Оцените Из персидско-таджикской поэзии

Общая оценка

Сюжет

Персонажи

Мир


Хотите получать уведомления об обновлениях Из персидско-таджикской поэзии?
Добавьте книгу в закладки!
Написать отзыв Обсудить

Похожее на Из персидско-таджикской поэзии по пользовательским оценкам


Также может быть интересным

5 .0
Рождение богов (Тутанкамон на Крите)
завершён

Рождение богов (Тутанкамон на Крите)

6
5 .0
исторический
«… – Да, от всего спасал талисман, – заговорил он опять, – от огня, от яда, от зверя; от одного не спас…– От чего? – спросила она. Он не ответил, и она поняла: «От тебя».Оба закутаны были в звериные шкуры: он – в рыжую, львиную, с пастью на голове вместо шлема; она – в седую, волчью, со шлемом хоревым. У обоих – охотничьи копья в руках, луки и колчаны за спиною. Трудно было узнать, кто мужчина, кто женщина.Скинув львиную пасть с головы, он поднес руку к шее.– Болит? – спросила она.– Не очень. Что это за рана – царапина! Пастухом, в Халихалбате, хаживал на львов с одной палицей. Раз только ощенившаяся львица задрала; след когтей и сейчас на спине. Ну, да я тогда покрепче был, помоложе…»
Online
0 .0
Эликсир силы (с иллюстрациями Г. Бойко и  И. Шалито |  =Охотники за эликсиром; Патруль)
завершён

Эликсир силы (с иллюстрациями Г. Бойко и И. Шалито | =Охотники за эликсиром; Патруль)

0 .0
фантастика
О планете, у которой даже нет названия, ходят разные легенды. Будто бы туземцы знают лекарство, излечивающее от любых болезней. Будто бы их знахари за несколько минут могут залечить любую рану. Но самая удивительная легенда — об эликсире силы.© Ank
Владимир Николаевич Фирсов
низкое совпадение
5 .0
Дневник мистера Пойнтера
переведено

Дневник мистера Пойнтера

1
5 .0
ужасы фантастика
зарубежная классика
Порой призрак способен обитать и в лоскуте старинной материи, который вложили в книгу вместо закладки…
Монтегю Родс Джеймс
низкое совпадение
Online
0 .0
Могущество Бодисатвы
переведено

Могущество Бодисатвы

1
0 .0
зарубежная классика
В сборник «Дождь» включены наиболее известные произведения прогрессивных китайских писателей 20 – 30-х годов ХХ века, когда в стране происходил бурный процесс становления новой литературы.
Чжан Тянь-и
низкое совпадение
Online
5 .0
Псы Господни (Domini Canes)
завершён

Псы Господни (Domini Canes)

5 .0
социальный фантастика
Это роман об Апокалипсисе, о науке, — роман о вере, роман о том, кто мы есть… и о том, что ждёт всех нас в темноте. И если Вам станет страшно, значит во вкрадчивой тишине пустых улиц Вы тоже услышали приближающееся: «…с-с-с-с-с…ш-ш-ш-ш-ш…..с-с-с-с-с…» — и Вы молча переглянетесь с авторами, понимающе щуря глаза — да, теперь Вы тоже обладаете знанием. Вот только спасёт ли оно нас?
0 .0
Старики и молодежь
переведено

Старики и молодежь

0 .0
драма
Инэко Сата
низкое совпадение
0 .0
Псы господни
завершён

Псы господни

0 .0
боевик детектив
Их осталось только пятеро. Пятеро тех, кого испокон веку называют наемниками, `солдатами удачи`... Они вступили в новую игру со смертью. Их противники — фанатики, в которых не осталось ничего человеческого. Если они проиграют — в руках `Псов господних` окажется ключ к самой опасной информации мира. Значит, они не имеют права проиграть. Какую бы цену ни пришлось заплатить за победу...
Андрей Таманцев
низкое совпадение
5 .0
Две подвески к вееру
переведено

Две подвески к вееру

1
5 .0
древний восток
Вторая повесть цикла «Безмолвные пьесы». Полное название повести: «Красавец мужчина пытался избавиться от подозрений, но в результате лишь вызвал у многих сомнения».
Ли Юй
низкое совпадение
Online
4 .1
Чистота о-Томи
переведено

Чистота о-Томи

1
4 .1
зарубежная классика
Это было в послеполуденные часы четырнадцатого мая первого года Мэйдзи, в те послеполуденные часы, когда вышел приказ: "Завтра на рассвете правительственные войска начнут военные действия против отряда сегитай в монастыре Тоэйдзан. Всем проживающим в районе Уэно предлагается незамедлительно выселиться куда угодно".
Рюноскэ Акутагава
низкое совпадение
Online
5 .0
Распутство змеи
переведено

Распутство змеи

1
5 .0
мистика психологический
зарубежная классика притча
Тоёо, младший сын состоятельного торговца рыбой, не оправдал отцовских надежд. Чужд ему дух торговли, не манит его морской простор. Он далёк от реальной жизни, слишком изящны его манеры. Поэтому, когда Тоёо встретил красавицу Манаго, она так заворожила его, что он даже не задумался о том, почему раньше никогда не слышал о ней. © pitiriman Входит в: — сборник «Луна в тумане», 1776 г. — антологию «Пионовый фонарь», 1991 г. — антологию «Мистическая Япония», 2003 г
Уэда Акинари
низкое совпадение
Online


Добавить похожее на Из персидско-таджикской поэзии
Меню