37 Я спала со злодеем, державшим меня за руку Глава 23

Онлайн чтение книги Я спала со злодеем, державшим меня за руку I slept with the Villain Holding My Hand
37 Я спала со злодеем, державшим меня за руку Глава 23

Когда трапеза закончилась, они услышали тяжелые шаги, приближающиеся к столовой. Затем дверь большого помещения распахнулась, и в него вошел громадный человек, напоминающий медведя.

Мужчина с глубокомысленным видом размахивая темно-синим плащом, повернулся прямо к Карине и тепло улыбнулся.

У него были короткие каштановые волосы, как и у нее, а его властная давящая аура, свойственная повелителю, наполняла комнату. Тем не менее, его серые глаза светились привязанностью.

Меррия поняла это, как только увидела его.

Это был дедушка Карины, маркиз Брэдли Делфи.

Он был главой дворцового казначейства, а также землевладельцем, трудившимся за счет императорского бюджета. Он уже был достаточно стар, чтобы передать свой пост преемнику, но не мог этого сделать.

Все дело в том, что родители Карины погибли в результате несчастного случае с каретой, когда она была маленькой.

Вот почему Карина казалось старше своих лет. Она не хотела, чтобы ее винили за отсутствие родителей.

– Должно быть, у вас с дедушкой хорошие отношения.

Едва Брэдли вошел в столовую, глаза Карины озарились теплым светом.

Невозможно было ненавидеть ее дедушку, который любил ее вместо ее умерших родителей.

– Дедушка, ты уже поужинал?

– Да. А ты как раз за столом?

У него был довольно мягкий голос для человека, похожего на медведя.

Одновременно с этим взгляды Меррии и Лилит, которые сидели рядом и смотрели на них, резко засияли. 

Карина улыбнулась, немного смущенная чрезмерной опекой Брэдли.

Когда тот с большим любопытством взглянул на девушек, Карина начала представлять их одну за другой.

– Это Мэри, а это – Лилит. Они мои подруги.

– Да, ты выглядишь так, словно тебе весьма весело без этого старика.

– Ну, возможно, – лукаво ответила Карина на озорную шутку Брэдли.

Нежная беседа маркиза Брэдли с внучкой, контрастирующая с его суровой внешностью, представляла собой довольно интересное зрелище.

Раньше Меррия думала, что он был суров со всеми, кроме своей внучки.

После ухода маркиза все трое, закончив свой ранний ужин, отправились в гостиную.

Меррия села, с нетерпением ожидая десерта семьи Делфи, о котором знала только по слухам.

Дом Карины, в котором часто проводились чаепития, был известен тем, что в качестве кондитера тут работал ученик Эриена.

Наставник Эриен был слишком важной персоной, чтобы самому работать здесь.

– Ох. 

После того как они немного подождали в гостиной, вошла служанка Карины, толкая перед собой тележку. Она была уставлена множеством блестящих фруктовых пирожных и вкусных печений.

Когда все десерты расставили на столе, Карина с озабоченным видом повернулась к служанке.

Та с любопытством взглянула на нее, и Карина рассмеялась:

– Я задумалась, какой чай подать. Не могли бы вы сказать мне свои предпочтения?

– У вас случайно нет кофе?

В империи было принято пить черный или фруктовый чай, наслаждаясь закусками.

Кофе, как считалось, употребляли оригиналы, или же его пили, чтобы проснуться утром.

Вероятно, так как кофе не так давно завезли с другого континента, он еще не приобрел популярности из-за своего странного черного цвета.

Меррия была одной из тех, кому нравился кофе.

Также это позволяло съесть больше десертов, потому что они становятся привлекательнее, когда их едят с кофе.

Когда Карина велела принести кофе и чай, который хорошо сочетался бы с десертами, она покинула гостиную вместе со служанкой.

Через некоторое время, толкая тележку, вернулись две горничные.

Удивительно, но чашка Карины была наполнена кофе.

Карина не сумела скрыть легкой растерянности на лице и уставилась в стакан, полный черной воды.

– Если тебе это не нравится, ты могла бы выпить чаю. Мне все равно.

Благородные манеры требуют подстраиваться под вкусы гостя. Судя по ее воспоминаниям, которые кажется плохо сохранились, Меррия первая заговорила с ней.

Карина никогда не ошибалась с тех пор, как решила стать наследной принцессой, поэтому Меррия посчитала, что причина была в этом.

Но неожиданно Карина, склонив голову набок, ответила:

– Я не ненавижу кофе, но знаю, каков он на вкус. Такой горький.

– Хорошо, не могли бы вы принести мне немного молока и сахара? А еще большой стакан и лед.

Меррия налила всем кофе и попросила стоявшую рядом горничную принести все необходимое.

Горничная, которая на вид казалась немного моложе, быстро пошла на кухню.

Меррия налила сначала кофе, а потом молоко в большой стакан.

– А, кофе-латте?

Лилит, которая порой пила с Меррией кофе, быстро разгадала ее намерения.

– Да.

Она в мгновение ока приготовила три чашки кофе-латте и добавила лед.

Карина с широко открытыми глазами посмотрела на латте в своем стакане.

– Если будешь пить его вот так, то лучше прочувствуешь горький и пикантный вкус. Еще его можно пить сладким, с сахаром или с молоком, горячим, а не холодным.

– Что ж, это восхитительно...

Карина, осторожно сделав глоток, крепко сжала стакан и покачала головой.

Меррия, которая пила прохладный латте, разрезала ореховый пирог на кусочки размером на один укус и положила кусочек в рот.

Сегодняшнее чаепитие было приятным началом для успешного кофейного бизнеса.

***

Прошла неделя с тех пор, как Меррия и Рюкис стали парой. В течение первых нескольких дней они даже не встречались. Рюкис написал письмо, в котором сообщал, что у него есть время для встречи, но Меррия отказалась, отговорившись занятостью.

Пока что это делалось, чтобы пресечь слухи об ухаживаниях Рюкиса.

И сегодня был первый день, когда они встретились как возлюбленные.

Она решила встретиться с Рюкисом, который направлялся в поместье Рэкестер, перед часовой башней у выхода на торговую улицу.

– Меррия.

Когда она вышла из кареты, Рюкис, который уже ее ждал, окликнул ее. Сегодня он был одет наряднее, чем в прошлый раз, и выглядел ослепительно.

Меррия присвистнула про себя, увидев его издали.

– Вы долго ждали?

– Вовсе нет. Я приехал как раз вовремя.

Это было довольно естественное приветствие для второй встречи.

– Здесь довольно людно, не так ли?

Конечно, на торговых улицах столицы всегда было много народу, но сегодня его собралась просто куча.

Словно на праздник. 

Рюкис вспомнил разговоры торговцев, которые услышал, пока ждал, и передал их Меррии.

– Тут проводится небольшой фестиваль в честь годовщины торговой улицы.

– О, неужели?

Настоящий фестиваль. Меррия с ничего не выражающим лицом кивнула.

Стоило ей присмотреться повнимательнее, как она заметила, что каждый магазин был более щедро, чем обычно, украшен цветами и лентами.

– Вы уже поели? – Спросил Рюкис, шагавший рядом.

Меррия, естественно, покачала головой.

– Еще нет. А вы, Рюкис?

Плотно сжатые губы Рюкиса расслабились, так как разгор между ними шел естественно и непринужденно.

Специальная тренировка с Мило, которую он прошел прошлой ночью, кажется, давала свои плоды. 

Он ответил немедленно, чтобы добиться желаемого:

– И я тоже.

– Тогда давайте сначала поедим.

В голове Рюкиса мелькнул список ресторанов, о которых ему заранее рассказал Мило.

«Я уже забронировал место, где мы могли бы остановиться поесть, так что было бы неплохо сейчас перекусить».

Он кратчайшим путем добрался до ближайшего и самого доступного ресторана.

Тем временем Меррия огляделась и, внезапно подумав кое о чем, посмотрела на него.

Рюкис с глупым видом глядел вперед.

«Ты в первый раз бываешь в таких местах?»

Меррия подумала, что Рюкис размышляет над списком ресторанов, в которые можно было бы пойти с ней.

О, если подумать, он с детства держался вдали от общества. И сейчас он едва вернулся с войны. Должно быть, этот торговый район сильно переменился со времен детства Рюкиса.

Вместо того чтобы посещать светские рауты, Меррия часто ходила по улицам и была с ними знакома, поэтому она, хорошо ориентировавшаяся в этом месте, с убедительным видом кивнула.

И затем, дернув Рюкиса за рукав, сказала:

– Рюкис.

– Да.

Рюкис перевел на нее взгляд.

Она достаточно хорошо знает этот район и обладает достаточным опытом, так что должна показывать дорогу. Поэтому Меррия с уверенным выражением на лице спросила у него:

– Может, нам перекусить здесь?

Густые ресницы Рюкиса быстро затрепетали.

«Если девушка что-то предлагает, вы должны постоянно соглашаться. Заботливый возлюбленный – возлюбленный на сто баллов».

Вспомнив один из советов Мило, Рюкис выбросил список ресторанов из головы.

И радостно кивнул.

– Тогда давайте начнем с одежды.

Меррия решила переодеться в одежду простолюдинов, чтобы облегчить Рюкису общение с ними.

Одежда, которая была на ней сейчас, стоила дорого и была пошита на заказ.

«Если я буду ходить в чем-то подобном, к нам будут прикованы всеобщие взгляды».

Меррия за руку повела Рюкиса в ближайший магазин одежды.

Сюда часто заглядывали комиссиониры и спокойные простолюдины из верхней прослойки общества.

*Дзинь*

– Я хотела бы купить два темных плаща и костюм этому человеку и мне.

Поприветствовав подошедших сотрудников, она показала сначала на себя, а потом – на Рюкиса.

Сотрудник, который уже давно работал в этом магазине на торговой улице, понял, какие у парочки намерения.

«Взять с собой какую-нибудь простую, не очень дешевую, но подходящую для ношения одежду. Вот о чем я».

Работники принесли два разных темно-синих плаща и одежду.

Сначала сотрудник протянул небольшой плащ Меррии, а остальное отдал Рюкису.

– Давайте встретимся после того, как переменим одежду. Если вам что-нибудь понадобится, дайте мне знать.

Рюкис неловко кивнул в ответ на слова Меррии. Она разговаривала с ним так, словно просила его обратиться за помощью, если у него не получится переодеться самостоятельно.


Читать далее

1 Я спала со злодеем, державшим меня за руку Глава 1.1 09.03.23
2 Я спала со злодеем, державшим меня за руку Глава 1.2 09.03.23
3 Я спала со злодеем, державшим меня за руку Глава 2.1 09.03.23
4 Я спала со злодеем, державшим меня за руку Глава 2.2 09.03.23
5 Я спала со злодеем, державшим меня за руку Глава 3.1 09.03.23
6 Я спала со злодеем, державшим меня за руку Глава 3.2 09.03.23
7 Я спала со злодеем, державшим меня за руку Глава 4.1 09.03.23
8 Я спала со злодеем, державшим меня за руку Глава 4.2 09.03.23
9 Я спала со злодеем, державшим меня за руку Глава 5.1 09.03.23
10 Я спала со злодеем, державшим меня за руку Глава 5.2 09.03.23
11 Я спала со злодеем, державшим меня за руку Глава 6 09.03.23
12 Я спала со злодеем, державшим меня за руку Глава 7 09.03.23
13 Я спала со злодеем, державшим меня за руку Глава 8 09.03.23
14 Я спала со злодеем, державшим меня за руку Глава 9 09.03.23
15 Я спала со злодеем, державшим меня за руку Глава 10 09.03.23
16 Я спала со злодеем, державшим меня за руку Глава 11 09.03.23
17 Я спала со злодеем, державшим меня за руку Глава 12 09.03.23
18 Я спала со злодеем, державшим меня за руку Глава 13 09.03.23
19 Я спала со злодеем, державшим меня за руку Глава 14.1 09.03.23
20 Я спала со злодеем, державшим меня за руку Глава 14.2 09.03.23
21 Я спала со злодеем, державшим меня за руку Глава 15.1 09.03.23
22 Я спала со злодеем, державшим меня за руку Глава 15.2 09.03.23
23 Я спала со злодеем, державшим меня за руку Глава 16.1 09.03.23
24 Я спала со злодеем, державшим меня за руку Глава 16.2 09.03.23
25 Я спала со злодеем, державшим меня за руку Глава 17.1 09.03.23
26 Я спала со злодеем, державшим меня за руку Глава 17.2 09.03.23
27 Я спала со злодеем, державшим меня за руку Глава 17.3 09.03.23
28 Я спала со злодеем, державшим меня за руку Глава 18.1 09.03.23
29 Я спала со злодеем, державшим меня за руку Глава 18.2 09.03.23
30 Я спала со злодеем, державшим меня за руку Глава 18.3 09.03.23
31 Я спала со злодеем, державшим меня за руку Глава 19.1 09.03.23
32 Я спала со злодеем, державшим меня за руку Глава 19.2 09.03.23
33 Я спала со злодеем, державшим меня за руку Глава 20.1 09.03.23
34 Я спала со злодеем, державшим меня за руку Глава 20.2 24.09.24
35 Я спала со злодеем, державшим меня за руку Глава 21 24.09.24
36 Я спала со злодеем, державшим меня за руку Глава 22 24.09.24
37 Я спала со злодеем, державшим меня за руку Глава 23 24.09.24
38 Я спала со злодеем, державшим меня за руку Глава 24 24.09.24
39 Я спала со злодеем, державшим меня за руку Глава 25 24.09.24
40 Я спала со злодеем, державшим меня за руку Глава 26 24.09.24
37 Я спала со злодеем, державшим меня за руку Глава 23

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть