Глава 34

Онлайн чтение книги Мой муж меня ненавидит, но потерял об этом свои воспоминания My Husband Hates Me, But He Lost His Memories
Глава 34

Контент удален!

- Ничего важного. Он передал мне странную картину.

- Картину? - нахмурившись, переспросила.

Оуэн дал Теодору какртину? Как ни посмотри это подозрительно.

- Деррик проверил её и не обнаружил ничего опасного или подозрительных заклинаний. Сейчас она хранится в кладовой.

Деррик был магом дома Валентино. Он вечно погружен в свой собственный мир, но его способности были неоспаримы, поэтому его словам стоило верить.

Однако...

«Оуэн не из тех людей, кто делает что-то просто так.»

Когда мы вернемся, первым делом нужно будет проверить эту картину.

Похоже, он что-то замышляет.

- К этому он ещё отправил мне бутылку хорошего вина...

При этих словах, я поднла голову на Теодора.

Ещё один подарок? Напиток?

- Надеюсь, Вы его не пили, правда ведь?

- ... Я выбросил его. Зачем мне было пить?

Сказав это, герцог выглядел слегка обижено. Такое же лицо у него было и во время мероприятия...

С момента встречи с Оуэном, кажется, у него испортилось настроение. Я уверена, что так оно и есть.

Ведь Оуэн является Эвереттом.

«Ты не понимаешь, что я тоже Эверетт?»

Немного подумав, я спросила о том, что уже давно не довало мне покоя.

- Вы помните Оуэна или Гессена?

Эти двоя были весьма важными личностями, которые имели прямое отношение ко мне.

Теодору придётся часто встречаться также и с герцогом Эверетт - моим отцом.

До сих пор, Теодор проявлял частичную или полную потерю памяти, когда дело касалось людей связанных со мной.

К примеру, он даже не мог толком вспомнить Шарлотту.

Что насчет Оуэна и Гессена? Как много герцог помнил о них?

- ... Я знаю, что они твои сводные братья.

- И это всё? Ты помнишь что-нибудь ещё? 

- ... Я помню, что они были ужасными личностями, в отличие от тебя.

От таких слов, я оторопела и коротко усмехнулась.

Ты ведь только потерял память? И уже ведешь себя так, словно души во мне не чаешь.

Что ж, я согласна с этим. Я не такая жестокая, как члены семьи Эверетт.

Но я не святая. Я могу быть такой жестокой, насколько мне нужно быть против тех, кто притесняет моих людей.

- Вы никогда не думали, что я такая же как они?

- ... Я знаю, что это не так.

Всё это я говорила с наигранной улыбкой, но столкнулась с серьезным взглядом Теодора.

Хоть он и продолжал себя так вести, это казалось нереальным.  Не сумев поверить, я лишь покачала головой.

Теодор поморщился, словно у него вдруг разболелась голова. Обеями руками он сжал виски.

Очевидно, что завтра у него будет похмелье.

Оставив его, я поднялась со своего места и подошла к прикроватной тумбочке.

Включив лампу на столе, я вытащила коралловый браслет, которой положила в верхний ящик.

Обернувшись, не успела я опомниться, как герцог стоял рядом. Столкнувшись с ним лицом к лицу, без промедлений я протянула ему коробочку с браслетом.

- Прошу, примите его.

- Это... Почему, мне...

Как и ожидалось, Теодор заколебался и не смог сразу ответить. Я машинально сказала слова, что репетировала про себя до этого:

- Как Вы знаете, это браслет - магический инструмент. К тому же он очень ценный и редкий предмет... Мне он не нужен. Думаю, Вам он будет полезнее, нежели мне.

Коралловый браслет Аренделла содержал мощное исцеляющие заклинание, которое могла быстро излечить раны своего владельца. Он с лёгкостью мог исцелить опасные для жизни повреждения тела.

Тем не менее, у него был один недостаток, - боль оставалась. Магия исцеляла лишь внешние повреждения, это и было его недостатком, насколько известно.

- Нет, Лили. Думаю, будет лучше тебя...

- Я в любом случае не получу травму. То, что случилось в Эшриджском лесу... просто случайность. Трещины здесь не появятся.

- ...Мы не можем исключать возможность, что это не случится вновь. Я смогу позоботиться о себе, поэтому браслет...

Я решительно отклонила просьбу Теодора.

Чем дольше мы спорили об этом, тем неразборчивее становились его слова.

Его глаза были широко раскрыты, он часто моргал, а руки безвольно повисли. Неважно, как на это ни посмотри, очевидно, что засыпает на ходу.

Действительно, после выпивки логичным будет поспать.

Чтобы прекратить этот раздрожающий спор, я взяла браслет из коробочки и быстро надела на его запястье.

Словно он был обманут, его глаза округлились. Он стал переводить взгдял с меня на браслет и обратно.

Но вскоре волна эмоций медленно расошлась по его лицу. Он был пьян и в полусонном состоянии.

У меня почему-то возникло плохое предчувствие.

И конечно же, Теодор схватил мою руку с сияющими глазами.

- Дорогая... Я действительно очень счастлив, что ты стала моей женой.

- ...

Что за недорозумение? Лишь из-за того, что я надела этот браслет на тебя?

... Неужели. Да, весьма возможно, что это так.



Я задумалась об этом, но в конце концов решила просто оставить как есть.

Что выйдет из разговора с пьяным человеком? У меня разболелась голова без видимой на то причины.

Намереваясь дать ему поспать, я толкнула его на кровать, ибо мне не хотелось больше иметь с ним дел.

Теодор никак не сопротивлялся, и в тот момент, как его колени коснулись кровати, он рухнул на простыни.

Кровать была достаточно широкой для того, чтобы на ней мог вытянуться такой высокий человек как он, поэтому я могла спокойно оставить его одного.

Я подошла к диванчику и присела.

Пока я тешила себя надеждами, что эта ночь пройдёт спокойно, позади меня раздался слабый шорох.

У меня не было никакого желания узнать что это, но звук продолжал действовать на нервы, в итоге я повернулась.

И в этот момент, мои глаза встретились с глазами Теодора, который снимал одежду.

- ...

Расстегнув и сняв ремень, он, улыбаясь,посмотрел на меня. На его лице отчетливо читалась сонливость.

Я не знаю, когда он успел снять верхнюю часть одежды, но туловище было полностью обнажено. 

Бледный свет луны отливал белым серебром. Я не успела даже заметить, что пламя лампы уже затухло.

Мои глаза привыкли к темноте, и я отчетливо могла различать линии и контуры,представшие предо мной.

Покончив с ремнем, Теодор обеими руками взялся за брюки на своей талии, и тут я поспешно отвернулась.

Звеньк*

Я услышала, как он снял штаны, и они упали на пол.

Стиснув руки, я прикрыла глаза.

На мгновение я забыла, как дышать, из-за шока от нереальности происходящего.

Этот мужчина выглядел до безобразия пьяным.

Он сбросил с себя одежду, даже не изменившись в лице.

«Его Высочество дал нам эту комнату... Конечно, будет странно, если я попрошу другую комнату, ничего не поделать.»

Чтобы скрыть факт того, что герцог страдает от частичной амнезии, нам нужно показать налаживание наших супружеских отношений...

Смехотворно и нелепо, но другого пути нет...

«Он уже должен был заснуть.»

Пожалуйста. Надеясь, что он уже спит, я приоткрыла глаза.

До меня не доходило никаких шумов, значит, возможно он тихо лежит в постели.

Я обернулась. Теодор, как и предполагалалежал на кровати.

Увидев это, мне стало легче, и напряжение ослабло.

Я сдержала тяжелый вздох. Интересно, проснулся бы он от этого слабого вздоха.

Выглядел он, конечно, беспорядочно, тем не менее крепко спал с абсолютной осанкой, которую можно было бы взять за эталон правильности.

Я поймала себя на том, что продолжаю смотреть на его лицо, и тут же отвела взгляд.

В этот миг я заметила отблеск кораллового браслета.

В мгновение ока у меня перед глазами встала картина, как я давала ему браслет, тогда он выглядел настолько тронутым, даже не подозревая с какими мыслями я отдавала его. Это заставило меня передёрнуться.

Подняв кувшин, я отхлебнула холодной воды.

Я давно смирилась со своим положением и научилась сдаваться, поэтому легко вернулась к своим привычным чувствам. Это было правильно.

Вместо того, чтобы впасть в депрессию, они помогли мне больше не отчаиваться.

Всё что мне нужно - просто подавить надежды, что вновь появились.

«У меня всё в порядке. Всё хорошо.»

Выбрать человека, которому я смогла бы довериться и на кого могла бы возложить свои надежды. В одном я уверена точно, это возможно, пока этот человек не Теодор Валентино.

Коралловый браслет был слишком роскошным сокровищем для меня.

Моё запястье было бы оскорблением для него, потому я предпочла передать его другому человеку, который в нём нуждался.

«Если честно, я просто хочу всё бросить. Какой смысл продолжать жить... Когда всё, что я могу делать - это жить в страхе.»

Тем не менее, если бы был шанс избежать худшего будущего, то я смело выбрала бы его.

Возможно, просто ради одной Шарлотты, всегда остававшейся со мной.

«Я могу хорошо всё подготовить, госпожа. Никто и никогда не узнает... Вам нужно лишь решиться... И всё же, если вы не сможете довериться Его Светлости.»

Сбежать ночью?

Раньше я и мечтать об этом не могла.

Шарлотта всегда была храбрее меня.

-...

Я прокручивала своё обручальное кольцо, на безымянном пальце левой руки.

Мои мысли склонялись к одному, перевешивая остальные.

Пришло время принять решение.

***

- Госпожа, кажется, будет дождь, - приметила Шарлотта, бросив взгляд на небо.

И вправду, темные тучи сгрудились собой, закрывая небеса.

- Пойдём.

- Да, госпожа.

Мы стали возвращаться назад. Поле голубых незабудок распустилось вдоль берега реки, мягко покачиваясь на ветру.

Слегка расстраивало, что пришлось возвращаться меньше, чем через двадцать минут после пикника. Я с нетерпением ждала возможности прогуляться вдоль реки или сидя на пледе наслаждаться близлежащими окрестностями.

Пролетела неделя с нашего возвращения из Эшриджского леса и возвращения в замок Валентино.

Конечно, первая вещь, которую я сделала по прибытию - это проверка картины подаренной Оуэном Теодору.


Читать далее

Глава 34

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть