Глава 29

Онлайн чтение книги Руководство по идеальному разводу The Perfect Divorce Manual
Глава 29

Чувствуя, как пылают уши, я прокашлялась.

— Суровое обращение для молодоженов, — с строгим видом сказал Леян.

— Леян, шумно...

— Так, пожалуйста, потерпите немного. О, верно. Вам следует спать в раздельных комнатах.

Конечно, от Леяна можно было ожидать такого коварства.

— Хорошо!

Получив указания, я радостно согласилась с тем, что нам придется спать отдельно. Чарльз, Леян, Ледин и Поуп вели себя так тихо, что их легко можно было перепутать со стеной. Все молчали, кроме меня. Затем они грустно посмотрели на Чарльза. Богом клянусь.

— Я знал, что доктор Леян пропишет такое лечение, так что оставлю вас.

«Я знаю, что пытаюсь сделать так, чтобы моя ложь звучала убедительно».

— Я понимаю, — тихо ответил он.

Его голос был так тих, что почти невозможно было расслышать, что он сказал. Не то чтобы он злился или был в плохом настроении, но он казался несколько обиженным.

— Ведь все дело вовсе не в том, будто я тебя ненавижу.

Мои слова были лицемерной ложью. Мне было интересно, какое у меня сейчас выражение лица.

«Пожалуйста, дай мне спать одной», — вот что я честно ему говорила каждый раз, как видела его лицо.

Странное дело. Очевидно, в таких обстоятельствах, когда я была пациенткой, я, вместо того, чтобы получать утешение, думала, что все кругом, в том числе и я, пытаются успокоить Чарльза. Что еще страннее, мне казалось, что где-то что-то пошло не так. Я бы задумалась над этим, если бы не была больна.

— Ваше превосходительство?

— Знаю.

Издав долгий вздох в ответ на мою бессердечную ложь, он сел на диван и потер виски. На Чарльзе идеально сидели темно-серые штаны и рубашка со свободными длинными рукавами. Скрестив руки, он тер виски, и его длинные ноги были согнуты. Как плохо, что рядом не случилось художника. Когда он повернулся ко мне, я заметила на его лице улыбку.

Вау, у меня сейчас точно кровь из носа пойдет. Он настолько подходил моим вкусам, что у меня безумно колотилось сердце. Ха! Опасно.

Я отвернулась, так как не могла больше смотреть в его прекрасное лицо. Из-за этого я могла забыть о мучительной боли.

— Но...

— Да?

Чарльз договорил свой вопрос:

— Как ты, черт побери, умудрилась упасть?

— Ну...

— Все дело в слабых костях?

— Должно быть... так? — я неловко рассмеялась, спрашивая себя, разозлится ли он, если узнает, что я упала, так как натолкнулась на Лео.

Грубо говоря, виновата моя беспечность, а не Лео. И еще, что это он имел в виду?

«Я попытался ранить вас».

Слова Лео я вспоминала по частям. Я думала, что он побежал подарить мне подарок из страха, что я могу пораниться. Но замок не так уж и близко к поместью. Как он мог так примчаться?

«Так кого или что ты увидел?»

Как только боль рассеялась, я восстановила недостающие воспоминания. Слова, которые я пробормотала, не понимая их значения, свирепый взгляд, поднятый хвост и то, как он ни с того ни с сего возник передо мной...

«Только не говорите мне об этом».

Как только я слегка приподняла брови и во мне проснулось любопытство...

— Жена.

— Да, да... да? 

И вдруг он возник передо мной, приподнял подбородок и посмотрел мне в глаза.

— Тебе больно? 

Когда я снова увидела этого красавца, у меня перехватило дыхание. Он точно юыл в моем вкусе, когда был далеко от меня, а теперь, когда он так близко, это искушает меня.

— Да? Что?

Я сдерживала себя с помощью всей добродетели, которую мне удалось призвать. Я склонила голову назад, словно пытаясь сбежать.

«Нельзя мне так приближаться».

Когда я дышала так близко к нему, я вспоминала, что не зря прозвала его Медузой. Его взгляд немедленно устремился от пальца к моему подбородку.

— С другой стороны...

— С какой?

Он спокойно посмотрел на меня, покачивая пальцем.

— Ты о том, почему я тогда упала?

Его лицо посуровело. Он не был доволен ответом.

Мне нужно было утихомириться. Иначе мы не сможем продолжить разговор.

«Держи себя в руках, Абелла».

Я как будто пыталась подтвердить, что во всем виновата Абелла, хозяйка этого дико колотящегося сердца, а не я.

— Да, об этом.

Чарльз, склонив голову, уставился на меня. Под этим мрачным взглядом я на мгновение растерялась.

— Я упала с лестницы.

— Кажется, ты часто падаешь, — сказал он. 

— Тогда я оступилась.

— И рядом не оказалось служанки, чтобы тебя поймать?

— Я все понимаю, так? Абелла тогда была одна?

— Мне так не кажется.

Став герцогиней, Абелла редко оставалась в одиночестве. Ее всегда окружали Катерина или другие служанки, приставленные ею. Таким образом, я уверена, что Абелла не оставалась в одиночестве.

— Я точно не помню, но уверена, что я торопилась, спускаясь по лестнице, и оступилась.

— Тогда сегодня...

— Сегодня я тоже спешила...

— Зачем тебе торопиться? Куда ты спешишь? — задавая мне вопросы, Чарльз потер подбородок. — Как будто тебя кто-то преследует.

Ну, меня никто не преследовал, так что мне не нужно было торопиться. Мое поведение не соответствует изяществу герцогини.

— Я буду осторожнее.

— Нет, я не осуждаю тебя. Мне искренне любопытно. Что за срочное дело?

Хм... куда зашел этот разговор?

Неожиданно я почувствовала себя глубоко растроганной.

«Он проявляет такую искреннюю привязанность из-за моего перелома?»

Однако боль была куда хуже, когда я упала с лестницы. Ему тогда было все равно, с чего бы ему вдруг вести себя иначе?

— Просто потому что...

— Просто почему?

Его слова звучали знакомо, словно он продолжал спрашивать, пока не получит ответа.

«Даже если я буду стараться избегать таких ситуаций, отговариваясь болезнью, он спросит меня, когда мне станет лучше».

—  Что за спешка?

Он из тех, кого не сбить с толку.

«Просто давай сделаем это».

Вот что я хотела сказать ему сегодня вечером, что бы ни произошло. Хотя я и не подготовилась, я уже решила это сделать.

— На самом деле... Я спешила, потому что хотела сказать тебе кое о чем сегодня вечером.

Мой голос каким-то образом зазвучал застенчиво.

— Что?

Он посмотрел мне в лицо, стараясь понять, говорю ли я правду. В его взгляде я заметила любопытство, а затем его голова склонилась назад.

— Интересно, что же это было.

Как будто он пытался показать мне, что выслушает все, что я скажу.

— Однако...

— Это не о разводе. 

Я не могла ни подтвердить, ни опровергнуть его утверждение насчет того, что мое дело как-то связано с разводом.

— Я хочу открыть свое дело, — с улыбкой я продолжила. — Я назову его в свою честь.

Это было одно из запрещенных слов, которые женщины восточной империи использовать не должны...

— Дело? — медленно спросил он.

— Да.

Как и ожидалось, Чарльз понял, что не ослышался, но на его лбу возникла небольшая морщинка. 

— Я хочу чем-то заняться.

— Хочешь работать? — почти выплюнул он.

Я хочу что-нибудь покупать. Хочу чем-нибудь заниматься. Вот что мне нравится.

Он выдохнул, сфокусировавшись на моих словах о том, что этим я хотела бы заниматься.

— Ты хочешь открыть это дело?

— Да.

— Почему?

— Ну...

Я не могу сказать, что таким образом я создам основание для развода.

— Для саморазвития, чтобы я могла сама встать на ноги?

Нелепая отговорка. Что еще за саморазвитие? Я не собираюсь устраиваться на работу или вносить свой вклад в развитие страны. Я просто постоянно стрессую.

Чарльз, кажется, тоже не поверил в эту отговорку.

— Так зачем тебе это нужно?

Судя по тому, что он нахмурился, мне следовало бы прекратить нести чушь. Ну, тогда давайте придумаем еще более нелепое объяснение.

— Потому что я хочу быть более полезной для семьи?


Читать далее

Глава 29

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть