Был уже поздний вечер, когда они прибыли в замок. Небо заволокло тяжелыми тучами и казалось, будто здание сливается с ними. Эдвард подошел к главному входу, но заметил, что что-то не так.
— Что здесь происходит? Ворота закрыты!
Главные ворота всегда оставались открытыми до возвращения Эдварда и остальных, но сейчас они были плотно заперты, что не давало им троим войти в замок.
— Мы не можем пройти во внутрь.
Эдвард хотел как можно скорее попасть к Вильгельму, но он не мог этого сделать.
— Эд, с другой стороны исследовательской башни… есть маленькие ворота…, - произнесла Армони слабым голосом.
— Понял, значит есть еще сзади. Армони, потерпи еще немного. Мы скоро встретимся с профессором.
Альфонс вместе с Эдвардом обошел замок с задней стороны. Несмотря на то, что состояние девочки немного улучшилось, по ее виду можно было смело сказать, что она испытывает сильную боль.
Они двигались вдоль стены, окружающей территорию, пока не обнаружили небольшие ворота. Эдвард отворил их, и пройдя через узкий задний двор, он увидел еще одну дверь исследовательской башни, которую открыл следом. Хотя, вход в башню был запрещен, сейчас это было неважно. Братья вошли внутрь и начали звать Вильгельма, который, скорее всего, был поглощен работой в одной из своих лабораторий.
— Профессор, где Вы?!
— Армони потеряла сознание!
Башня внутри оказалось довольно сложной: изогнутые коридоры и беспорядочно расположенные двери создавали запутанный лабиринт. Они открыли все двери на первом этаже и кричали с лестницы, ведущей на верхний этаж, но Вильгельма нигде не было.
— Где он? И Греты тоже нет.
— Верно. Возможно, они находятся в замке. Давай выйдем отсюда и через сад вернемся в замок.
Эдвард толкнул одну из дверей, которая как он думал, должна была вести в сад, но тут он внезапно остановился.
— Ого!
Они оказались в центральной части башни. От первого этажа и до конца высокого потолка, длинной в десятки метров, находился атриум с винтовой железной лестницей. В коридоре тоже были лестницы, ведущие на разные этажи, но, кажется, эта спиральная лестница вела прямо на крышу.
Удивленный голос Эдварда эхом отразился в пространстве и растворился в воздухе. В одной из соседних комнат послышался звук разбивающегося стекла.
— Что это было?
— Может, профессор здесь. Пойдем!
Они открыли дверь в комнату, откуда доносился звук. Однако вокруг было темно и разглядеть что-либо было невозможно. Через некоторое время, когда глаза привыкли к темноте, они смогли рассмотреть разбросанные по полу лампы, множество книг и бумаг.
- Кто-то опрокинул полку?
Эдвард опустился на колени и зажег лампу. Оранжевый свет рассеялся по полу и тогда он отчетливо смог рассмотреть материалы, разбросанные по комнате.
— Чт..? Это...
Эдвард протянул руку к одной из книг у себя под ногами, но из глубины комнаты послышался звук, будто кто-то наступил на стекло, и юноша сразу же направил лампу в ту сторону. Он подумал, что это может быть Вильгельм, Марго или Грета, и хотел позвать их на помощь. Но тут братья застыли на месте, увидев нечто более шокирующее, чем крыло Армони.
— Н-н-н...
В углу помещения, освещенного светом от лампы, что-то шевелилось среди разбросанного стекла. Существо медленно встало на четыре ноги и уставилось на братьев пятью большими глазами.
— Брат, это... это химера!
— Профессор!
Эдвард стиснул зубы от ярости.
Он подозревал, что Вильгельм был замешан с инцидентом химер в Хисгарде. Он был единственным алхимиком здесь, чьих знаний было достаточно, чтобы создать подобное существо. Неуверенность в его ответах на заданные вопросы, при их встрече, только усилила подозрения. Однако, возможно, что Вильгельм мог лишь делиться исследованиями и понятия не имел, что лично участвует в создании химер в этой исследовательской башне.
Но словно в насмешку над этой мыслью на полу комнаты лежало множество разбитых инкубаторов. Судя по их количеству, можно было легко понять, что химера, сидящая перед ними, была не одна. Неизвестно по каким причинам эти существа вырвались из инкубаторов, но они, похоже, устроили сильный беспорядок. На залитом водой полу были разбросаны не только стекло, но и полки, и оборудование.
Эта сцена была похожа на то, что произошло в Хисгарде.
Химеры, по-видимому, проделали в стене дыру и вышли в сад, из-за чего за окнами было слышно их рычание и грохот.
— Черт! Почему профессор создавал что-то подобное?!
В этот момент химера атаковала Эдварда, и он рассек ее одним ударом своего преобразованного клинка. Как и в Хисгарде, химера исчезла, оставив после себя лишь одно перо. Перо, которое было очень похоже на то, что росло на спине у Армони.
- Крыло Армони и эта химера, что вообще происходит? Похоже, мне придется заставить профессора все объяснить, даже если придется применить силу!
- Но где же профессор и что он делает? Марго и Греты тоже здесь нет, поэтому я волнуюсь.
- Возможно, он закрыл ворота, чтобы химеры не попали в город... Наверное, они сейчас пытаются усмирить их и поэтому укрылись в замке..., - Эдвард вышел из обрушенной стены башни, - в любом случае, чтобы попасть в замок, нам нужно сначала разобраться с этими тварями.
Множество химер разгуливали по саду, словно по своей территории, уничтожая все на своем пути — фонтаны, скульптуры, цветочные клумбы и деревья, за которыми ухаживала Армони. Пробраться в замок было невозможно, не пройдя мимо рычащих и грызущих друг друга существ.
- Ал, спрячь Армони в безопасное место.
- Понял.
Альфонс осторожно уложил Армони за живую изгородь, которая росла рядом со стеной.
- Эд… Ал…
Эдвард нежно убрал прядь волос со лба девочки, когда она с тревогой посмотрела на него.
- Я скоро вернусь.
- Угу…
Эдвард погладил Армони по голове и она, успокоившись, улыбнулась. После этого он помчался в центр сада, чтобы разобраться с химерами.
Как и в случае с Хисгардом, химеры в саду тоже были не слишком быстрыми. Эдвард продолжал атаковать существ с помощью созданных им снарядов, чтобы не дать им приблизиться, а Альфонс, воспользовавшись их замешательством, уничтожал тварей с помощью копья.
Объединив усилия, братья уничтожили вместе больше половины существ. Однако, когда они собирались убить бегущую на них химеру, Эдвард и Альфонс почувствовали дрожь под ногами.
- Ух!
- Ч-что?
Земля снова вздрогнула и весь замок затрясся. Звук тяжелых шагов привлек внимание не только Эдварда и Альфонса, но и всех химер в саду. Их взгляды устремились в сторону его источника.
Звук исходил из-за закрытых ворот. На глазах братьев, толстая перекладина, висевшая на воротах, с грохотом разлетелась на щепки. То, что появилось следом, было самой большой химерой из всех, что они видели.
- Что это такое? - Эдвард был скорее шокирован, чем удивлен появлением этого существа. – Это, просто безумие...
Эта химера была настолько большой, что по размерам она была с высокий холм. Ее тело было круглым и покрыто коричневой шероховатой кожей. Из-под ее туловища выглядывали восемь коротких толстых ног. В верхней части тела находились непропорционально маленькие глаза, а из широко открытого рта постоянно текла слюна. Химера издала рев, забрызгав слюной все вокруг.
Некоторые химеры, услышав этот рев, вздрогнули и сделали несколько шагов назад. Перед гигантской тварью они выглядели как крохотные дети. Нечто розовое и влажное обвилось вокруг тела одного из существ, которое пыталось отойти от гигантской химеры. Когда Эдвард понял, что это язык, пойманная химера была уже проглочена.
Громкое отвратительное хлюпанье разнеслось по округе.
И в Хисгарде, и в этом саду химеры доставили Эдварду и Альфонсу немало неприятностей. Но они инстинктивно стали отступать назад, когда огромная тварь стал поедать более маленьких собратьев.
- Эту химеру тоже создал профессор?
- Но зачем? Они что, хотят позволить ей поедать себе подобных?
Если это так, то рядом должен быть профессор Вильгельм. Однако, вскоре перед ними появился не Вильгельм, а толстый невысокий человек в военной форме.
- Хм. Разве это не удивительно? В отличии от других, эта наземная химера, кажется, действительно самой лучшей и сильной. Моя Химера может уничтожить все на своем пути. Так что, вы тоже должны поддержать ее!
Этот приказ был предназначен отряду солдат, находившихся на крыше военного грузовика. И отдал его бригадный генерал Нэмуда из штаба пограничных войск Хисгарда.
- Нэмуда? Он ведь командующий войсками Хисгарда? — Эдвард вспомнил это имя, которое слышал от Марго, но не понимал, почему он привел с собой химеру.
От военного грузовика Нэмуды тянулась цепь, которая была прикреплена к наручникам на лапах химеры. Мужчина с любовью смотрел на гигантское и зловещее существо, которое он мог контролировать только с помощью машины.
- Почему военные держат химер?
- Не знаю. Но если они пришли уничтожить их, то это ведь хорошо?
В этот момент Нэмуда заметил Эдварда и Альфонса.
- Хм? Вы двое? Что вы здесь делаете?
- Что мы делаем? Мы тут пытаемся разобраться с химерами.
Хоть ему и ответили в спокойном тоне, но Нэмуде видимо не понравилось то, что Эдвард говорил с ним без должного уважения. Генерал приподнял одну бровь.
- Оставьте это мне и убирайтесь отсюда! Это отличная возможность посмотреть, на что способна эта недавно приобретенная наземная химера. Ведь получив ее, я стану величайшим военачальником. И даже эта страна в конечном итоге..., - усмехнувшись сказал Нэмуда и погладил свои усы.
Судя по всему, он был человеком с опасными идеями и обладал большой властью, но в тоже время не особо умен, поскольку позволял себе говорить подобные вещи и не замечал, что его подчиненные заметно боялись огромную химеру.
Как бы достойно не хотел выглядеть генерал, но глаза выдавали его эгоцентричную натуру.
Нэмуда потянул за цепь, привязанную к ногам огромной химеры.
- Вперед! Сожри всех химер, что здесь есть!
Существо взревело в ответ на его голос.
- Здесь... Эй!
Прежде чем Эдвард успел что-либо предпринять, наземная химера с помощью своего необычайно длинного языка, начала атаковать каждого своего собрата в саду. В отличии от ее медлительного тела, язык двигался очень быстро. Она поглощала химер, что буйствовали на территории, одну за другой.
Длинный язык, словно искавший добычу хищник, метнулся в живую изгородь, в которой лежала девочка.
- Армони!
Эдвард сделал шаг вперед, чтобы помочь ей, но в этот момент язык огромной химеры уже опустился на землю около ног Армони.
- Отойдите! Вы можете оказаться в его пасти. Эта химера получила от меня приказ на уничтожение других химер.
Нэмуда, посмеиваясь, с большим интересом наблюдал, как длинный язык шарит за кустами.
- Пожалуйста, прекратите! Там девушка по имени Армони!
Альфонс встал между девочкой и наземной химерой.
- Что? Так это она там? - Генерал со скучающим видом потянул за цепь. - Наземная химера, ты не должна есть людей.
Однако сухопутная химера снова зарычала.
- Эй, стой!
Нэмуда, в панике, снова потянул за цепь, но огромная химера не успокаивалась. Ее широко открытый рот был усыпан выстроенными в несколько рядов острыми зубами. Из ее глотки стала подниматься сферообразная оранжевая масса.
- Ал! Осторожно!
- Уваа!
Наблюдая за существом, Эдвард и Альфонс в шоке сделали шаг назад.
Из пасти сухопутной химеры вырвался огненный шар, который пролетел над головой Альфонса и ударился в стену над изгородью, в которой пряталась Армони.
- Что это было… Если бы я был живым, то это было бы действительно опасно!
Альфонс ошеломленно потер покрывшиеся копотью руки. Хотя он не чувствовал ни жара, ни боли, его застал врасплох летящий в него огромный огненный шар, и Ал инстинктивно поднял руки, чтобы защитить голову. Удар от огненного шара удалось выдержать только благодаря прочным доспехам.
- Армони, ты в порядке?!
Эдвард немедленно подбежал к живой изгороди. Но, прежде чем он успел помочь девочке, наземная химера снова выпустила огненный снаряд и разрушила стену рядом с Армони.
- Эта сухопутная химера, что, вышла из-под контроля?!
Эдвард со злостью посмотрел на огромное существо, что должно было нападать только на мелких собратьев. Однако она продолжала целиться в девочку.
- Ничего не поделаешь, придется ее уничтожить! Ал, будь рядом с Армони!
- Понял!
Эдвард соединил ладони и превратил правую руку в лезвие, приготовившись к бою с огромной химерой.
- Ч-что ты делаешь!?! Ты собираешься убить моего драгоценного питомца? Прекрати! – закричал Нэмуда, крепко сжимая цепь наземной химеры, но Эдвард не собирался останавливаться.
- Сможешь ли ты контролировать эту химеру?! Тогда потяни за эту цепь и попробуй ее успокоить!
- Это...!
Нэмуда вздрогнул, увидев, как химера начала тащить военный грузовик.
- Смотри, что она творит!
Эдвард одним движением разорвал цепь, соединяющую химеру и военный грузовик, и встал на пути существа, что направлялось к кустам, где были Армони и Альфонс.
- Я буду твоим противником!
Шаги наземной химеры были медленными, и казалось, что порезать ее не составит особого труда. Эдвард провел правой рукой, превращенной в лезвие, по передним лапам химеры. Но лезвие тут же отскочило.
Получив отдачу по правой руке, Эдвард снова попытался нанести удар по существу, но не смог оставить даже царапины на его коже. Кожа химеры оказалась слишком прочной.
Она была покрыта твердым веществом, которое чем-то напоминало камень.
Эдвард сразу же вернул правую руку в исходное состояние и прижал обе ладони к земле. После реакции преобразования почва начала подниматься. Земля вздулась прямо под большой тушей наземной химеры.
- Как тебе такое!
Вместе с криком Эдварда алхимическая реакция усилилась, и массивный кусок земли под огромным существом стал стремительно подниматься вверх. Эдвард рассчитывал перевернуть гигантское тело с помощью этого земляного холма и нанести решающий удар, но увидев, как земляной выступ не выдерживает тяжести химеры и разрушается, он был в полном недоумении.
- Да ну, не может быть…
Сухопутная химера пристально посмотрела на Эдварда.
Хотя эта атака не была смертельной, но, похоже, это ее разозлило. Увидев, как из ее пасти вылетает новый огненный шар, Эдвард поспешно отскочил в сторону.
Огненный снаряд пронесся над плечом Эдварда и врезался в исследовательскую башню. Стена обрушилась во внутрь, обнажив помещение лаборатории. Среди разбросанных пробирок с химикатами и колб, наружу выглянула еще одна химера, оставшаяся в исследовательской башне. Однако она была немедленно схвачена длинным языком и быстро съедена.
- Поглощает все, что попадается под руку. Вот же прожорливый ублюдок.
Эдвард с отвращением наблюдал, как огромная химера жует свою добычу. Было вопросом времени, когда эта тварь снова начнет искать Армони.
- Черт, что же делать!
Пока Эдвард думал, наземная химера снова начала поднимать ноги, приготовившись двигаться вперед. Чтобы хотя бы немного задержать ее, юноша создал стену из земли, блокируя ей путь. Прочную стену, которую он создал, было не так уж просто снести. Эдвард побежал в исследовательскую башню, чтобы найти то, что могло бы послужить ему оружием.
- Если здесь есть какое-нибудь мощное химическое вещество...
Забежав через разрушенную стену, он осмотрелся, наступая на разбросанные вокруг осколки стекла и бумаги. Если в лаборатории занимались созданием химер, значит здесь должно было быть и то, с помощью чего уничтожали неудавшиеся экземпляры.
Убедившись, что в этой комнате нет нужных химикатов, Эдвард немедленно направился в заднюю часть помещения.
- Вот это да!
В комнате находилось несколько больших контейнеров, высотой примерно с самого Эдварда, на которых были написаны названия сильнодействующих ядов.
- Отлично, если я использую это!
Именно тогда Эдвард понял, как он будет атаковать.
- Брат! Брат! – снаружи послышался отчаянный голос Альфонса.
- Ал!
Юноша выбежал из лаборатории. Сухопутная химера, которая не могла пройти через преграду, топала ногами и вытягивала свой длинный язык, пытаясь достать Альфонса и Армони, которые находились на другой стороне стены. Химера просто размахивала языком, не в состоянии достать свою цель через преграду. Эти бессмысленные атаки почти полностью разрушили живую изгородь, в которой прятались Альфонс и Армони.
Небольшая стена, которую, создал Альфонс для защиты, тоже была почти полностью разрушена, и он сам делал все возможное, чтобы защитить девочку, крепко прижимая ее к себе.
- Брат! Я не выдержу больше!
- Ал! Я сейчас помогу тебе!
Эдвард еще раз преобразовал землю, чтобы нанести удар в живот огромной химере.
Существо повернулось всем телом к Эдварду, который помешал охоте. Убедившись в том, что химера отвлеклась на него, юноша снова соединил ладони и коснулся обломков стены, упавших с исследовательской башни. Бетон стал покрываться трещинами и подниматься, и когда свет трансмутации погас, перед ним стояла огромная пушка.
- Брат, эта штука слишком крепкая! С помощью пушки…
Услышав крик Альфонса, Эдвард, подмигнув ему одним глазом и указал на то, что было под его ногами.
- Что...
Альфонс заметил трубу, которая выходила из основания пушки и тянулась к исследовательской башне позади Эдварда. Он понял, что его брат собирается сделать, и крепче обнял Армони, стараясь защитить ее.
Сухопутная химера широко раскрыла свою пасть и из глубины ее горла начала подниматься горячая масса.
- Отлично! Вперед!
Эдвард потянул за рычаг пушки. Послышался звук, похожий на бурление воды в ее основании, и, как только все затихло, из ствола вылетел бетонный снаряд.
- Гуааааа! - Химера взревела и попыталась выпустить шар горячей массы из пасти, но ничего не получилось. - Га…! Гаааа!?!?!
Пушечное ядро влетело в пасть раньше, чем химера успела выпустить свой снаряд. С мучительной болью она проглотила его. Через несколько секунд существо начало яростно биться в конвульсиях. Было ощущение, что ранее она специально двигалась медленно, ведь сейчас химера в агонии быстро дергала ногами.
Она била своим языком по всему, что ее окружало.
-Гиоооооо!
Судороги, охватившие тело химеры, не давали ей возможности атаковать. Вскоре сухопутная химера, извергая свои расплавленные внутренности, несколько раз вздрогнула напоследок и замерла навсегда.
Ядро, выпущенное Эдвардом, была заряжено кислотой из башни, которая, столкнувшись с горячей массой, разорвалась и растворила внутренности химеры.
- Ал, ты в порядке?! – крикнул Эдвард.
Альфонс, все еще прижимая к себе Армони, махнул брату рукой в ответ. Атаки сухопутной химеры не задели их. Юноша облегченно вздохнул и направился к брату. Но тут он заметил, что его окружили военные.
- Что такое? - в недоумении произнес Эдвард.
В это время солдаты грубо подталкивали Альфонса к его брату.
- Что это значит, черт возьми? — плечи Нэмуды тряслись от злости, он сверлил взглядом двух братьев, которые в общении с ним смели выражать свое недовольство. - Что вы наделали, мальчишки! Как вы посмели уничтожить мою Химеру! Это была важная Химера для создания Империи Нэмуда! Я вас не прощу! Арестуйте их!
Нэмуда, который пришел в замок, чтобы продемонстрировать мощь наземной химеры, был в ярости, что его планам помешали, да и еще он потерял саму химеру. И будучи в гневе он хотел задержать виновных.
- И как это понимать?! Я же просто усмирил Вашу неуправляемую химеру! Вы должны мне быть благодарны, а не брать под арест! - возразил Эдвард, но Нэмуда не слушал его.
- Здесь Я — закон! Вы арестованы за убийство моего домашнего питомца!
- Какой идиот…
Эдвард не мог подобрать более подходящих слов, но Нэмуда, пользуясь своей властью и указав причины ареста, приказал солдатам надеть на него наручники.
- Вы не понимаете! Я действительно не хотел бы доводить до этого!
Эдвард, цокнув языком, достал серебряные часы.
Он ненавидел использовать власть в качестве щита, но также не хотел, чтобы его арестовали. Государственный алхимик имел звание, равнозначное майору. Даже Нэмуда не мог просто так схватить такого как он.
Однако, как только Эдвард показал ему серебряные часы, на его руки надели наручники.
- Эй!
- Ха! Не смеши меня! Мальчишка вроде тебя и Государственный алхимик? Однако, в этой области твои серебряные часы не имеют никакого значения. Это место находится под юрисдикцией господина Нэмуды. Понял?
Нэмуда отобрал серебряные часы у Эдварда и затем крикнул своим подчиненным:
- Ну, быстрее, уведите их! Возможно, они пригодятся в будущем как ценные заложники для борьбы с Центральным штабом! Не забудьте приставить охрану, чтобы они не сбежали! Ха-ха-ха-ха!
Здесь приказы Нэмуды были неоспоримы, даже если они были несправедливыми. Солдаты, стоящие вокруг него, беспрекословно подчинились, подталкивая братьев вперед.
- Похоже, будет лучше последовать за ними...
- Черт...
Эдвард и Альфонс понимали, что они ничего не смогут сделать, когда на них было направлено около десятка пистолетов.
Армони, тяжело дыша, могла лишь наблюдать из своего укрытия за тем, как их уводят.
- Эд... Ал... Что же делать...
Девочка, осматривая в шоке опустевший сад, спустя некоторое время заметила Вильгельма, выходящего из-за башни.
- Папа... Папа! – Армони, находившаяся на пределе своих сил из-за происходящих друг за другом событий, в том числе боль, что пронизывала ее тело, нападения химер и арест Эдварда и Альфонса, почувствовала облегчение, когда она увидела Вильгельма и не смогла сдержать слез. - Папочка!
Хоть Вильгельм иногда и был холоден, он все же был ее отцом. В трудные моменты она могла положиться только на него.
Вильгельм быстро подбежал к дочери.
- Армони!
- Папа, куда ты пропал? Что ты делал? Я... я...
- Извини. Все было очень плохо. В процессе исследований, химеры начали выходить из-под контроля одна за другой, поэтому я сразу закрыл ворота, а затем мы с Гретой уничтожили только химер, находящихся на стадии развития. Я рад, что ты в порядке...
Это было необычно для Вильгельма столь явно выражать эмоции, но обняв Армони, он почувствовал облегчение. Прошло много времени с тех пор, как девочка обнимала своего отца. Но затем отстранившись, она рассказала о том, что Эдварда и Альфонса арестовали.
- Это ужасно, Эдварда и Альфонса схватили военные!
- Их двоих?!?! – удивленно сказал Вильгельм, схватив Армони за плечо. - Неужели это Нэмуда? Но почему? Что произошло?
- Они пытались помочь мне... У-у..., - девочка хотела объяснить, что случилось, но скривилась от боли. Ее дыхание было тяжелым.
- Что с тобой, Армони?
- Ах... Папа... Мне так больно...
Она оперлась руками о землю и склонила голову, продолжая тяжело дышать. На ее спине снова начало проявляться крыло.
- ...! Это припадок! Армони, ты использовала алхимию?!
- Прости... Я просто... хотела показать цветы... Папе и сестре...
- Я же говорил тебе не использовать алхимию, потому что боялся именно этого!
Вильгельм стиснул зубы. В этот момент его окликнули.
- Профессор, Вы в порядке? Мы уничтожили всех оставшихся химер. Нужно пересмотреть наш план исследований...
Это была Грета, которая направлялась к нему. Однако резкий голос Вильгельма заставил ее остановиться.
- Не подходи!
- Что? - Грета, не ожидавшая такого тона от профессора, застыла на месте.
- Профессор? Что случилось? С Армони что-то не так?
- Просто иди в замок! Это не имеет к тебе никакого отношения!
- ...? Поняла. Тогда...
После того, как Вильгельм убедился в том, что Грета направляется к замку, он снял с себя плащ и завернул в него Армони.
- Папа... Папа... Прости... Прости... Я просто хотела научиться алхимии...
- Армони, ничего не говори.
- Потому что... я не хочу, чтобы ты меня ненавидел... Я не хочу, чтобы ты меня ненавидел...
Девочка повторяла это, словно в бреду, постепенно теряя сознание. Услышав ее слова, лицо Вильгельма на мгновение исказилось от внутренней боли, и затем подняв дочь на руки, он вошел в исследовательскую башню.
- Что это только что было?
После того, как Вильгельм и Армони вошли в исследовательскую башню, Грета, делавшая вид, будто она направилась в замок, снова вернулась к живой изгороди.
- То, как он себя вел... Похоже, профессор что-то скрывает. Что же с этой девочкой? А?
Что-то привлекло внимание Греты в том месте, где лежала Армони, и она подняла небольшой предмет.
- Что? - Грета стала внимательно разглядывать белое перо. Оно было похоже на «псевдоперо», которое они использовали в своем исследовании. - Псевдоперо? Почему оно здесь…
Перо — это то, что появлялось после смерти химеры. Однако в этом месте не было никаких следов погибших химер. Когда Грета в раздумьях склонила голову набок, в глубине замка раздался телефонный звонок.
- Как шумно.
Даже после того, как Грета игнорировала звонок некоторое время, он не прекращался. Ее раздражало, что этот звук мешает ей сосредоточиться, и она, вернувшись в замок, сняла трубку.
- Кто это? - Грета раздраженно приложила трубку к уху, но как только она узнала, кто звонит, на ее губах появилась ухмылка. - Ах, это ты.
- Тц, какая же ты холодная. В последнее время ты вообще не выходишь на связь. Ты так занята?
- Я специально не связывалась с тобой. Мне не нужны люди, которые не могут справиться даже со своей работой.
- Что ты имеешь в виду?
- Твоя задача заключалась в том, чтобы собрать алхимиков в Хисгарде, а они в свою очередь стали кормом для химер. Но из-за аварии это стало невозможно. В результате исследования зашли в тупик… И кто же в этом виноват, а? Ганц?
Человеком на другом конце провода являлся полковник Ганц, тот кто командовал операцией по захвату поезда.
- Если речь идет об алхимиках, то, наверное, есть те, кто сбежал в Новый Хисгард.
- Ты думаешь, что они вернутся туда, где им пришлось пройти через страх и ужас? Какой же ты все-таки глупый. Как и Нэмуда.
- Я не идиот, мечтающий править страной, как он. Я готов сделать все, если ты предоставишь мне место, где я смог бы сражаться, чтобы стать сильнее.
- Ага, вот как. Но я больше не собираюсь делать нечто подобное.
- Эй! Не говори так! Слушай, дай мне еще один шанс продемонстрировать свою силу! И я точно смогу одолеть этих мелких засранцев. Разве это не будет выгодно нам обоим?
Грета продолжала держать трубку у уха, играя кончиками пальцев с пером, но вдруг ее взгляд упал на наручные часы.
“- Прошло уже несколько минут. Если бы это было «псевдоперо», то оно уже должно было исчезнуть… Неужели это…”
- Эй, ты меня слушаешь? Я прошу тебя дать мне сильное тело. Я ведь все сделал для тебя. Ты мне нравишься. Вокруг тебя всегда происходят кровавые события.
- Заткнись на минуту, - раздраженно произнесла Грета, на мгновение она задумалась и затем рассмеялась.
“- Ага. Понятно. Так вот, оно что профессор… Я этого не ожидала, но Вы это сделали… Так что теперь не нужно больше тянуть кота за хвост.”
- Эй!
- Хорошо, Ганц, - Грета снова поднесла трубку к уху, - как ты и хочешь, я дам тебе сильное тело. Взамен ты должен помочь мне с планом. Уничтожь всех, кто встанет у тебя на пути. Следующей неудачи я не потерплю. Понял?
После этих слов Грета, не дождавшись ответа, повесила трубку. Перо в ее руке, наконец-то, начало исчезать.
- Хе-хе-хе… Это перо — оригинал… Это моя заветная мечта… Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха!
Смех Греты эхом разнесся по всему замку.
Дождь, ливший с утра, наконец-то прекратился во второй половине дня. Над городом Новый Хисгард раскинулось ясное голубое небо. Однако, многие жители не смотрели на него, а шептались друг с другом.
- Ты слышал? Химера, разрушившая Хисгард, похоже, напала на дом Эйзельштейн три дня назад. Судя по всему, это он создал ее.
- Тот добрый профессор? Не верю.
- Говорят, кто-то видел, как химера впала в ярость. Даже военные приехали для ее подавления.
- А я слышал, что эти военные сами привезли химер.
- В любом случае, лучше не приближаться к этому дому. Когда-то там произошел какой-то страшный несчастный случай с его дочерью. Говорят, что она умерла при странных обстоятельствах.
Жители, знавшие Вильгельма еще с тех пор, как он жил в Хисгарде, смотрели на замок на холме с сочувствием и страхом, а те, кто приехал в Новый Хисгард, собирали свои вещи и уезжали.
- Эй…
Один из тех, кто обсуждал слухи, потянул за рукав своего собеседника.
По противоположной стороне улицы шла Марго. Горожане знали, что она работает секретарем Вильгельма, поэтому они замолчали и поспешно свернули в переулок.
Марго знала, о чем говорили жители этого города. В последние дни вместо Вильгельма, который сидел с больной Армони и ухаживал за ней, она занималась покупками и общалась с торговцами, которые входили и выходили из замка. Поэтому она на собственном опыте, почувствовала растущее любопытство и недоверие к дому Эйзельштейн.
Марго понимала беспокойство среди горожан из-за слухов и сплетен, но она не раскрывала им подробностей. Ситуация оставалась неясной. Единственная информация, которую она сумела получить, была тщательно запечатана в большом конверте, который Марго прижимала к себе.
Она шла как обычно, игнорируя разговоры жителей города, когда мимо нее проехал автомобиль, обрызгав ее грязной водой из лужи.
- Ой!
Грязь покрыла ее серую юбку и белые ноги. Женщина не могла не вскрикнуть от такой неожиданной ситуации и холода.
Автомобиль резко остановился прямо перед Марго, когда она, держа конверт в левой руке, наклонилась, чтобы вытереть грязь с ног. Окно на заднем сиденье опустилось и оттуда выглянул мужчина.
- С Вам все хорошо?
Она подняла глаза и посмотрела на мужчину.
- Я прошу прощения за это.
Из автомобиля вышел Рой Мустанг.
В отличие от Марго, которая холодно смотрела на него из-за этой неприятной ситуации, Рой, с мягкой улыбкой, подошел к ней и элегантно поклонился.
- Мне очень жаль. Мой подчиненный, сегодня не очень аккуратно водит, - сказал Рой и осторожно взял руку Марго, что была запачкана в грязи, а другой рукой полез в карман, достав оттуда свой носовой платок. - Конечно, я возмещу расходы на чистку. Прошу прощения, если это можно считать извинением…
Рой аккуратно вытер грязь с кончиков пальцев Марго, и затем снова улыбнулся.
- Если Вы не возражаете, я могу предложить подвезти Вас на моем автомобиле. Я отвезу Вас куда угодно.
Ни одна женщина не смогла бы долго злиться при таких джентльменских манерах, а также взгляда прищуренных глаз и улыбке Роя. Однако Марго продолжала пристально смотреть на него, и Рой уже не мог скрыть свою усмешку, которая доказывала, что он с трудом сдерживает смех.
В конце концов Марго кивнула, не меняя своего раздраженного выражения лица.
- Хорошо. В таком случае, я приму Ваше предложение, - согласилась она твердым голосом и вместе с Роем села в автомобиль. Машина быстро уехала по улице на глазах у горожан.
- Хахахаха… Хахахахахаха, - Хоукай искоса посмотрела на Мустанга, наблюдая за тем, как он и его плечи дрожат от смеха.
- Что-то не так? — поинтересовалась она.
- Нет, просто не ожидал, что лейтенант настолько будет придерживаться образа секретаря. Даже очки в этом стиле… Ха-ха-ха. Вы согласны, майор? — Рой смотрел на сидящего на переднем пассажирском сиденье Армстронга.
Майор, чувствуя взгляд Хоукай на своем затылке, покрылся холодным потом, хотя при этом не мог не согласиться с Роем.
- Я думаю, что они Вам очень идут, - вежливо ответил он.
- Я ведь не говорил, что они не подходят, - продолжал шутить Рой.
Разница между Хоукай в военной форме и ее внешностью секретаря была слишком велика.
- Даже, если Вы говорите об этом смеясь до слез, это звучит не убедительно.
- Ох, извините, извините. Но, давайте перейдем к делу, - вытирая слезы, Рой сменил тон.
Взяв себя в руки, он принял у Хоукай конверт с отчетом.
- Как я ранее упоминала в отчете, отношения между бригадным генералом Нэмуда и профессором Вильгельмом Эйзельштейном были подтверждены. В обмен на использование химер в военных целях, он закрывал глаза на незаконную деятельность профессора и беспорядки, вызванные химерами в Хисгарде. Кажется, он поручил профессору создать химеру, и купил ее по низкой цене.
- Как я и думал. Тем не менее, я все же сомневался, что профессор Вильгельм непосредственно замешан в этом, — признался Рой. — А как насчет его помощницы Греты?
- Она по-прежнему не позволяет себя поймать. Конкретных подозрительных действий с ее стороны замечено не было, но она была тем, кто передал профессору методику создания химер. Я не верю, что она просто исследователь катализаторов. Думаю, у нее есть свои цели. Также высока вероятность, что профессор собирал алхимиков в Хисгарде по рекомендациям Греты.
- Понятно… Майор, возможно, Грета — это, вымышленное имя, нужно проверить военные записи, может быть, Вы что-нибудь найдете, - пролистывая отчет, Рой обратился к Армстронгу, сидящему впереди.
- В любом случае, нам придется арестовать профессора. Жаль, что все так обернулось, ведь он является выдающимся алхимиком.
- Полковник.
- Что?
- Прошу прощения за свое мнение, но я не думаю, что профессор нарушил закон исключительно ради своих исследований. Более того, арест приведет к тому, что его дочь останется одна.
- Значит, есть причина, по которой он проводил эти исследования. Но в предыдущем своем отчете, ты указала, что профессор не очень хорошо ладит со своей дочерью.
- Это объективное мнение. Но...
Некоторое время Рой молча смотрел на профиль Хоукай.
Как она ранее сказала, ее слова представляют собой личное мнение. Хотя она редко говорит нечто подобное на работе, Рой был уверен в том, что причина, по которой она это сделала, заключалась в возможности Хоукай наблюдать за сложными взаимоотношениями отца и дочери, которые было нелегко передать в отчете.
- Пожалуй, ты права, - Рой кивнул. - Слишком рано делать выводы, опираясь только на поверхностный взгляд на их отношения. Профессор может не продолжать свои исследования в ущерб дочери, но у него могут быть веские причины для создания химер, даже если это приведет к его аресту и оставит дочь одну. Давайте еще раз более тщательно проверим информацию о профессоре Вильгельме на основе данных о его деятельности в области алхимии.
- Спасибо, - сказала Хоукай, склонив голову в знак благодарности.
Наблюдая за ней в зеркало заднего вида, Армстронг спросил у Мустанга:
- А как насчет братьев Элриков? Не кажется ли вам, что было бы несправедливо оставить их вот так?
Хоукай перевела взгляд на Роя, ожидая ответа.
- Полковник, вы наблюдали за тем, как арестовывают Эдварда и Альфонса?
На лице Роя появилась злорадная улыбка.
- Ну... Если в отдаленном военном округе, привыкшем к спокойной жизни, вдруг появляется буйный элемент, у которого слишком много свободного времени, то солдаты обязательно обратят на него внимание. Спасибо бригадному генералу Нэмуде. Теперь у нас есть все доказательства того, что часть военных сил под его командованием стали частными войсками, а также о незаконном призыве в армию. Пусть это и мелочь, но руководство Центрального штаба будет радо узнать, что те, кто пытался восстать против армии, будут арестованы. Я не упущу эту возможность для своей карьеры.
- А как быть с Эдвардом? Если он узнает об этом, то сильно разозлится. Возможно, стоит освободить их как можно скорее?
- В этом нет необходимости. Они сами в состоянии выбраться, если их оставить в покое. Так что ничего страшного, если немного подождать.
Рой посмотрел в окно автомобиля, за которым был расположен штаб пограничных войск Хисгарда.
- А пока, мы будем готовиться к аресту Нэмуды и все решится сегодня вечером, - Рой рассмеялся, а лейтенант Хоукай и майор Армстронг лишь одновременно вздохнули.
В это же время...
- Апчхи! - Эдвард громко чихнул, находясь в камере штаба пограничных войск Хисгарда, который был под командованием Нэмуды.
- Ты простудился? В тюрьме бывает холодно, поэтому не спи с открытым животом.
- Я так не думаю... Апчхи!
- Тогда может, кто-то говорит о тебе? — предположил Альфонс, хотя их основное беспокойство было сосредоточено на собственном затруднительном положении.
- Ах...Черт, я уже устал сидеть здесь, — проворчал Эдвард, поднимаясь с кровати и пристально рассматривая решетку перед собой.
Эдвард и Альфонс были схвачены Нэмудой и заключены в темницу на военном объекте. Они попытались сбежать сразу после того, как их арестовали, но среди солдат было много алхимиков и их побег провалился.
Нэмуда планировал стать могущественным человеком в будущем и если ему это удастся, то он хотел использовать Эдварда, как Государственного алхимика, для заключения сделки с Центральным штабом.
- Меня бесит, что меня арестовали и здесь слишком хорошая охрана.
Альфонс прислонился к решетке, наблюдая за тем, как дежурят вооруженные солдаты. Их было около пятнадцати человек, и они следили за тем, чтобы братья не использовали алхимию. В такой ситуации избежать обстрела было практически невозможно.
- Если бы только охранников было меньше, мы могли бы выбраться из этой камеры, — сказал Эдвард, повалившись обратно на кровать и посмотрел на потолок.
- Выйти отсюда как можно быстрее и отправиться туда, куда нам нужно, — кивнул Альфонс, понимая, о чем думал его брат и сел на пол, - верно, но все будет в порядке.
- Ах...
Они вспомнили Армони, когда ей стало плохо.
- Надеюсь ей лучше, и она сейчас злится на нас за то, что нас арестовали.
- Да...
Эдвард представил себе рассерженную Армони, которая кричит на них: «Что вы здесь делаете!»
- Профессор с ней. Думаю, с Армони все будет в порядке. Но нам нужно выбраться отсюда как можно скорее. У меня много вопросов к профессору. Почему он занимается созданием химер? И...
- Крыло Армони, да?
Сходство между перьями, которые появились после поражения химер, и теми, которые выросли у девочки, вызывало у них подозрения.
- Профессор занимается созданием Философского катализатора. В алхимии катализатор используется для взаимодействия и соединения вещества. Создание химеры, которое включает в себя соединение различных организмов, вполне себе логично... Однако профессор использует Эфирный цветок, в качестве катализатора для прототипа. Он говорил, что он все еще нестабилен. Значит, он, скорее всего, что-то делает, чтобы усовершенствовать его до уровня Философского катализатора…, — размышлял Эдвард, глядя в потолок, - хотя нет, подожди. Во-первых, химера вышла из-под контроля, потому что для ее создания использовался нестабильный катализатор... Странно идти на такой риск, создавая подобное существо. Во-вторых, если Селена могла погибнуть в результате несчастного случая в ходе исследования, то как говорили те три брата, либо нужно было их прекратить, либо найти более безопасный метод...
Наблюдая за тем, как Эдвард погрузился в размышления, Альфонс похлопал брата по плечу.
- Единственный способ узнать, как это связано с крылом Армони - это спросить у самого профессора после того, как мы отсюда выберемся. Не стоит об этом сейчас слишком много думать. Согласен?
Когда Эдвард концентрировался, он забывал даже иногда есть и спать. Проблема была в том, что он не знал, как выбраться отсюда.
- Но обычно у людей не бывает крыльев. Это ведь все-таки не нормально..., - бодро сказал Альфонс, беспокоясь о том, чтобы его брат не тратил слишком много сил.
Тем не менее, Эдвард продолжал раздумывать, и Альфонс продолжил:
- Так что, наверное, Армони — это настоящий ангел.
- Эм, о чем ты говоришь? Ангелы — это либо посланцы Бога, либо облик умершего человека, что вознесся на небеса. Тем более нет доказательств того, существуют они или нет...
Эдвард перестал размышлять над романтической фразой Альфонса и резко приподнявшись на локтях, замер.
- Та книга! Не может быть!
- Что случилось? – спросил Альфонс, смотря как его брат, задумавшись, приложил пальцы к подбородку.
- В исследовательской башне была такая же книга, как и у нас!
- Ну, если алхимики используют одни и те же методы, то и книги могут быть похожи, разве нет?
- Нет, нет! Та книга...
- Эй, вы! Хватит шуметь!
Прежде чем Эдвард успел договорить, солдат, стоявший у камеры, прервал их разговор.
- Вы все время пытаетесь сбежать, а мы только и думаем, чтобы вы наконец-то сдались. А теперь начинаете устраивать словесные баталии?! Подумайте о нас, кто круглосуточно за вами следит!
- Вы сами выбрали следить за нами круглые сутки. Нам-то что? – Эдвард посмотрел на солдата, который перебил его своими криками.
Подобного рода разговор повторялся много раз с тех пор, как их схватили, но сейчас солдат кричал сильнее обычного.
- Что?! Еще смеешь возражать?!
Скорее всего солдат сильно устал и был раздражен из-за того, что ему пришлось следить за трудным противником, таким как Государственный алхимик. Его лицо исказилось от злобы.
- Похоже до тебя доходит только когда тебе причиняют боль! Тебя следует наказать!
Военный, сжимая в руке дубинку, потянулся к замку на двери камеры, но тут его окликнул голос другого солдата из глубины коридора.
- Эй, вы что делаете! Оставьте этих ребят другим охранникам! Мы получили приказ окружить замок Эйзельштейн всеми нашими войсками! Если не поторопитесь, то вас обвинят в нарушении приказа!
- Черт..., - солдат, который собирался преподать урок Эдварду, презрительно цыкнул и отошел от двери, - хм, вам повезло.
- Эй! Что ты только что сказал?
- Зачем окружать замок Эйзельштейн... Почему?!
Закричали братья, схватившись за решетку, но военный, не ответив им, ушел.
- Что это значит?!
- Не знаю. В любом случае, нам нужно немедленно выбираться отсюда и сообщить профессору!
Эдвард, сложив ладони, прикоснулся к решетке. Благодаря приказу об окружении замка Эйзельштейн, из охраны в темнице осталось лишь двое солдат. Это был их единственный шанс. Искры от реакции взметнулись в воздух, и решетка деформировалась.
Один из охранников, заметив, что братья снова пытаются сбежать, навел на них оружие, но прежде чем он успел выстрелить, Эдвард разрубил его пистолет преобразованным лезвием. А второго солдата, Альфонс вырубил, ударив кулаком.
- Ал, быстрее!
- Да!
Штаб пограничных войск Хисгарда состоял из двух семиэтажных зданий, одно из которых было расположено на севере, а второе на юге и соединял их между собой один коридор.
Выбравшись из тюремной камеры, Эдвард и Альфонс поднялись на вверх и поняли, что находятся в северном корпусе. Но выход с территории штаба был в южном здании, и братья направились на третий этаж, где находился коридор.
Прямо под проходом один за другим собирались солдаты, вызванные Нэмудой, с оружием наготове. Нэмуда использовал громкоговоритель, чтобы командовать своими войсками, которые ехали на военной технике.
- Слушайте! Немедленно схватите Вильгельма! Нам известно, что он знает, как создать Философский катализатор, но он продолжает обманывать меня ради денег на исследования, и даже пытается свалить на меня вину за инцидент с химерами! Схватите его! Схватите и заставьте его рассказать, как создать Философский катализатор!
- Какой ужас. Профессор, так никогда бы не поступил! — возмутился Альфонс, но Нэмуда продолжал говорить, только то, что хочет.
- Если мы получим Философский катализатор, то я смогу создать множество мощных и покорных химер! Это сделает мою империю Нэмуда, не просто мечтой, а реальностью! И тогда я обещаю вам щедрое вознаграждение! Теперь, поторопитесь и отправляйтесь в замок Эйзельштейн!
Эдвард с досадой наблюдал, как военные машины с солдатами уезжают одна за другой.
- Нам тоже нужно спешить!
Убедившись, что в коридоре никого нет, братья побежали в южный корпус. Холодный ветер проникал сквозь открытые окна, а внешний мир постепенно погружался во мрак.
- Я уверен, что мы успеем вовремя, — произнес Альфонс, словно пытаясь себя успокоить. Чтобы добраться до Нового Хисгарда, нужно было пересечь горы. Однако, у них не было способа двигаться быстрее, чем военные автомобили, используемые Нэмудой и его солдатами, и на данный момент оставалось лишь только верить, что они успеют.
- А! Эй, вы там!
- Ч-черт, нас обнаружили!
Пока они вдвоем думали, как добраться до Нового Хисгарда, они не услышали шагов солдат, патрулирующих здание и столкнулись с ними.
- Пленники сбежали! Ловите их!
- Закройте ворота!
Завыла сирена, и атмосфера на военной базе мгновенно стала напряженной.
- О, нет! Ал, сюда! — закричал Эдвард, увидев указатель на аварийную лестницу. Он вместе с Альфонсом прыгнули за дверь. Однако, патрульные уже вышли на лестницу, и было хорошо слышно, как они поднимались снизу.
- Что делать, брат?
- У нас нет иного выбора, кроме как прорываться силой!
Эдвард сложил руки вместе, чтобы создать оружие, с помощью которого можно отбиться от солдат. Но тут он услышал шаги, которые приближались и сверху.
- Черт!
Когда Эдвард и Альфонс обернулись, те, кому принадлежали шаги, уже были рядом с ними. Однако, голоса, которые услышали напряженные братья, наоборот были совершенно спокойными для подобной ситуации.
- А, вот они!
- Отлично, отлично!
На полутемной лестничной площадке Эдвард, прищурившись, удивленно воскликнул:
- Прапорщик Фарман!?! Сержант Фьюри!?! Почему вы здесь!!
- Объясним позже. Сейчас нам нужно срочно подняться на крышу. А теперь торопитесь! — ответили Фьюри и Фарман, и уверенно взяв ситуацию под контроль, они стали подниматься по лестнице. Эдвард и Альфонс хотели спуститься, но солдаты уже приближались с нижнего этажа. Не было времени для раздумий.
- Но как вы здесь оказались, Фьюри? Нам повезло! — поинтересовался Альфонс, поднимаясь по лестнице.
Фьюри ответил извиняющимся тоном:
- На самом деле, нас отправил полковник...
- Полковник? Полковник Мустанг направил вас сюда? — удивленно спросил Эдвард. Фарман кивнул.
- Да. Полковник уже давно занимается расследованием этого инцидента и поручил нам помочь вам, если вы окажетесь в беде.
- Подождите-ка, - Эдвард нахмурился. - Если он знал, что мы будем бежать... значит, он был в курсе, что нас арестовали. Так почему же он не помог нам раньше? Все, что требовалось — это одно его слово!
- Прости, - виновато ответили прапорщик и сержант несмотря на то, что они были ни при чем. - Полковник сказал, что если вы поднимите здесь шум, то нам будет легче справиться с другими задачами...
- Этот мерзавец!! - Эдвард представил себе злорадную ухмылку Роя и заскрипел зубами. – Я это запомню!
- Ну что ж, раз нас так выручили, будем считать это хорошим поступком, — попытался успокоить его Альфонс, но Эдвард лишь сильнее нахмурился.
- Пока мы не знаем, сможем ли вообще сбежать.
Несмотря на то, что они бежали, звуки шагов снизу только становились ближе.
- Сержант Фьюри, мы действительно сможем сбежать? Я бы не хотел, чтобы нас загнали в ловушку на крыше, — обеспокоенно спросил Альфонс.
- Все будет в порядке. Пока вы двое с нами, — уверенно с улыбкой ответил Фьюри и открыл дверь на крышу.
Сильный порыв ветра взъерошил волосы Эдварда. Крыша была без ограждений, и оттуда открывался обзор на все триста шестьдесят градусов, а в ночном небе светила полная луна.
Они заперли дверь на засов, чтобы ее не могли открыть, а Фарман и Фьюри вытащили из угла несколько предметов и передали их братьям.
- Вот, используйте это! — сказал Фарман.
Им передали большие куски ткани и деревянные бруски.
- Это...а понял, вот так! — Эдвард мгновенно придумал, что сейчас сделает и усмехнулся. - С этим мы сможем сбежать и успеть вовремя!
- Отличная идея! Но что будет с вами, прапорщик Фарман?
- Полковник обо всем позаботится. Не беспокойтесь о нас, мы справимся, - ободряюще ответили Фарман и Фьюри Альфонсу.
- Я понимаю, спасибо!
Эдвард взял деревянные бруски, а Альфонс ткань.
- Немедленно откройте дверь! – послышались грозные голоса солдат.
Братья побежали по крыше, ощущая как ветер дует им в спины.
- Ты кое-что забыл! - Фарман бросил Эдварду серебряные часы, которые забрал у него Нэмуда.
- Спасибо!
Юноша, поймав часы, отдал честь, а затем вместе с Альфонсом прыгнул с крыши. Солдаты, выбившие дверь, стали осматриваться в поисках беглецов.
Вспыхнул яркий свет и затем последовал сильный порыв ветра. В ночное небо взмыл силуэт огромной птицы, созданный из ткани и деревянных брусков.
- Пока!
Пролетая на огромном дельтаплане, освещенного полной луной, Эдвард и Альфонс помахали на прощание своим товарищам и солдатам Нэмуды, исчезая в ночном небе.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления