Глава 1

Онлайн чтение книги Когда он придёт, закрой глаза When He Comes, Close Your Eyes
Глава 1

Голубые облака укрыли вершины гор, когда на лесной тропе появился первый тонкий слой снега. Воздух был морозным, и висящий в нем аромат сосен и снега приятно освежал дыхание. Такой запах великолепно подходил для неторопливой прогулки.

Сойдя на своей остановке, Цзянь Яо смотрела по сторонам, пока ее взгляд не остановился на каменной дорожке. Спустя десять минут ходьбы она увидела серовато-зеленую крышу коттеджа, построенного в европейском стиле. Цзянь Яо вспомнила, что раньше всегда видела этот коттедж на краю холма.

Несмотря на то, что прошло уже двадцать лет, дом совсем не выглядел устаревшим, даже на фоне инноваций дня сегодняшнего. В течение последних нескольких лет коттедж пустовал, так что ходили даже слухи о призраках, населяющих его.

Цзянь Яо верила в них, когда была маленькой, потому что стоящий на вершине холма одинокий дом действительно выглядел пугающе. Только повзрослев, она узнала правду. Оказалось, история заключалась в том, что хозяин дома уехал заграницу вместе со своим сыном, когда его жена скончалась.

Тем не менее дом, что сейчас стоял перед Цзянь Яо, совсем не был похож на картинку из ее воспоминаний. Он был заново выкрашен, в окнах горел свет, а сорняки, некогда окружавшие его, были должным образом прополоты.

Цзянь Яо была студенткой четвертого курса, она изучала английский язык. Причина, по которой девушка сейчас стояла здесь, заключалась в том, что учитель ее средней школы, узнав, что она находится на каникулах, предложил ей работу в качестве переводчика. Заработок сулил очень хороший, но учитель сразу предупредил ее, что клиент будет крайне требователен. Он отклонил предложения всех, кого учитель до этого ему рекомендовал.

Сняв перчатки, Цзянь Яо постучала в дверь. Ей открыл мужчина, выглядевший лет на двадцать, он был одет в тонкий свитер и черные брюки. Молодой человек поздоровался. Он был высоким, худым, обладал утонченными чертами лица.

 - Цзянь Яо? - спросил он и слегка улыбнулся.

Щеки Цзянь Яо покраснели, возможно, от холода. Дыхание слетало с ее губ облачками пара, а глаза слезились от мороза.

 - Да, я Цзянь Яо. Приятно познакомиться.

 - Проходите, - мужчина отошел на несколько шагов, чтобы дать ей пройти.

Складки темно-фиолетовой занавески прикрывали окно, а рядом с ними возвышались большие изогнутые спинки бархатных кресел. В одном из углов комнаты Цзянь Яо увидела камин с бревнами внутри. Это было так по-европейски. С другой стороны дома большая лестница из темного дерева вела на второй этаж, где стояла такая гробовая тишина, будто там не было ни единой души.

Единственное, что не подходило к интерьеру коттеджа, - металлические ставни, установленные на окнах с целью защитить его обитателей от излишне ярких солнечных лучей. Засучив рукава, мужчина вымыл руки перед тем, как подать Цзянь Яо чашку чая. Он жестом предложил ей сесть. Когда молодой человек опустился на стул напротив, девушка почувствовала тонкий, почти неуловимый, но такой знакомый запах, исходящий от него. Аромат, который Цзянь Яо не могла вспомнить. Она была уверена, что уже чувствовала это раньше.

Мужчина одарил ее дружелюбной улыбкой:

 - Я Фу Цзы Юй, а владельца этого места зовут Бао Цзинь Янь. Сейчас мы ищем переводчика, который смог бы перевести английские документы на китайский язык.

Цзянь Яо кивнула и задумалась, связан ли этот хозяин коттеджа с предыдущим, или же он просто новый владелец?

Цзы Юй достал лист бумаги и ручку и передал их Цзянь Яо:

 - Что ж, нечего терять время. Давайте начнем. Моя задача – проверить, достаточно ли у Вас опыта для этой работы. В течение часа вам нужно будет перевести все английские слова.

Цзянь Яо пролистнула пачку бумаг перед тем, как просмотреть их:

 - Я не вижу здесь компьютера.

Цзы Юй тряхнул головой и мягко улыбнулся:

 - Цзинь Янь любит живые рукописи.

 - Хорошо, - Цзянь Яо взяла ручку и лист бумаги. Работа закипела. Цзы Юй быстро подошел к раковине, что бы снова вымыть руки перед тем, как подойти к окну и спокойно отхлебнуть глоток чая из своей чашки.

"Жертва была жестоко изнасилована. На руках девушки были обнаружены следы от веревок, которыми ее связали. Так же на тело были нанесены многочисленные колотые ранения..." - Цзянь Яо была несколько шокирована содержанием этого теста. Она взглянула на Цзы Юя. Тот стоял у окна с невозмутимым видом.

Так как опыт Цзянь Яо в переводе с английского был велик, хотя такие жуткие вещий ей еще переводить не доводилось, она быстро оправилась от удивления. Девушка продолжила работу, пока не дошла до слова, которое было ей неизвестно. Быстро пробежавшись взглядом по всему тексту, она вдруг заметила, как много в нем было редких слов и терминов.

 - Вы предоставляете словари, специализированные на такой лексике?

Цзы Юй указал на книжную полку напротив стола:

 - Не стесняйтесь пользоваться любым из них.

Цзять Яо нашла слово, которое искала, и тут же снова углубилась в перевод.

"Sexhanges… Parentiside…" - неудивительно, что значения этих слов были ей неизвестны, поэтому девушка регулярно заглядывала в словарь.

Справившись с тестом, Цзянь Яо еще раз пробежалась взглядом по всему тексту. Цзы Юй взглянул на часы. Увидев, что с того момента, как Цзянь Яо начала тестирование, прошло всего 25 минут, он был очень удивлен:

 - Я вернусь, как только передам вашу работу Цзинь Яню.

Сказав это, Цзы Юй поднялся на второй этаж. Цзянь Яо присела на диван, молча дожидаясь его. Цзы Юй вернулся через минуту, подошел к раковине и еще раз вымыл руки, поспешно вытерев их носовым платком:

 - Сейчас он смотрит ваш перевод.

 - Ага, - кивнула Цзянь Яо.

Желая скоротать время, Цзы Юй завязал разговор:

 - Вы учитесь в университете в городе Б?

 - Да, я выпускаюсь в следующем году, - ответила Цзянь Яо.

Цзы Юй слегка наклонил голову:

 - Понял. Мы говорили совсем недолго, но можете ли предположить, в какой сфере я работаю?

Мужчина, стоящий напротив Цзянь Яо, на вид был старше ее на несколько лет. Человеком он был очень вежливым и тактичным. На нее он произвел хорошее первое впечатление.

 - Ваша профессия – врач?

Улыбка Цзы Юя стала шире:

 - Как Вы узнали?

Цзянь Яо была очень довольна тем, что с первого раза угадала. Ее взгляд упал на тонкие пальцы Цзы Юя:

 - Просто удачная догадка. Я заметила, что Вы моете руки по нескольку раз, и сделала вывод, что большое внимание вы уделяете чистоте. Так же я чувствую тонкий запах антисептика, исходящий от ваших рук… Это так по-врачебному.

 - Сочту за комплимент, - ответил Цзы Юй. Они продолжили разговаривать на разные темы, пока разговор снова каким-то образом не вернулся к Бао Цзинь Яню. При его упоминании Цзы Юй вздохнул. - Через несколько дней я покину это место, но я беспокоюсь за Цзинь Яня. Честно говоря, он очень замкнутый человек.

Слушая, как Цзы Юй говорит о Цзинь Яне, Цзянь Яо, не задавая лишних вопросов, мягко ему улыбнулась.

Цзы Юй украдкой взглянул на нее, прежде чем продолжить:

 - Несмотря на то, что он вернулся сюда довольно давно, у него все еще нет ни одного друга. Могу поспорить, Вы даже не знаете, когда он приехал.

Цзянь Яо продолжала улыбаться, будто ее правда интересовало дальнейшее содержание беседы. В любом случае, она заметила, как Цзы Юй смотрит на нее, будто ожидая ответа. Хотя от этого взгляда ей стало немного неудобно, она все же ответила:

 - Он приехал год назад, я права?

 - Как Вы догадались?

 - Когда я проходила здесь в прошлом году в выходные, я не видела ни одного ростка плюща. Но когда я пришла сюда полчаса назад, я заметила, что плющ на стене разросся до четырех - пяти метров. Мой комнатный плющ растет примерно с такой же скоростью.

Внезапно они поняли, что болтали друг с другом уже около получаса. Цзы Юй с улыбкой посмотрел на часы:

 - Уже довольно поздно, почему бы Вам не отправиться сейчас домой? Мы созвонимся с Вами позже, когда примем решение.

Цзянь Яо кивнула.

 - Спасибо Вам за сегодняшний вечер, если он решит нанять Вас, мы составим контракт. Вы должны будете работать здесь двадцать дней подряд, все Ваши переводы должны будут выполняться строго в этих стенах. К тому же, вся информация, содержащаяся в них, конфиденциальна и не должна покинуть этих стен, так что домой Вы ничего взять не сможете, – говорил Цзы Юй, провожая свою гостью к двери. – Цзинь Янь сейчас выздоравливает, так что Вам не разрешено подниматься на второй этаж без разрешения. Что касается остальных деталей, мы все обсудим, когда будем подписывать непосредственно документ.

Когда Цзянь Яо покинула дом, уже вечерело.

Солнце садилось, заливая все вокруг мягким оранжевым светом. Еще красивее он становился, когда попадал на белоснежные сугробы и листья, припорошенные снегом.

Цзянь Яо была очень довольна тем, что, скорее всего, получила работу. Даже несмотря на то, что работодатель ни разу не показал своего лица, что создавало о нем впечатление весьма загадочного и эксцентричного человека.

Кроме того, эта работа была предложена девушке ее старым учителем, так что все должно быть в порядке.

Отойдя на несколько метров от дома, Цзянь Яо обернулась, чтобы еще раз взглянуть на дом.

В окне на втором этаже она разглядела силуэт высокого, худощавого человека, одетого в черный строгий костюм. Если спросить мнение Цзянь Яо, это было весьма удивительно. Как бы то ни было, она была слишком далеко от дома, чтобы разглядеть лицо незнакомца.

* * *

Как только Цзянь Яо покинула дом, Цзы Юй по лестнице поднялся на второй этаж.

По сравнению с теплой элегантностью интерьера первого этажа, на втором все выглядело довольно мрачным и холодным. Несколько комнат были заперты, а стены и вовсе остались неприметно голыми.

Пройдясь дальше по коридору, он заметил приоткрытую дверь в самом его конце.

Мужчина толкнул дверь и прислонился к ней. Не осталось и следа от изящного элегантного человека, когда он громко выругался.

Человек, целиком погруженный в книгу, на минуту отвлекся от нее и, хмурясь, взглянул на Цзы Юя. Спустя мгновение, он снова углубился в чтение.

Цзы Юй беспечно взял работу Цзянь Яо и передал ее человеку:

 - У нее красивый почерк, и переведено все отлично, - он вынул из кармана листок и развернул его. На бумаге было несколько вопросов, таких, как его род деятельности и время переезда Цзинь Яня и т. д.

Да, это были именно те вопросы, которые Цзы Юй задавал Цзянь Яо.

Он швырнул лист бумаги на стол и сказал:

 - Что касается вопросов, на каждый из них ей удалось ответить правильно. Вы довольны ею?

Уголки губ мужчины медленно потянулись вверх.

Увидев это выражение лица, Цзы Юй испугался, что человек снова отвергнет предложенного сотрудника. Он взял стул, поставил его напротив мужчины и присел.

 - Если она Вас не устраивает, Вы всегда можете перевести это сами. К тому же, я не Ваш помощник и не могу обещать, что в скором времени не уеду в город, так что Вы не сможете рассчитывать на меня как на того, кто будет выполнять Ваши поручения.

Мужчина поднял взгляд со страниц книги и проницательно взглянул на Цзы Юя.

 - Я не собираюсь тратить свое время на подобные глупости.

На секунду Цзы Юй задумался, не зная, как ему ответить.

 - Вы являетесь экспертом криминалистом, а она – обыкновенный переводчик, не более. Я не вижу необходимости проверять ее навыки наблюдения. Готов поспорить, теперь она считает, что я слишком много болтал.

На этот раз мужчина улыбнулся нежной и теплой улыбкой.

 - Очевидно, что я не могу позволить недалеким людям переводить мои труды. Если человек недостаточно дотошный, он будет переводить непосредственно главную суть статьи. Он будет игнорировать мелкие детали и, что еще хуже, не будет понимать истинного смысла, скрывающегося за словами.

Цзы Юй не знал, плакать ему, или смеяться, но он определенно уже привык к подобному:

 - Что ж, значит ли это, что Цзянь Яо способна понять Вас?

Лицо мужчины на секунду омрачилось. Затем он снова устремил свой взгляд в книгу и произнес:

 - Никто никогда не сможет меня понять.


Читать далее

Глава 1

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть