Глава 46.
«Каким бы странным и чётким ни было это желание, удивительно, почему я не могла сделать этого раньше…
Возможно, это и есть то, что значит иметь более широкие перспективы.
Терпя эти неизменные вещи в Ронен, где мне приходилось жить как Эрцгерцогине, я никогда не думала, что смогу сделать это.
Помимо пяти чувств, мне кажется, что я обрела ещё одно, когда ощутила магию…»
Офелия теперь поняла недавний разговор Алея и Сантэ.
Ей было понятно не всё, но она ощущала, что на западном склоне что-то скрывается.
«Точно так же, как глаз тайфуна, который сам спокоен, но в центре этой тишины всё же ощущается подавленное беспокойство.
Это скорее не ощущение, а инстинкт.»
– Это то, о чём вы говорили?
– Правильно, – ответил Сантэ, спускаясь. Прищурившись, он посмотрел на Офелию, как на что-то странное или интересное. – Это кольцо, которое ты одела на меня раньше, верно? То, что блокирует ману.
– Да. Мана Ариэль течёт во мне, и мне нужно блокировать её.
– Я знаю это, но всё равно интересно. Нечасто ощущают магию в таком месте после того, как просто сняли блок на ману.
– Императорская семья Милескэт обладает высоким сродством к мане, поэтому это возможно, – сказал Алей, мешая Сантэ приблизиться к Офелии.
– … да, когда дело доходит до людей, ты много знаешь, верно? Но кроме этого, кто-нибудь заметил это?
– Заметил что?
На вопрос Алея Сантэ указал на запад.
– Вот там есть щит. Возможно, тот, кто создал его, тот же самый человек, который создал волну маны ранее.
– Я не знал, потому что не пробовал использовать магию обнаружения, но похоже сирены могут чувствовать это?
– Мы не так хороши, как русалки, когда дело доходит до обнаружения, но мы всё равно хорошо чувствуем ману. Такое ощущение, что она подавлена.
«Что-то подавленное – это именно то, что я ощущаю.
Возможно?» – Офелия направилась к тому месту, словно одержимая, ведомая восприятием, находящемся за пределами её пяти чувств.
Направляясь туда, девушка испытывала ощущение множества волн, пойманных в ловушку бочки. Был странный диссонанс между спокойствием вокруг неё, когда было ещё что-то, что, казалось, было подавлено, но всё же колебалось настолько сильно.
Шурх, – Офелия остановилась. Когда она протянула руку, ей показалось, что в этом пространстве что-то заблокировано, хоть она ничего и не видела.
«Я нашла,» – уверенная в этом, Офелия обернулась, чтобы позвать Алея, однако в этот момент…
– Ты не должна прикасаться к подобным щитам, Офелия, – она услышала приглушённый шёпот Алея возле своего уха.
Тихий вздох мгновенно сорвался с губ девушки в этот же момент…
БАХ! – раздался оглушительный грохот, что-то раскололось.
Внутри щита произошёл какой-то взрыв. В следствии чего Офелию отшвырнуло прочь.
Нет, на самом деле, правильнее будет сказать, что она была почти отброшена.
– Цель такого щита – предотвращение преступлений, вот почему в тот момент, когда ты прикасаешься к нему, он имеет тенденцию создавать взрыв маны.
Как и все остальные, кого отшвырнуло, Офелия оказалась в воздухе.
Если быть более точным, она была в объятьях Алея, который парил в воздухе.
В отличии от того, как изумилась девушка, Алей был спокоен. Нет, казалось, он был немного зол.
С резким выражением на лице, которого ранее не было, лоб Алея перечеркнула хмурая морщинка, когда он протянул руку.
– Я должен был предупредить тебя, потому что заметил, что там был щит. Моя вина.
У Офелии не было времени ответить ему, ведь он протянул к ней руку.
Шу-шу-шу… – листья поблизости задрожали и издали звук, напоминающий холодный шорох пшеничного поля.
В тот момент, когда сильный порыв ветра пронёсся рядом с ними, Офелия бессознательно распахнула глаза.
И она увидела то, что не могла видеть мгновение назад.
Юная сирена, придавленная к земле, и женщина с кислым выражением лица, стоящая перед ней.
Офелия знала, кто эта женщина.
«Наконец-то ты здесь.»
Это был маг замка Ронен, Йенит.
*****
Йенит, эксцентричная жительница замка Ронен с короткими рыжими вьющимися волосами, была озадачена письмом, которое получила сегодня утром.
В последнее время с ней происходили странные вещи.
Во-первых, её искало слишком много людей.
Письма приходили одно за другим в течении нескольких дней и это было очень необычно.
«Было время, когда я не получала известий в течении двух месяцев.»
Йенит была из магической башни, другими словами, это также значило, что никто на континенте Мэйнард её не знал.
Иногда люди находили местоположение башни и в конце концов входили в неё, но сама Йенит родилась и выросла в магической башне.
Строго говоря, после того как она прожила столько лет в маленькой островной стране под названием «магическая башня», можно было сказать, что она покинула место своего рождения и отправилась в другую страну, не связанную с её именем.
Естественно, были люди, которые позже строили отношения, даже несмотря на то, что они оказывались в подобной ситуации. Вот только Йенит действительно была типичным человеком из магической башни.
Она была из тех, кто не заботился о человеческом общении и просто любил предаваться своим магическим исследованиям.
Это был эквивалентный обмен между магическими и социальными навыками, и таких как она публика обычно называла «ботаниками».
Йенит была такой.
«Это правда что-то, что я не знала, пока не покинула башню.»
Причина этого была проста – в магической башне были ещё большие чудаки и Йенит на самом деле принадлежала к довольно «нормально» стороне.
Естественно, это было мнение самой Йенит.
Женщина села перед своим столом и небрежно зажгла сигарету между губами свечой. Поднялся дым за скошенными стёклами, и когда обзор равнодушных глаз слегка затуманился, она кое-что вспомнила.
Когда Йенит собирала вещи для ухода из башни, у неё состоялся разговор с единственным человеком, которого она могла назвать другом.
– Йенит, что ты собираешься делать, когда скажешь, что покидаешь башню? Ты знаешь, это только потому, что ты только что вернулась со сделки… Ты можешь просто взять перерыв и подумать об этом ещё раз. Это твоя родина.
– О, хорошо, когда я вернулась сюда, запах моря и порошков камней маны был приятным и удушающим и всякое такое, но сейчас я ухожу, потому что я всё это перенюхала.
– Но почему? Есть ли место, в котором ты хочешь жить?
– Нет, ничего подобного нет. Но как только я вышла, то поняла, насколько душно в башне. Я думаю, что остановлюсь там, куда я ходила ради сделки. Воздух там приятный и прохладный.
– Это действительно единственная причина?
Йенит выглядела ужасно мягкой и характерно неуклюжей, но из-за определённой эксцентричности в нём была острая грань.
Она посмотрела на своего друга, который смотрел на неё с мрачным выражением лица и ответила:
– Думаю, ты неправильно поймёшь всё, если я буду молчать, поэтому я просто скажу это первой. Я ощущаю себя задыхающейся в башне с некоторого момента времени, и я бы не вызвалась выйти в качестве торговца без причины.
– Я знаю это, но…
– Мир огромен, и земля, о которой мы ничего не знаем, тоже обширна. Даже если ты посмотришь в окно, там есть такое место, где ты можешь увидеть не море, а сушу. Разве это не замечательно?
– Я… я не знаю. Эти люди ничего не знают о магии. Как только мы бы вышли на улицу, то подвергались преследованиям и ничего не узнали. Мы могли бы не встретиться и учиться вместе, как сейчас.
– Я слышала, что Алехандро был сослан, пока меня не было.
Губы болтающего друга сомкнулись, в одно мгновение в его глазах также отразилось уныние:
– … это верно. Это было решением магической башни.
– Что это за дом, который выгоняет своего хозяина? Без Алехандро мне это место не интересно.
Алехандро Диармуд.
В отличии от Йенит, её друга и многих людей в башне, он был гением, не похожим ни на кого другого и, как известно, пришёл извне.
Независимо от того, что думали о нём старейшины, все молодые маги башни уважали его.
Алехандро был не просто хорошим лидером.
Люди башни взаимодействовали в рамках баланса между коллегами и конкурентами, а также учителем и учениками.
Магические формулы, которые лишь Алехандро мог создавать своими руками, уже превзошли все границы.
Тех формул, которые он усовершенствовал, уже было бесчисленное множество.
У Алехандро был уникальный глаз на формулы, и его собственная магическая сила была достаточно огромной, чтобы быть сравнимой с силой сирены.
Более того, Алехандро был из тех, кто не считал пустой тратой времени делиться своими исследованиями с другими, поэтому те, кто поначалу завидовал ему, в конце концов склоняли головы перед тем, насколько исключительном он был.
В конце концов, ревность могла быть направлена на тех, кто выше, а Алехандро всё ещё мог быть сравним с самим собой. ______________________________
Перевод с англ.: Delightful_Witch
Редактура: MinaUami
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления