2 - 90 CLXVII. ДВА ДОСТОЙНЫХ ПРИЯТЕЛЯ

Онлайн чтение книги Сан-Феличе
2 - 90 CLXVII. ДВА ДОСТОЙНЫХ ПРИЯТЕЛЯ

Возьмемся снова за выпавшее из наших пальцев перо: мы еще не кончили свой рассказ, и самое худшее в нем впереди.

Читатель помнит, что, когда Нельсон проводил кардинала после его визита на «Громоносный», простившись с ним так холодно после неразрешенного спора по поводу договора о капитуляции, Эмма Лайонна сказала адмиралу, нежно положив руку ему на плечо, что Шипионе Ламарра (тот самый, кто доставил кардиналу хоругвь, вышитую королевой и ее дочерьми) находится на борту и ожидает его в каюте сэра Уильяма Гамильтона.

Как и предвидел Нельсон, Шипионе Ламарра явился, чтобы обсудить с ним способ захватить Караччоло, покинувшего свою флотилию в день появления британского флота на рейде.

Королева устно приказала Эмме Лайонне и письменно кардиналу не давать пощады адмиралу Караччоло, которого она обрекла на смерть.

О том же писала она и Шипионе Ламарре — одному из наиболее преданных и деятельных своих агентов. Ему было велено условиться с Нельсоном, каким образом захватить Караччоло, если адмирал ко времени прибытия Нельсона в порт Неаполя успеет скрыться.

Однако тот бежал, как сообщил Сальвато старшина канонерской лодки, где адмирал находился во время сражения 13 июня, так что наш герой, предупрежденный кардиналом о грозящей Караччоло опасности, тщетно пытался разыскать его в военной гавани.

Шипионе Ламарра предпринял такие же поиски, как и Сальвато, хотя из прямо противоположных побуждений, и достиг той же цели, то есть узнал, что адмирал покинул Неаполь и укрылся в доме одного из своих арендаторов.

Ламарра явился, чтобы доложить об этом Нельсону и узнать, должен ли он выследить беглеца.

Нельсон не только обязал его сделать для этого все возможное, но и объявил, что тот, кто доставит к нему адмирала, получит награду в четыре тысячи дукатов.

С этой минуты Шипионе поклялся себе получить эту сумму или хотя бы большую ее часть.

По-приятельски войдя в доверие к матросам, он выведал у них все, что они сами знали о Караччоло, а именно, что адмирал укрылся у кого-то из своих арендаторов, на верность которого твердо рассчитывал.

По всей вероятности, этот человек жил не в самом городе: адмирал был слишком умен, чтобы прятаться так близко от львиных когтей.

Поэтому Шипионе даже не потрудился навести справки в двух принадлежавших адмиралу домах, из которых один был расположен у Санта Лючии (именно там обычно жил Караччоло) и почти примыкал к церкви, другой — на улице Толедо.

Нет, адмирал, вероятно, удалился на какую-либо из своих ферм, чтобы в случае опасности иметь перед собою открытый путь к бегству.

Одна из этих ферм находилась в Кальвидзано, у подножия гор. Как человек сообразительный, Шипионе решил, что именно здесь надо искать Караччоло: тут к услугам адмирала было не только поле, но и гора — укрытие, как бы приготовленное для беглеца самой природой.

Итак, Шипионе получил от Нельсона охранную грамоту, переоделся в крестьянское платье и отправился в путь с намерением явиться на ферму в Кальвидзано под видом бежавшего от преследований патриота, истощенного голодом, разбитого усталостью и предпочитающего рискнуть жизнью, но не двигаться дальше. Он смело вошел во двор фермы и, разыгрывая доверчивость отчаявшегося человека, попросил у хозяина ломоть хлеба и разрешения переночевать в риге на охапке соломы.

Мнимый беглец так хорошо сыграл свою роль, что не вызвал у фермера ни малейшего подозрения: тот спрятал его в чем-то вроде пекарни своего дома и сказал, что ради общей безопасности должен обойти ферму и проверить, не заметил ли кто-нибудь прихода гостя. Минут через десять хозяин вернулся успокоенный, вывел гостя из тайника, усадил за стол в кухне и подал ему кусок хлеба, четверть сыра и фьяску вина.

Шипионе Ламарра с такой жадностью набросился на еду, что хозяин, полный сочувствия, посоветовал ему есть помедленнее и ни о чем не тревожиться: хлеба и вина он получит вдоволь.

В это время в кухню вошел другой крестьянин, в таком же платье, какое было на фермере, немного постарше на вид.

Шипионе сделал движение, будто хотел встать из-за стола и выйти.

— Не бойтесь, — сказал фермер. — Это мой брат.

И правда, вошедший поклонился с видом человека, находящегося у себя дома, взял табурет и уселся у печки.

Лжепатриот заметил, что он выбрал самый темный угол.

Шипионе Ламарра прежде уже видел адмирала Караччоло в Палермо и с первого взгляда узнал его в брате фермера.

Действительно, то был Франческо Караччоло.

Шипионе сразу понял всю игру. Фермер не посмел принять гостя без разрешения Караччоло; притворившись, будто хочет проверить, нет ли за незнакомцем погони, он известил адмирала о пришельце. И вот теперь Караччоло, жаждая вестей из Неаполя, вошел и сел у очага, тем не менее опасаясь гостя, явившегося сюда под видом беглеца-патриота.

— Вы пришли из Неаполя? — через минуту спросил он подчеркнуто безразличным тоном.

— Увы! — отвечал Шипионе.

— Что там происходит?

Шипионе не хотел слишком пугать Караччоло, боясь, как бы тот не стал искать другое убежище.

— Патриотов сажают на суда для отправки в Тулон, — сказал он.

— А почему же вы не плывете туда вместе с ними?

— Потому что во Франции я никого не знаю, а на Корфу у меня живет брат. Я попытаюсь добраться до Манфредонии и там сесть на судно.

На том разговор и кончился. Беглец, казалось, падал с ног от усталости, и было бы безжалостно заставлять его долее бодрствовать, поэтому Караччоло велел фермеру уложить гостя спать в доме. Шипионе попрощался, всячески изъявляя свою благодарность, а придя в отведенную ему для ночлега комнату, попросил фермера разбудить его на рассвете, чтобы двинуться дальше, к Манфредонии.

— Это будет нетрудно, — отозвался фермер, — тем более что мне и самому надо встать пораньше и идти в Неаполь.

Шипионе не стал задавать никаких вопросов, не решился сделать ни одного замечания; он узнал все, что ему было нужно: случай, который нередко становится соучастником величайших преступлений, послужил ему сверх ожиданий.

В два часа пополуночи фермер вошел в его комнату. Шипионе мигом вскочил с постели, оделся и приготовился уходить. Хозяин передал ему заранее приготовленный сверток — в нем были хлеб, кусок ветчины и бутылка вина.

— Брат поручил мне спросить у вас, не нуждаетесь ли вы в деньгах, — добавил фермер.

Шипионе почувствовал стыд. Он вытащил кошелек, где звенело несколько золотых, и показал его хозяину. Затем попросил указать ему окольную дорогу, попрощался, передал благодарность его брату и ушел.

Но, не сделав и сотни шагов, он изменил направление, обогнул ферму и, выбрав узкую лощину, по которой дорога тянулась между двумя холмами, стал поджидать фермера — на пути в Неаполь тот не мог с ним разминуться.

И верно, не прошло и получаса, как в редеющих утренних сумерках он различил силуэт, двигавшийся по дороге от Кальвидзано к Неаполю, и почти сразу узнал своего недавнего хозяина.

Шипионе шагнул прямо к нему, тот тоже узнал гостя и, удивленный, остановился. Он явно не ожидал такой встречи.

— Это вы? — произнес он.

— Как видите, — отвечал Шипионе.

— Почему вы здесь, а не на дороге в Манфредонию?

— Я поджидаю вас.

— Зачем?

— Чтобы сказать вам, что по приказу адмирала Нельсона всякий, кто укроет мятежника, карается смертью.

— А почему это должно меня интересовать?

— Потому что вы прячете у себя адмирала Караччоло. Фермер начал отпираться.

— Бесполезно, — сказал Шипионе. — Я его узнал: это тот человек, кого вы выдаете за своего брата.

— И это все, что вы имеете мне сказать? — протянул фермер с ухмылкой, в значении которой невозможно было ошибиться.

То была ухмылка предателя.

— Ладно, — вымолвил Шипионе. — Я вижу, мы друг друга понимаем.

— Сколько вам обещали за выдачу адмирала? — спросил фермер.

— Четыре тысячи дукатов.

— Значит, пара тысяч приходится на мою долю?

— У тебя губа не дура, приятель!

— А ведь я только наполовину рот раскрыл.

— Вы согласны за две тысячи дукатов?

— Да, если ваши люди не станут слишком интересоваться, не припрятал ли адмирал в моем доме каких-нибудь деньжат.

— А если возьмутся за дело не по-вашему?

Фермер отскочил назад и выхватил по пистолету из карманов.

— А если возьмутся за дело не по-моему, я предупрежу адмирала, и, прежде чем вы доберетесь до Неаполя, мы с ним будем так далеко отсюда, что вам никогда нас не достать.

— Видите ли, приятель, я не могу, а главное, не хочу ничего предпринимать без вас.

— Выходит, по рукам?

— Со мной — да. Но если вы не боитесь положиться на меня, я отведу вас кое к кому, с кем вы можете еще поторговаться не без пользы для себя. Ручаюсь, что он прислушается к вашим требованиям.

— А как его зовут?

— Милорд Нельсон.

— О-о! Я слышал от адмирала Караччоло, будто Нельсон — его злейший враг.

— Он не ошибается. Вот почему я уверен, что милорд не станет скаредничать.

— Так, значит, вас послал адмирал Нельсон?

— Меня послал некто еще поважнее.

— Ну что ж, ну что ж, — проговорил фермер. — Вы правильно сказали, мы друг друга понимаем. Пошли.

И два достойных приятеля продолжали свой путь в Неаполь.


Читать далее

Александр Дюма. Сан-Феличе. Книга первая
Предисловие 09.04.13
1 - 2 I. ФЛАГМАНСКАЯ ГАЛЕРА 09.04.13
1 - 3 II. ГЕРОЙ НИЛА 09.04.13
1 - 4 III. ПРОШЛОЕ ЛЕДИ ГАМИЛЬТОН 09.04.13
1 - 5 IV. ПРАЗДНЕСТВО УЖАСА 09.04.13
1 - 6 V. ДВОРЕЦ КОРОЛЕВЫ ДЖОВАННЫ 09.04.13
1 - 7 VI. ПОСЛАНЕЦ РИМА 09.04.13
1 - 8 VII. СЫН ПОКОЙНИЦЫ 09.04.13
1 - 9 VIII. ПРАВО УБЕЖИЩА 09.04.13
1 - 10 IX. КОЛДУНЬЯ 09.04.13
1 - 11 X. ПРЕДСКАЗАНИЕ 09.04.13
1 - 12 XI. ГЕНЕРАЛ ШАМПИОННЕ 09.04.13
1 - 13 XII. ПОЦЕЛУЙ МУЖА 09.04.13
1 - 14 XIII. КАВАЛЕР САН ФЕЛИЧЕ 09.04.13
1 - 15 XIV. ЛУИЗА МОЛИНА 09.04.13
1 - 16 XV. ОТЕЦ И ДОЧЬ 09.04.13
1 - 17 XVI. ГОД ИСПЫТАНИЯ 09.04.13
1 - 18 XVII. КОРОЛЬ 09.04.13
1 - 19 XVIII. КОРОЛЕВА 09.04.13
1 - 20 XIX. ОСВЕЩЕННАЯ КОМНАТА 09.04.13
1 - 21 XX. ТЕМНАЯ КОМНАТА 09.04.13
1 - 22 XXI. ВРАЧ И СВЯЩЕННИК 09.04.13
1 - 23 XXII. ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СОВЕТ 09.04.13
1 - 24 XXIII. ГЕНЕРАЛ БАРОН КАРЛ МАКК 09.04.13
1 - 25 XXIV. ОСТРОВ МАЛЬТА 09.04.13
1 - 26 XXV. ДОМАШНИЙ УКЛАД УЧЕНОГО 09.04.13
1 - 27 XXVI. ДВОЕ РАНЕНЫХ 09.04.13
1 - 28 XXVII. ФРА ПАЧИФИКО 09.04.13
1 - 29 XXVIII. СБОР ПОЖЕРТВОВАНИЙ 09.04.13
1 - 30 XXIX. АССУНТА 09.04.13
1 - 31 XXXI. ГЛАВА, В КОТОРОЙ ПОЯВЛЯЕТСЯ ГАЭТАНО МАММОНЕ 09.04.13
1 - 32 XXXII. КАРТИНА ЛЕОПОЛЬДА РОБЕРА 09.04.13
1 - 33 XXXIV. ПУСТОМЕЛЯ И ТРЯПКА 09.04.13
1 - 34 XXXV. ФРА ДЬЯВОЛО 09.04.13
1 - 35 XXXVI. ДВОРЕЦ КОРСИНИ В РИМЕ 09.04.13
1 - 36 XXXVII. ДЖОВАННИНА 09.04.13
1 - 37 XXXVIII. АНДРЕА БЕККЕР 09.04.13
1 - 38 XXXIX. КЕНГУРУ 09.04.13
1 - 39 XL. ЧЕЛОВЕК ПРЕДПОЛАГАЕТ… 09.04.13
1 - 40 XLI. АКРОСТИХ 09.04.13
1 - 41 XLII. САПФИЧЕСКИЕ СТРОКИ 09.04.13
1 - 42 XLIII. … А БОГ РАСПОЛАГАЕТ 09.04.13
1 - 43 XLIV. РОЖДЕСТВЕНСКИЕ ЯСЛИ КОРОЛЯ ФЕРДИНАНДА 09.04.13
1 - 44 XLV. ПОНТИЙ ПИЛАТ 09.04.13
1 - 45 XLVI. ГОСУДАРСТВЕННЫЕ ИНКВИЗИТОРЫ 09.04.13
1 - 46 XLVII. ОТЪЕЗД 09.04.13
1 - 47 XLVIII. НЕСКОЛЬКО СТРАНИЦ ИСТОРИИ 09.04.13
1 - 48 XLIX. ДИПЛОМАТИЯ ГЕНЕРАЛА ШАМПИОННЕ 09.04.13
1 - 49 L. ФЕРДИНАНД В РИМЕ 09.04.13
1 - 50 LI. ФОРТ СВЯТОГО АНГЕЛА ЗАГОВОРИЛ 09.04.13
1 - 51 LII. ВНОВЬ ПОЯВЛЯЕТСЯ НАННО 09.04.13
1 - 52 LIII. АХИЛЛ У ДЕИДАМИИ 09.04.13
1 - 53 LIV. СРАЖЕНИЕ 09.04.13
1 - 54 LV. ПОБЕДА 09.04.13
1 - 55 LVI. ВОЗВРАЩЕНИЕ 09.04.13
1 - 56 LVII. ТРЕВОГИ НЕЛЬСОНА 09.04.13
1 - 57 LVIII. ВСЕ ПОТЕРЯНО, ДАЖЕ ЧЕСТЬ 09.04.13
1 - 58 LIX. ЕГО ВЕЛИЧЕСТВО НАЧИНАЕТ С ТОГО, ЧТО НИЧЕГО НЕ ПОНИМАЕТ, А КОНЧАЕТ ТЕМ, ЧТО НИЧЕГО НЕ ПОНЯЛ 09.04.13
1 - 59 LX. ВАННИ ДОСТИГАЕТ НАКОНЕЦ ЦЕЛИ, К КОТОРОЙ ОН ТАК ДОЛГО СТРЕМИЛСЯ 09.04.13
1 - 60 LXI. УЛИСС И ЦИРЦЕЯ 09.04.13
1 - 61 LXII. ДОПРОС НИКОЛИНО 09.04.13
1 - 62 LXIII. АББАТ ПРОНИО 09.04.13
1 - 63 LXIV. УЧЕНИК МАКИАВЕЛЛИ 09.04.13
1 - 64 LXV. В ОЖИДАНИИ ЧИНА ПОЛКОВНИКА МИКЕЛЕ-ДУРАЧОК СТАНОВИТСЯ КАПИТАНОМ 09.04.13
1 - 65 LXVI. ЛЮБОВНИЦА-СУПРУГА 09.04.13
1 - 66 LXVII. ДВА АДМИРАЛА 09.04.13
1 - 67 LXVIII. НЕКОТОРЫЕ СООБРАЖЕНИЯ О РАЗНИЦЕ МЕЖДУ НАРОДАМИ СВОБОДНЫМИ И НАРОДАМИ САМОСТОЯТЕЛЬНЫМИ 09.04.13
1 - 68 LXIX. РАЗБОЙНИКИ 09.04.13
1 - 69 LXX. ПОДЗЕМНЫЙ ХОД 09.04.13
1 - 70 LXXI. ЛЕГЕНДА ГОРЫ КАССИНО 09.04.13
1 - 71 LXXII. БРАТ ДЖУЗЕППЕ 09.04.13
1 - 72 LXXIII. ОТЕЦ И СЫН 09.04.13
1 - 73 LXXIV. ОТВЕТ ИМПЕРАТОРА 09.04.13
1 - 74 LXXV. БЕГСТВО 09.04.13
1 - 75 LXXVI. СЕРЬЕЗНАЯ ССОРА МЕЖДУ МИКЕЛЕ И БЕККАЙО 09.04.13
1 - 76 LXXVII. РОК 09.04.13
1 - 77 КОММЕНТАРИИ 09.04.13
Александр Дюма. Сан-Феличе. Книга вторая
2 - 1 LXXVIII. СУД БОЖИЙ 08.04.13
2 - 2 LXXIX. ПЕРЕМИРИЕ 08.04.13
2 - 3 LXXX. ТРИ ПАРТИИ В НЕАПОЛЕ В НАЧАЛЕ 1799 ГОДА 08.04.13
2 - 4 LXXXI. ГДЕ СЛУЧАЕТСЯ ТО, ЧТО ДОЛЖНО БЫЛО СЛУЧИТЬСЯ 08.04.13
2 - 5 LXXXII. КНЯЗЬ МОЛИТЕРНО 08.04.13
2 - 6 LXXXIII. НАРУШЕНИЕ ПЕРЕМИРИЯ 08.04.13
2 - 7 LXXXIV. КОМЕНДАНТ ЗАМКА САНТ'ЭЛЬМО СТАНОВИТСЯ ГУМАННЫМ 08.04.13
2 - 8 LXXXV. ДИПЛОМАТИЧЕСКОЕ ИСКУССТВО КОМЕНДАНТА ЗАМКА САНТ'ЭЛЬМО 08.04.13
2 - 9 LXXXVI. ЗАПИСКА 08.04.13
2 - 10 LXXXVII. КАК ФРАНЦУЗСКОЕ ЗНАМЯ ПОЯВИЛОСЬ НАД ЗАМКОМ САНТ'ЭЛЬМО 08.04.13
2 - 11 LXXXVIII. КАВДИНСКОЕ УЩЕЛЬЕ 08.04.13
2 - 12 LXXXIX. ПЕРВЫЙ ДЕНЬ 08.04.13
2 - 13 ХС. НОЧЬ 08.04.13
2 - 14 XCI. ВТОРОЙ ДЕНЬ 08.04.13
2 - 15 XCII. ТРЕТИЙ ДЕНЬ 08.04.13
2 - 16 XCIII. В ПРЕДДВЕРИИ ИСПЫТАНИЯ 08.04.13
2 - 17 XCIV. ЧИТАТЕЛЬ ВОЗВРАЩАЕТСЯ В ДОМ-ПОД-ПАЛЬМОЙ 08.04.13
2 - 18 XCV. ОБЕТ МИКЕЛЕ 08.04.13
2 - 19 XCVI. СВЯТОЙ ЯНУАРИЙ, ПОКРОВИТЕЛЬ НЕАПОЛЯ И ГЛАВНОКОМАНДУЮЩИЙ НЕАПОЛИТАНСКИХ ВОЙСК 08.04.13
2 - 20 XCVII. СВЯТОЙ ЯНУАРИЙ И ЕГО СВИТА. АВТОР ВЫНУЖДЕН ЗАИМСТВОВАТЬ ИЗ СВОЕЙ КНИГИ «КОРРИКОЛО» ГОТОВУЮ ГЛАВУ, НЕ НАДЕЯСЬ НАПИСАТЬ ЛУЧШЕ15 08.04.13
2 - 21 XCVIII. О ТОМ, КАК СВЯТОЙ ЯНУАРИЙ СОВЕРШИЛ СВОЕ ЧУДО И КАКОЕ УЧАСТИЕ ПРИНЯЛ В ЭТОМ ШАМПИОННЕ 08.04.13
2 - 22 XCIX. ПАРТЕНОПЕЙСКАЯ РЕСПУБЛИКА 08.04.13
2 - 23 С. БУРЯ 08.04.13
2 - 24 CI. «АВАНГАРД» И «МИНЕРВА» 08.04.13
2 - 25 CII. БУРЯ (Продолжение) 08.04.13
2 - 26 CIII. О КАКОЙ МИЛОСТИ ПРОСИЛ ЛОЦМАН 08.04.13
2 - 27 CIV. ЕГО ВЕЛИЧЕСТВО В ПАЛЕРМО 08.04.13
2 - 28 CV. НОВОСТИ 08.04.13
2 - 29 CVI. КАК НАСЛЕДНЫЙ ПРИНЦ МОГ БЫТЬ В ОДНО И ТО ЖЕ ВРЕМЯ В СИЦИЛИИ И В КАЛАБРИИ 08.04.13
2 - 30 CVII. ГРАМОТА КАРДИНАЛА РУФФО 08.04.13
2 - 31 CVIII. ПЕРВЫЙ ШАГ К НЕАПОЛЮ 08.04.13
2 - 32 CIX. ЭЛЕОНОРА ФОНСЕКА ПИМЕНТЕЛЬ 08.04.13
2 - 33 СХ. АНДРЕА БЕККЕР 08.04.13
2 - 34 CXI. ТАЙНА ЛУИЗЫ 08.04.13
2 - 35 CXII. МИКЕЛЕ-ДУРАЧОК ЗАНИМАЕТСЯ ПРОПАГАНДОЙ 08.04.13
2 - 36 CXIII. ВЕРНОСТЬ ЗА ВЕРНОСТЬ 08.04.13
2 - 37 CXIV. МИКЕЛЕ-МУДРЕЦ 08.04.13
2 - 38 CXV. СОМНЕНИЯ МИКЕЛЕ 08.04.13
2 - 39 CXVI. АРЕСТ 08.04.13
2 - 40 CXVII. АПОФЕОЗ 08.04.13
2 - 41 CXVIII. НА СЦЕНУ ВОЗВРАЩАЕТСЯ ОДИН ИЗ НАШИХ СТАРЫХ ЗНАКОМЫХ 08.04.13
2 - 42 CXIX. САНФЕДИСТЫ 08.04.13
2 - 43 CXX. ГЛАВА, ГДЕ МНИМЫЙ ГЕРЦОГ КАЛАБРИЙСКИЙ ДЕЛАЕТ ТО, ЧТО ДОЛЖЕН БЫЛ СДЕЛАТЬ ГЕРЦОГ НАСТОЯЩИЙ 08.04.13
2 - 44 CXXI. НИКОЛА АДДОНЕ 08.04.13
2 - 45 CXXII. КОРШУН И ШАКАЛ 08.04.13
2 - 46 CXXIII. ОРЕЛ И КОРШУН 08.04.13
2 - 47 CXXIV. ОБВИНЯЕМЫЙ 08.04.13
2 - 48 CXXV. АРМИЯ СВЯТОЙ ВЕРЫ 08.04.13
2 - 49 CXXVI. НЕБОЛЬШИЕ ПОДАРКИ ПОДДЕРЖИВАЮТ ДРУЖБУ 08.04.13
2 - 50 CXXVII. ЭТТОРЕ КАРАФА 08.04.13
2 - 51 CXXVIII. СКИПАНИ 08.04.13
2 - 52 CXXIX. САНФЕДИСТЫ ПЕРЕД АЛЬТАМУРОЙ 08.04.13
2 - 53 CXXX. ЗНАМЯ КОРОЛЕВЫ 08.04.13
2 - 54 CXXXI. НАЧАЛО КОНЦА 08.04.13
2 - 55 CXXXII. ПРАЗДНИК БРАТСТВА 08.04.13
2 - 56 CXXXIII. ФРАНЧЕСКО КАРАЧЧОЛО 08.04.13
2 - 57 CXXXIV. МЯТЕЖНИК 08.04.13
2 - 58 CXXXV. ИЗ КОГО СОСТОЯЛА КАТОЛИЧЕСКАЯ АРМИЯ СВЯТОЙ ВЕРЫ 08.04.13
2 - 59 CXXXVI. ВЫСОЧАЙШАЯ ПЕРЕПИСКА 08.04.13
2 - 60 CXXXVII. РУССКАЯ МОНЕТА 08.04.13
2 - 61 CXXXVIII. ПОСЛЕДНИЕ ЧАСЫ 08.04.13
2 - 62 CXXXIX. ГЛАВА, В КОТОРОЙ ЧЕСТНЫЙ ЧЕЛОВЕК ПРЕДЛАГАЕТ СОВЕРШИТЬ БЕСЧЕСТНЫЙ ПОСТУПОК, А ДРУГИЕ ЧЕСТНЫЕ ЛЮДИ ПО ГЛУПОСТИ ОТВЕРГАЮТ ЕГО 08.04.13
2 - 63 CXL. НЕАПОЛИТАНСКАЯ МАРСЕЛЬЕЗА 08.04.13
2 - 64 CXLI. СИМОНЕ БЕККЕР ПРОСИТ О МИЛОСТИ 08.04.13
2 - 65 CXLII. ЛИКВИДАЦИЯ 08.04.13
2 - 66 CXLIII. ПОСЛЕДНЕЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ 08.04.13
2 - 67 CXLIV. АВАНПОСТЫ 08.04.13
2 - 68 CXLV. ДЕНЬ 13 ИЮНЯ 08.04.13
2 - 69 CXLVI. ДЕНЬ 13 ИЮНЯ (Продолжение) 08.04.13
2 - 70 CXLVII. ДЕНЬ 13 ИЮНЯ (Окончание) 08.04.13
2 - 71 CXLVIII. ЧТО СОБИРАЛСЯ ДЕЛАТЬ БЕККАЙО НА ВИА ДЕИ СОСПИРИ ДЕЛЛ'АБИССО 08.04.13
2 - 72 CXLIX. НОЧЬ С 13 НА 14 ИЮНЯ 08.04.13
2 - 73 CL. НОЧЬ С 13 НА 14 ИЮНЯ (Продолжение) 08.04.13
2 - 74 CLI. НОЧЬ С 13 НА 14 ИЮНЯ (Окончание) 08.04.13
2 - 75 CLII. ДЕНЬ 14 ИЮНЯ 08.04.13
2 - 76 XLIII. ДЕНЬ 14 ИЮНЯ (Продолжение) 08.04.13
2 - 77 CLIV. НОЧЬ С 14 НА 15 ИЮНЯ 08.04.13
2 - 78 CLI. ПАДЕНИЕ СВЯТОГО ЯНУАРИЯ — ТОРЖЕСТВО СВЯТОГО АНТОНИЯ 08.04.13
2 - 79 CLVI. ПОСЛАНЕЦ 08.04.13
2 - 80 CLVII. ПОСЛЕДНЕЕ СРАЖЕНИЕ 08.04.13
2 - 81 CLVIII. СВОБОДНАЯ ТРАПЕЗА 08.04.13
2 - 82 CLIX. КАПИТУЛЯЦИЯ 08.04.13
2 - 83 CLX. ИЗБРАННИКИ МЕСТИ 08.04.13
2 - 84 CLXI. АНГЛИЙСКИЙ ФЛОТ 08.04.13
2 - 85 CLXII. ЛЕСБИЙСКАЯ НЕМЕЗИДА 08.04.13
2 - 86 CLXIII. КАРДИНАЛ И АДМИРАЛ 08.04.13
2 - 87 CLXIV. ГЛАВА, В КОТОРОЙ КАРДИНАЛ ДЕЛАЕТ ВСЕ, ЧТО МОЖЕТ, ЧТОБЫ СПАСТИ ПАТРИОТОВ, А ПАТРИОТЫ ДЕЛАЮТ ВСЕ, ЧТО МОГУТ, ЧТОБЫ СЕБЯ ПОГУБИТЬ 08.04.13
2 - 88 CLXV. РУФФО ИСПОЛНЯЕТ ДОЛГ ЧЕСТНОГО ЧЕЛОВЕКА, А СЭР УИЛЬЯМ ГАМИЛЬТОН ПОКАЗЫВАЕТ СВОЕ ДИПЛОМАТИЧЕСКОЕ МАСТЕРСТВО 08.04.13
2 - 89 CLXVI. КАРФАГЕНСКОЕ ВЕРОЛОМСТВО 08.04.13
2 - 90 CLXVII. ДВА ДОСТОЙНЫХ ПРИЯТЕЛЯ 08.04.13
2 - 91 CLXVIII. ИМЕНЕМ ГОРАЦИО НЕЛЬСОНА 08.04.13
2 - 92 CLXIX. КАЗНЬ 08.04.13
2 - 93 CLXX. ГЛАВА, В КОТОРОЙ РОМАНИСТ ВЫПОЛНЯЕТ ДОЛГ ИСТОРИКА 08.04.13
2 - 94 CLXXI. ЧТО ПОМЕШАЛО ПОЛКОВНИКУ МЕЖАНУ ВЫЙТИ ИЗ ФОРТА САНТ'ЭЛЬМО ВМЕСТЕ С САЛЬВАТО В НОЧЬ С 27 НА 28 ИЮНЯ 08.04.13
2 - 95 CLXXII. ГЛАВА, В КОТОРОЙ ДОКАЗЫВАЕТСЯ, ЧТО БРАТ ДЖУЗЕППЕ ОБЕРЕГАЛ САЛЬВАТО 08.04.13
2 - 96 CLXXIII. БЛАГОПОЛУЧНОЕ ПРИБЫТИЕ ЕГО ВЕЛИЧЕСТВА 08.04.13
2 - 97 CLXXIV. ВИДЕНИЕ 08.04.13
2 - 98 CLXXV. ОШИБКА, КОТОРУЮ СОВЕРШИЛ КАРДИНАЛ РУФФО 08.04.13
2 - 99 CLXXVI. ЧЕЛОВЕК, КОТОРЫЙ ДЕРЖИТ СВОЕ СЛОВО 08.04.13
2 - 100 CLXXVII. КРОКОДИЛОВА ЯМА 08.04.13
2 - 101 CLXXVIII. КАЗНИ 08.04.13
2 - 102 CLXXIX. ТРИБУНАЛ В ОБИТЕЛИ МОНТЕ ОЛИВЕТО 08.04.13
2 - 103 CLXXX. В ЧАСОВНЕ 08.04.13
2 - 104 CLXXXI. ВОРОТА ЦЕРКВИ САНТ'АГОСТИНО АЛЛА ЦЕККА 08.04.13
2 - 105 CLXXXII. КАК УМИРАЛИ В НЕАПОЛЕ В 1799 ГОДУ 08.04.13
2 - 106 CLXXXIII. ЧТО ПРОИЗОШЛО В НЕАПОЛЕ ЧЕРЕЗ ТРИ МЕСЯЦА 08.04.13
2 - 107 CLXXXIV. КАКИЕ НОВОСТИ ПРИВЕЗЛА ШХУНА «РАНЕР» 08.04.13
2 - 108 CLXXXV. МУЖ И ЖЕНА 08.04.13
2 - 109 CLXXXVI. МЕЛКИЕ ПРОИСШЕСТВИЯ ВОКРУГ ВЕЛИКИХ СОБЫТИЙ 08.04.13
2 - 110 CLXXXVII. РОЖДЕНИЕ НАСЛЕДНОГО ПРИНЦА 08.04.13
2 - 111 CLXXXVIII. ТОНИНО МОНТИ 08.04.13
2 - 112 CLXXXIX. ГЛАВНЫЙ ТЮРЕМЩИК 08.04.13
2 - 113 CXC. ПАТРУЛЬ 08.04.13
2 - 114 CXCI. КОРОЛЕВСКОЕ ПОВЕЛЕНИЕ 08.04.13
2 - 115 CXCII. МУЧЕНИЦА 08.04.13
ПРИЛОЖЕНИЕ 08.04.13
2 - 117 КОММЕНТАРИИ 08.04.13
2 - 90 CLXVII. ДВА ДОСТОЙНЫХ ПРИЯТЕЛЯ

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть