О Китае на примере котиков

"Записки о кошачьем городе" планировалась автором как развлекательная повесть. Что-то вроде «Первых людей на Луне» Уэллса – фантастического путешествия человека на Марс. Забавная сатирическая история о цивилизации кошек, на примере которой высмеиваются пороки современного ему Китая. Но что-то пошло не по плану. Вместо уморительной сатиры со страниц книги сквозит мрачной антиутопией.

Главный герой «Записок о кошачьем городе» - первый человек, отправившийся в путешествие на Марс. Его корабль разбился при посадке, и ему пришлось выживать в незнакомом мире.



Лао Шэ

Оказалось, что на Марсе уже много тысяч лет существует цивилизация человекоподобных кошек, разделённая на страны и обладающая древней историей, полной войн и противостояний. Герою повезло застать мирный период страны, где упал его корабль, вот только всё происходящее  подозрительно похожа на Китай начала 20-го века.

Лао Шэ пользуется переносом культуры своей родины на инопланетных кошек, высвечивая беды Китая. Упоминаются там и печально известные Опиумные войны, и сложный язык в точности напоминающий иероглифическое письмо, малодоступное большинству населения страны и затрудняющее массовое образование.


Антропоморфные котики весьма популярне геори азиатской мифологии

И плачевное состояние образования и науки, недостаточно развитое, чтобы соперничать с более прогрессивными государствами. И гордость за многовековую историю не позволяющая легко принять новшества и опыт более молодых стран. Попытки реформирования по западному образцу меняющие лишь форму, а не суть. И отток молодых специалистов зарубеж – нечто подобное случилось и с самим Лао Шэ, который побывал преподавателем в Великобритании.

И тема прав женщин, и двойственное отношение к иностранцам – слепое преклонение перед всем иностранным, от людей до идей и предметов быта, но в то же время неприязнь.


Кот с китайской картины 19-го века. Лао Шэ писал, что идея создать город котов пришла ему в голову после того, как он подобрал белого котёнка на улице


В середине повести Лао Шэ понял, что выходит совсем не смешно. Позже он признался, что попытка сатиры провалилась, и он подумывал бросить повесть. Но раз не получилась комедия, пусть будет трагедия. Писатель всё же решил довести начатое до конца.

И перемена настроения явно ощущается в тексте. Начавшись как сказочная притча, повествование становится всё трагичнее и мрачнее. Персонажи становятся реалистичнее, их быт суровее. Автор будто перестал притворяться, что дело происходит на Марсе. И фантастическая повесть в духе Уэллса закончилась предсказанием геноцида китайцев японскими захватчиками.

Когда повесть вышла, многие не знали, как к ней отнеситься. Для сатиры – слишком резко и не смешно. Для развлекательной фантастики – слишком мрачно и жестоко. Для антиутопии – слишком гротескно и карикатурно, к тому же китайская литература в те времена предавалась мечтам о будущем и клонилась к жанру утопии. Критики тех лет пришли к выводу, что это далеко не лучшее произведение Лао Шэ.


В книге не раз упоминалось, что коты не могут держать пистолет, потому что у них лапки. Но создатели обложки решили не обращать на это внимания

Но спустя годы «Записки о кошачьем городе» всё же оценили по достоинству.

Как показала история, несмотря на гротеск и фантастическое преувеличение, Лао Шэ весьма точно предсказал дальнейшую судьбу Китая. Всего через несколько лет после публикации повести Япония вторглась в Китай и устроила геноцид, а разрозненные войска и увязшие в борьбе друг с другом партии не смогли оказать ей сопротивление.

Когда война закончилась, укрепился социализм и идеология Мао – в книге он показан как идол, заменивший прежнего императора и унаследовавший его суть. Когда культ Мао развернулся в полную силу, началась Культурная революция с расправами студентов над учителями – ещё одна сцена из книги…

Хотя Лао Шэ в то время уже считался почётным классиком китайской литературы, такой взгляд в будущее, ставшее настоящим, не нравилось коммунистической партии. Предсказания обернулись критикой. И Лао Шэ стал одной из множества жертв Культурной революции. Повесть запретили, как и почти все его книги, а сам писатель погиб при весьма подозрительных обстоятельствах.

Однако, когда волнения улеглись, «Записки о кошачьем городе» стали доступны читателю и превратились в жемчужину в истои китайской литературы и мировой фантастики.

Гертруда Гринхоу специально для Librebook

Дата написания: 07.10.24

4 .6
Записки о Кошачьем городе
переведено

Записки о Кошачьем городе

фантастика
Межпланетный корабль прилетает с Земли на Марс и оказывается в удивительном государстве, где живут люди-кошки… Так начинается роман знаменитого китайского писателя Лао Шэ «Записки о Кошачьем городе». В этом произведении, близком по духу «Истории одного города» Салтыкова-Щедрина или «Острову пингвинов» А. Франса, автор остроумно изобразил государственные учреждения, армию, систему хозяйства и образования, схоластическую науку, официальное искусство, основанные на порядках, хотя губительных для страны, но, к сожалению, весьма живучих. Многое в этом романе напомнит читателям и о нашей действительности.
5 .0
Лао Шэ (Lao She: 老舍)

Лао Шэ

Автор

Пока ничего нет, Обсудить

Другие публикации

О Китае на примере котиков



Оцените новость

Автор: Gertrudа
Аватар Gertrudа
Вернуться к новостям
Написать статью/новость
Меню