10 Из "Повестей от всех краев земли нашей"

Онлайн чтение книги Классическая проза Дальнего Востока
10 Из "Повестей от всех краев земли нашей"

И барабан цел, и ответчик не в обиде

Ихара Сайкаку

Чтобы заполучить назад сокровища, взятые во дворец морского дракона в бухте за мысом Фуса у берегов Сануки, Тайсёк-кан вызвал туда столичных музыкантов, а потом из бывших при них больших барабанов один поднесли в дар Восточному храму в Нара, другой же стал драгоценностью храма Западного.

Какое-то время спустя этот барабан передали храму Ниси-Хонган и там на нем отбивали часы. Когда же взялись менять на нем кожу, то заглянули внутрь, и оказалось, что там меленькими знаками начертан рецепт целебного снадобья "хосинтан". Посмотришь снаружи - простое дерево, зато внутри намалевано превеликое множество святых архатов золотого и серебряного цвета. Замечательный барабан, нет другого подобного в Японии.

А с барабаном Восточного храма получилась такая история. Его каждый год одалживали для отправления богослужений храму Кобуку. И вот однажды из Восточного храма объявили, что барабана больше не дадут. Настоятель и монахи-воины храма Кобуку стали умолять, чтобы их уважили хотя бы в этом году, барабан в конце концов получили и богослужение справили.

Однако, когда явились из Восточного храма посыльные, барабан им не вернули, а собрались всей братией и принялись ругаться. "Сколько лет одалживали, а теперь назло нам делают! Не отдадим, лучше разобьем в щепки!" - говорили одни. "Мало им этого, сожжем у них на глазах на равнине Летучих огней!" - кричали другие. Молодые послушники и буйные духом монахи-воины ярились, голоса их гремели в кельях, не умолкая. Тогда выступил вперед престарелый монах, премудрый учитель, и сказал: "С самого утра слушаю я вас и утверждаю, что все ваши вопли и угрозы служат лишь к разорению обиталища чувств ваших. По моему же разумению, есть способ у нашего храма присвоить сей барабан в целости и сохранности". Живо соскоблили внутри барабана старинную надпись "Восточный храм" и на том же месте вывели ту же надпись "Восточный храм" свежей тушью, после чего, ни словом о том не обмолвясь, вернули барабан Восточному храму. Там обрадовались, поместили немедля в сокровищницу и порешили впредь больше не давать никому.

Однако на следующий год перед началом богослужений опять явился к ним монах-посыльный из храма Кобуку и заявил: "По примеру прежних лет пришел я за нашим барабаном, что оставляем мы у вас на хранение". Озлившись, они посыльного избили и прогнали.

Дело было представлено в канцелярию начальника столицы и принято к расследованию. Когда барабан осмотрели, то увидели надпись "Восточный храм" по выскобленному месту, и решение вышло такое: "Хотя это дело рук храма Кобуку, однако только по оплошности Восточного храма нельзя уже выяснить, какова была старая надпись. Барабан отныне объявляется собственностью храма Кобуку, храниться же ему надлежит, как и прежде, в Восточном храме". Говорят, что с той поры храм Кобуку брал барабан, когда ему требовалось, и колотил в него, к полному своему удовлетворению.

В женских покоях плотничать женщине

В ящике сверло, рубанок, тушечница, угольник. Рассказывают, что жила на Итидзёкодзорибаси женщина, лицом неказистая, но не без приятности, могучего сложения и весьма искусная в плотницком ремесле.

Вы скажете: "Столица велика, в ней и мастеров мужского пола предостаточно, зачем же нанимали женщин?" Так вот, их призывали в особняки благородных кугэ для небольших работ в женских покоях, когда не стоило затрудняться отбором и проверкой мастеров-мужчин, например, в случае надобности исправить заграждение от воров или там заменить в окне бамбуковую решетку.

Как-то раз в конце осени за этой женщиной-плотником прислали служанок, и они проводили ее в сад, заросший алыми кленами. "Выноси сюда все из спальни госпожи, да поживее, - сказали ей. - Все шкафы и полки, не оставляй и подставок для изображений Эбису и Дайкоку". - "Покои эти совершенно еще новые, - усомнилась она. - Зачем же их разорять?" - "Удивление твое понятно, - ответили ей. - Но только случилось вот что. В прошлое полнолуние наша госпожа от души предавалась здесь развлечениям до самой темноты, а затем прилегла вздремнуть. Немного спустя две камеристки по имени Мигимару и Хидаримару принялись наигрывать на кото у ее изголовья. При этих звуках все, кто был в покоях, пробудились, стали осматриваться и видят: ползет по потолку женщина о четырех руках, с черной черепашьей харей и с плоской поясницей и вроде бы направляется к госпоже. "Подайте мне мой меч!" - вскричала госпожа отчаянным голосом. Ближняя служанка, которую зовут Кураноскэ, кинулась было за мечом, однако привидение в тот же миг исчезло. Придя в себя, госпожа пожаловалась, что приснился ей страшный сон и что чувствует она себя так, словно в спину ей вбили огромный гвоздь. От боли она едва разума не лишилась, и хотя на теле ее не было ни царапины, циновки под нею оказались залиты кровью. Тогда послали в Гион, что близ храма Ясака, за гадателем по имени Абэ-но Сакон. Погадавши, он объявил: "Должно быть, в этом доме где-то скрыт источник всяческих бедствий". Вот почему все без остатка надлежит здесь осмотреть. Не смущайся же и выноси".

Она и вынесла все, так что остались одни голые стены, сняла даже акарисёдзи, но ничего необычного не обнаружилось. "Разве что здесь что-нибудь... " - произнесла она и сложила наземь груду сбитых дощечек с молитвословиями из храма Энрякудзи. Тут все увидели с удивлением, что дощечки эти шевельнулись, и принялись отдирать их одну за другой. Под седьмой сверху дощечкой оказалась ящерица ямори длиной в девять вершков, прибитая к ней гвоздем через спину, высохшая в толщину бумажного листа, но все еще живая. Ее тут же сожгли, и с тех пор в этом доме никогда ничего не случалось.


Читать далее

1 Классическая проза Дальнего Востока. Введение 13.04.13
Китайская проза IV -XVIII вв.
1 Китайская проза 13.04.13
2 Из "Записок о поисках духов" 13.04.13
3 Из "Продолжения записок о поисках духов" 13.04.13
4 Из "Записок о ревности" 13.04.13
5 Из книги "Новое изложение рассказов, в свете ходящих" 13.04.13
6 Из книги "Высокие суждения у зеленых дворцовых ворот" 13.04.13
7 Из книги "Новые рассказы у горящего светильника" 13.04.13
8 Из книги "Продолжение рассказов у горящего светильника" 13.04.13
9 Из сборника "Описание удивительного из кабинета Ляо" 13.04.13
10 Из книги "О чем не говорил Конфуций" 13.04.13
11 Из "Заметок из хижины "Великое в малом" 13.04.13
12 Из бессюжетной прозы разных веков 13.04.13
Корейская классическая проза
1 Корейская средневековая проза в ее историческом и жанровом развитии 13.04.13
2 Из "Исторических записей о трех государствах" 13.04.13
3 Из "Дополнений к истории трех государств" 13.04.13
4 Из "Восточного изборника" 13.04.13
5 Из сборника "Гроздья рассказов Ёнджэ" 13.04.13
6 Из сборника "Разные рассказы из страны, лежащей к востоку от моря" 13.04.13
7 Из сборника "Простые рассказы Оу" 13.04.13
8 Из сборника "Маленькие рассказы от скуки" 13.04.13
9 Из "Новых рассказов, услышанных на горе Золотой черепахи" 13.04.13
10 Из "Жэхэйского дневника" 13.04.13
Вьетнамская классическая проза
1 Вьетнамская проза средних веков 13.04.13
2 Из книги "Собрание чудес и таинств земли Виет" 13.04.13
3 Из книги "Записи дивных речений в саду созерцания" 13.04.13
4 Из "Посланий военачальникам" 13.04.13
5 Из книги "Дивные повествования земли Линь-нам" 13.04.13
6 Из книги "Сочинения, оставленные государем Тхань Тонгом из дома Ле" 13.04.13
7 Из книги "Десять заповедей о неприкаянных душах" 13.04.13
8 Из книги "Пространные записи рассказов об удивительном" 13.04.13
Классическая проза Японии
1 Классическая проза Японии (введение) 13.04.13
2 Повесть о старике Такэтори 13.04.13
3 "Дневник путешествия из Тоса в столицу" (Фрагменты) 13.04.13
4 Из "Записок у изголовья" 13.04.13
5 Повесть о блистательном принце Гэндзи 13.04.13
6 Из книги "Стародавние повести" 13.04.13
7 Из книги "Дополнения к рассказам из Удзи" 13.04.13
8 Из "Сказания о доме тайра" 13.04.13
9 Из "Записок от скуки" 13.04.13
10 Из "Повестей от всех краев земли нашей" 13.04.13
11 Из книги "Пять женщин, предавшихся любви" 13.04.13
12 Из повести "Женщина, несравненная в любовной страсти" 13.04.13
13 Из "Двадцати рассказов о непочтительных детях в нашей стране" 13.04.13
10 Из "Повестей от всех краев земли нашей"

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть