит!
И БАМ! Есть ещё кое-что, помимо звона нового браслета Мэри, возникающего, если пошевелить рукой. Ведь две бусины несколько отличались от остальных. Символизирующее Алисию сочетание цветов индиго и серебра. Мэри узнала его и тихонько вздохнула, вместе с тем её глаза в удивлении распахнулись.
— Он Вам так идет, леди Мэри. Мне немного неловко, но всё равно я очень счастлива.
Алисия застенчиво взялась за Патрика, и они вдвоем отступили. Единственный из двоих наблюдателей, оказавшийся в состоянии проводить их простым дружеским окликом:
— Увидимся завтра! - был Ади.
Мэри тем временем с чем-то похожим на изумление разглядывала то, что украшало её запястье.
Эта штука была совсем маленькой. Даже крошечной. Почти как если бы она продавалась по дешевке и предназначалась для очень юной аудитории. Вещица красива и предназначается явно только для девочек. Кроме того пестрит большим разнообразием цветов, так что можно придумывать множество комбинаций.
Эти цвета символизировали целей-захвата и, без сомнения, браслет представляет собой образец официальных товаров «Дорагаку».
— Странно, я думала, что на браслете не должно быть цвета Мэри…
«Что же это значит?» — сей вопрос не выходил из головы молодой дворянки. У неё не хватило духу спросить, кого именно символизирует бусина кирпичного* цвета, расположившаяся рядом с серебристой.
П.Р.: *судя по приписке английского переводчика в оригинале упоминался красно-коричневый цвет, который переводчик заменил на ржавый. На мой взгляд ржавый или цвет ржавчины это не совсем тот цвет, который подразумевался. Посему будет кирпичный.
Разнообразная официальная продукция торговой марки "Дорагаку" продавалась с большим успехом.
Люди покупали электронную валюту и с её помощью приобретали изображения и скопированные из игры иллюстрации, которые позже использовались для плакатов и календарей. Список товаров очень длинный. Поклонники покупали даже безделушки без рисунков, иллюстрирующие стиль конкретного персонажа определенным цветом, например телефонные ремешки или серьги. Ассортимент таких вещиц был более чем огромен, некоторые аксессуары отличались особым вниманием к дизайну и деталям, так что их едва можно было отличить от тех, что имели персонажи игры.
Даже среди всех этих примеров, дизайн браслета, что Алисия подарила Мэри, был одним из самых доступных и, следовательно, популярных среди поклонников «Дорагаку». Примечательны в этом украшении разноцветные бусины, символизирующие персонажей игры. Каждый цвет соответствовал конкретному персонажу, и владелец браслета мог свободно компоновать бусины, выбирая любимое сочетание, из-за чего браслеты разлетались как горячие пирожки. Для начала следовало выбрать основной цвет в зависимости от того, какого персонажа предпочитает игрок. Золотистую бусину, символизирующую Алисию, можно поместить с любой другой, демонстрируя этим пару, которой симпатизирует владелец браслета. Некоторые даже окружали золотистый шарик всеми имеющимися цветами, намекая на гарем. Те, кто игру любил, но предпочитал нестандартные пары, вполне успешно сочетали бусины согласно своим желаниям. Любой, не слишком экономный, готовый тратиться на бусины раз за разом, мог собрать все возможные комбинации браслетов и носить их потом все вместе, переполняясь гордостью. Продуманный дизайн, подходящий для различных повседневных ситуаций, а так же возможность выбирать сочетания цветов сделали браслеты до смешного популярными.
Даже Мэри не сомневалась, что в своей прошлой жизни покупала эти украшения. Но, не смотря на свою уверенность, девушка не могла точно вспомнить те сочетания цветов, что ей нравились, да и сомневалась, имеет ли вообще смысл напрягаться, чтобы вспоминать подобное.
— И всё же, я почти уверена, что у меня не было бусины цвета Мэри… — Юная госпожа переложила браслет, который Алисия надела ей на запястье, на ладонь и вопросительно наклонила голову.
Это – самый востребованный из официальных товаров и самих браслетов. Он оставался популярен даже с появлением новых персонажей в следующих частях и ответвлениях оригинального сюжета «Дорагаку». Кульминацией стали ограниченные тиражи браслетов и других вещиц, так что вряд ли нашёлся бы хоть кто-то, кому удалось собрать все до одного «артефакты» для поклонников.
А вот цвет, олицетворяющий Мэри, серебристый, никогда особо не продавался. На самом деле, очевидно, почему. Её персонаж хоть и присутствовал в игре, но игрокам чаще всего не нравился. Конечно, она была создана такой – неприятной, отталкивающей, и почти никто не покупал связанные с ней товары.
Только это не самое худшее. В какой-то момент, уже в разгаре популярности игры, один из поклонников упомянул, что создатели промахнулись, привязав к Мэри серебристый. И он оказался прав: сияющая-мерцающая бусина резонировала с другими цветами, демонстрируя, что ассоциировать Мэри с серебристым стало одной из самых больших ошибок производителя.
Реальная Мэри Альберт, чей разум занимали размышления, взглянула на бусину на браслете, что соседствовала с олицетворяющей её. Та не тускнела рядом с серебристым, наоборот, довольно красиво с ним сочеталась, благодаря кирпичному оттенку.
— Хм...?
— А? — Мэри вновь склонила голову набок и посмотрела на Ади, который стоял рядом с ней. Она присмотрелась к цвету его волос, потом снова перевела взгляд на браслет. Она сравнила их несколько раз, как бы для уверенности, затем попыталась вновь, на этот раз, прикрыв парню брови. В третий раз кинув взор с браслета на слугу, она подняла браслет и, удовлетворенно кивнув, издала:
— Аааааа! Это твой и мой цвета, Ади.
— ... Вам действительно потребовалось зайти так далеко, чтобы заметить это?
— Ты же знаешь, чем дольше кто-то рядом с тобой, тем больше ты его не замечаешь. Хотя мне интересно, почему здесь наши цвета.
Ади намеренно кашлянул, прочищая горло, в ответ на глубоко загадочный набор слов госпожи.
Мэри не могла отделаться от ощущения, что замечание Алисии о том, что браслет ей "подходит", было сделано намеренно. Если это так, то она сознательно выбрала золотистый и серебряный, причем первый изображал Алисию, а второй - Мэри.
Когда браслеты выпустили в продажу в первый раз, появились тенденции к определенным комбинациям цветов, иллюстрирующих личные особенности владельца - "цвет друга детства", "цвет одноклассника" и т.д.
Сейчас Мэри преисполнена желания испортить всё, и в ближайшее время это вряд ли изменится. Но есть маленький шанс, потенциал, самая ничтожная вероятность, что сей подарок стал, в некотором роде, намеком на какую-то дружбу между Алисией и Мэри. А вот остальные, скорее всего, получили браслеты вполне привычных сочетаний цветов.
Но если это так, почему рядом с серебристой бусиной цвет даже не Алисии, а именно Ади?..
Совершенно сбитая с толку, Мэри нахмурилась и повернулась к своему слуге с лицом, изображающим крик души: «Эй, что за....». К несчастью для неё, будучи всё ещё сосредоточенной на браслете, она не заметила на лице Ади, который просто пожал плечами, легкого проблеска надежды.
— Это значит, что она... просто обычная, захудалая простолюдинка, верно?!
— ... Простите?!
— Я имею в виду, всё складывается! Если она просто выбрала комбинацию из нас двоих, у неё, вероятно, не было достаточно денег, чтобы собрать браслеты каждому из нас. Вот почему она купила только один, и то, состоящий из двух цветов! — Мэри выпятила грудь в порыве гордости, а Ади испустил самый настоящий вздох. Довольно слабый поворот заставил его ссутулить плечи, и коробки, которые он держал, закачались.
— ... Напомните мне никогда больше не надеяться на Вас.
— Почему ты разочарован?! Ого, погоди-ка, какая часть нашего разговора вообще может расстроить?!
— Всё, всё до последней мелочи!
— Серьёзно, прямо-таки всё?! Я не понимаю, объясни!
— Даже не знаю, вот и как Вам такую простую вещь объяснить?!
Ади, пребывая примерно на полпути к полному отчаянию, решительно оборвал разговор, отскочив:
— На этот давайте прекратим наш разговор! — и зашагал в манере, которая наводила на мысль, что парень хочет высоко задрать хвост. Мэри, с другой стороны, всё ещё находилась в замешательстве, даже появилось ощущение, будто у неё над головой возникли вопросительные знаки. Тем не менее, она последовала за своим слугой с большей поспешностью, чем обычно.
Она надела браслет на запястье... потом передумала, сняла и положила в карман.
— ... Вы не собираетесь носить его?
— Умоляю тебя, почему Мэри Альберт должна носить что-то настолько низкого качества? С таким же успехом я могу обмазать грязью всю семью Альберт.
— Так... я полагаю, это значит, что он Вам не нужен? Хотите я его выброшу?
— Мэри Альберт никак не может пренебречь подарком кого-то из простолюдин. С таким же успехом я могу забыть о наследстве семьи Альберт.
— Хммм… — Заметив противоречие в словах госпожи, разительно отличающихся от её тона, Ади изогнул уголки губ в улыбке. Её поведение не соответствует почти укоризненному взгляду, который благородная леди отправляет в сторону слуги. То, как она одновременно обвиняет и дуется с выражением лица, столь неуместным для дочери дома Альберт, заставило Ади сказать:
— Как всегда, миледи, — прежде чем потерять контроль над собой и разразиться смехом.
— Что теперь? Если ты хочешь что-то сказать, говори.
— О, Ничего. Я просто подумал, что всё будет хорошо, если Вы будете держать этот подарок в кармане. По крайней мере, сейчас.
Мэри смущенно нахмурила брови, не совсем понимая, что он имеет в виду, говоря "сейчас", но всё же сунула руку в карман.
Услышав негромкий стук бусин друг о друга, госпожа, по-видимому, пребывавшая в подавленном настроении, надулась и скривила губы.
Новое чувство вспыхнуло в её груди, странная смесь стыда и беспокойства, которую она никогда не чувствовала раньше, и это не давало мыслям в её голове течь правильно. Казалось, какая-то её часть была счастлива, но другая просто сгрызала неудовлетворенностью.
Она не могла найти слов, которые выразили бы это странное, беспокойное чувство. Лишь одно оставалось ясным в её глазах - смеющийся Ади, единственный человек, для которого её грубые жесты имеют хоть какой-то смысл. С другой стороны, у неё есть не так уж много людей, с которыми можно было бы поговорить.
Нет, если в этом замешана дочь семейства Альберт... тогда, конечно, нет никого, кто не был бы счастлив, поделиться с ней своей мудростью. Даже юные леди из её сверстниц, сгорающие от зависти к наследнице семьи Альберт, прислушивались к мнению её и её родителей ради блага собственных домов.
Мэри - дочь дома Альберт. Есть множество людей, умоляющих дать им возможность поговорить с ней, снискать её расположение. Если только они дадут ей свой совет, семья Альберт будет в долгу перед ними. Поэтому многие охотно поговорят с ней и дадут любой совет, который Мэри сочтет необходимым.
Дело в том, что если дочь дома Альберт утверждает, что страдает от какого-то неведомого чувства, то ровесниц можно вышвыривать прямо в окна, ведь в этом случае ей на помощь наверняка пришли бы самые известные ученые.
Но по какой-то причине эта логика казалась на этот раз неприменимой.
Ей необходима не консультация поклонниц семьи Альберт... но тогда, что ей нужно?
Беспокойство еще больше усилилось в груди Мэри, когда она поняла, что не имеет ни малейшего представления о том, что ей следует делать. Затем девушка просто надула щеки и заставила пустые коробки в руке Ади покачнуться.
— Эй, пожалуйста, прекратите! Это опасно!
— Я трясу эти коробки не потому, что это опасно! Ух ты, даже твои успокаивающие выражения лица выводят меня из себя!
— Это похоже на следующий уровень проявления гнева... хотя, я бы сказал, что я довольно сдержан, Миледи! По крайней мере, по сравнению с Вами!
— Просто заткнись и дай мне выговориться! — С раздраженным криком Мэри изо всех сил потрясла коробки. Вершина импровизированной «пирамиды» начала шататься, сильнее, чем предполагала дочь дома Альберт. Старые большие пустые коробки. Оказалось достаточным встряхнуть одну из них, чтобы зашатались все. Понимая, насколько ужасна ситуация, Ади попросил госпожу остановиться.
Как ни забавен был он в своей панике, он предоставил Мэри возможность хоть немного отвлечься. Но она всё ещё чувствовала тяжесть в груди и глубоко вздохнула.
— Наверное, всё из-за того, что я не попала в тот восхитительный магазин крокетов. Да, скорее всего из-за этого, — вот она и пришла к своему надуманному, невероятно вынужденному заключению.
Довольно грубое утверждение, по крайней мере, для леди из благородного дома Альберт, но… та же самая девушка... вернее, Мэри Альберт... в первый раз обрела друга, настоящего друга... и именно это держит её в напряжении. Сделанный же ей самою вывод немного грубоват, и она ничего не может с этим поделать.
Ади - единственный, кто осознаёт её обстоятельства, а также понимает, что заставляет госпожу оставаться столь беспокойной внутренне, - просто продолжил хихикать. Затем он повернулся к своей Леди, всё ещё хранившей угрюмое выражение лица, и сказал ей с примесью насмешки в голосе, что она определенно почувствует себя лучше после нескольких хороших крокетов.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления