Наряду с ощущением свободного парения в воздухе, её спина и плечи вскоре получили поддержку снизу.
Это было знакомое ощущение. Однажды Офелия испытала это в императорском дворце.
Только человек, который поймал её, в этот раз был другим. Да и Сантэ почему-то выглядел крайне недовольным.
Он хмурился, а за его спиной были видны золотые крылья.
Не нуждаясь в расспросах, Офелия заметила, что Сантэ наложил заклинание сокрытия. Со своим помятым выражением лица сирена выдохнул:
– Я прожил достаточно долго, чтобы сделать самые разные вещи.
– Сирены всегда стремятся к интересным и захватывающим вещам, верно? Разве это не что-то похожее?
– Да. Это так захватывающе, что я боюсь, что мои последующие годы будут слишком скучными, – с сарказмом ответил Сантэ, но Офелия всё равно улыбнулась.
Как она могла не улыбаться, когда все её планы шли гладко?
Офелия Милескэт теперь мертва.
Всё, что осталось, – это отправиться в магическую башню.
*****
– …вот, так всё это произошло.
После объяснений Офелии Алехандро закрыл лицо обеими руками.
Всё, что связан с ней, всегда заставляет меня поднимать белый флаг. В прошлой жизни и даже здесь, в этой жизни.
В этот раз повезло, что Сантэ был здесь.
– Самый младший – тот, кто причинил больше всего неприятностей, да. Я накажу его должным образом, – после того, как Сантэ обнаружил, что три брата сирены ранее устроили переполох, он вздохнул и быстро улетел.
И вот, Офелия и Алехандро остались в сожжённом лесу.
Алехандро не знал, что сказать в ответ и мог лишь проводить ладонями по лицу. Он попытался успокоиться и сосредоточиться на том, что в первую очередь привлекло его внимание:
– Вот что произошло, хорошо, но куда подевалась твоя одежда?
Офелия была одета в плащ из перьев, который явно принадлежал Сантэ, но проблема заключалась в том, что под ним виднелся лишь её тонкий пеньюар.
Если бы не плащ Сантэ и тот факт, что было слишком темно, то ситуация была бы крайне неловкой.
Но у Офелии и на это были свои причины.
– Я выбросила свою одежду, чтобы завершить дело. Они наверняка попытаются найти мои останки.
И именно поэтому Офелия не могла сразу рассказать Алехандро правду.
После того, как Сантэ поймал её в полёте и они опустились вниз, приземляясь на берег обрыва, Офелия достала что-то из кармана.
Это была старая монета, которая больше не использовалась, и потому со временем покрылась ржавчиной.
Увидев предмет, Сантэ узнал его:
– Это подарили тебе русалки?
– Да, они. Я не знала, что так скоро воспользуюсь ей, но…
Монета была от старшей сестры Ариэль. Когда она отвела Офелию обратно на место заката, она подарила её в качестве небольшого знака своей благосклонности.
– Ты спасла жизнь Ариэль и она неравнодушна к тебе, поэтому будет правильно, если мы также выразим тебе нашу признательность. Это знак внимания.
– Монета?
– Да. Если ты бросишь эту монету в океан, мы поможем тебе в любое время и в любом месте.
Если она упадёт в океан, это будет единственным шансом быть спасённой ими. Неожиданный выигрыш.
Офелия с благодарностью приняла монету и сейчас, казалось, настало подходящее время воспользоваться ей.
Офелия бросила монету в океан, сняла всю свою одежду и аксессуары – от заколок до платья – и передала их русалкам.
– Пожалуйста, разбросайте их по близлежащему побережью. Чтобы люди могли найти их.
– Тебе действительно нужно снимать это?
– Я уверена, что Ян попытается найти меня. Поэтому, если их найдут дрейфующими в воде, он определённо подумает, что я мертва.
Вот почему этот шаг был необходим.
Именно по этой причине Офелии нужно было снять верхнюю одежду, но, к счастью, благодаря плащу Сантэ удалось избежать полного попрекания приличий.
Естественно, так думала Офелия, а не Алехандро.
Алехандро снова выглядел немного озадаченным, но вскоре вздохнул и снял плащ Сантэ, чтобы вместо него накинуть на неё свой собственный.
Если бы это происходило в любое другое время, он бы посетовал на то, что Офелия не рассказала ему обо всём этом заранее, но он понимал, насколько срочной была ситуация.
Алехандро понимал Офелию.
Она всегда была на несколько шагов впереди него, и Алехандро знал, что расстояние между ними было чем-то, что исходило от него.
И, как это ни парадоксально, именно превосходство Офелии было тем, что сделало его таким очарованным ею.
Поэтому Алехандро мог сказать лишь одно:
– Я рад, что ты благополучно вернулась, Офелия.
Он просто был счастлив и благодарен, что Офелия вернулась и сделала несколько шагов к нему.
Отчаяние, которое Алехандро испытывал, казавшееся бесконечным, исчезло, словно существование Офелии смыло его.
Алехандро взял Офелию за руку и наклонился достаточно близко, чтобы из губы могли соприкоснуться.
Несмотря на то, что его отчаяние исчезло, остатки его горя на мгновение заставляли его колебаться:
– Если бы я снова потерял тебя, я, я действительно…
– Алей, посмотри на меня.
Услышав голос Офелии, Алехандро посмотрел на неё. Со всё ещё мокрыми щеками он смотрел на лицо девушки.
Несмотря на то, что было слишком темно, благодаря тому, что она была так близко к нему, Алехандро чувствовал, каким взглядом одаривала его Офелия.
Это был тот же самый взгляд, которым она всегда смотрела на него – взгляд, полный любви и тепла по отношению к нему. И, почему-то, раскаяния.
– Мы всё ещё здесь. Ты и я.
Но если кто-то из них исчезал, им приходилось дрожать.
Офелия знала о том, что Алехандро полагался на неё. Не было ничего странного в том, что он действительно называл её своей «спасительницей».
Возможно, это было вполне естественно, поскольку она оказала большую помощь в поиске его воспоминаний.
Кроме того, Офелия также получила большую помощь от Алехандро.
Но Офелия не хотела, чтобы Алехандро потерпел крах.
– Мы не спасители друг друга. Вот почему не должно быть никаких причин для того, чтобы жизнь заканчивалась лишь потому, что другой исчез.
– Я знаю, – подобно каплям дождя с небес, слёзы Алехандро продолжали стекать по его щекам. – Но даже если ты никогда не спасёшь меня, и если я никогда не спасу тебя, я продолжу быть с тобой. Даже если такой связи между нами не существует, я буду с тобой, потому что ты самый важный для меня человек.
В любом случае, я всё равно буду очарован тобой, я всё равно буду любить тебя.
Даже если рядом с тобой для меня не будет места, я буду продолжать смотреть на тебя, как вечерний первоцвет смотрит на луну.
В своих повторяющихся жизнях и в то время, когда Офелия жила как пустая оболочка, лишь с Алехандро она обрела смысл жизни.
– Поэтому не оставляй меня. Я не смогу без тебя пройти ни одного шага…
– …это забавно, не так ли?
Услышав неожиданно холодный ответ, Алехандро снова поднял голову, даже не осознавая, что заранее опустил взгляд. И увидел улыбающуюся Офелию:
– Я думала точно о том же, вот почему забавно, что у нас одни и те же мысли.
– ……Офелия.
– Независимо от того, кто ты, я буду без сомнений дорожить тобой. И даже если бы меня никто не просил об этом, я бы вернулась к тебе.
Наверное, Офелия уже знала об этих чувствах. Лишь из-за одного человека она хотела жить, и точно также хотела умереть, если его не было рядом.
Однако Офелия не позволяла этому чувству поглотить её целиком, настолько, чтобы из-за него всё бросить. Но она также не хотела отрицать его существование.
– Алей, даже без меня я хочу, чтобы ты жил. Это желание также велико, как и то, что я хочу быть с тобой.
Если бы я отрицала эти чувства и пыталась сбежать, возможно, мне всё равно было бы суждено вернуться к нему.
Слушая спокойное признание Офелии, Алехандро на мгновение лишился чувств.
Офелия чувствует то же самое?
Воспоминания о её потере в прошлом, о том, что произошло здесь, в настоящем, и все эти ошеломляющие эмоции. В этот момент они рухнули на него.
Вокруг них всё ещё был разрушенный лес, поэтому Офелия обратилась к Алехандро:
– А теперь идём. Если мы останемся здесь ещё немного, я боюсь, что действительно соберётся целая толпа.
– Куда мы пойдём?
– А есть какое-то другое место? Магическая башня, башня Сирена.
Насколько это возможно, я хочу никогда не отпускать эту руку, – подумал Алехандро, держа Офелию за руку.
– Я проведу тебя туда.
– …Алей, к тебе вернулась память?
– Да. У нас не будет никаких проблем с посещением магической башни.
Как только она услышала это, лицо Офелии отчётливо озарилось облегчением. И после этого темнота сумерек уступила место свету рассвета.
После всего случившегося ночь прошла незаметно.
А вскоре наступил ещё один рассвет.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления