Глава 250 – Чувство в ловушке (2)
Свидетели стояли за перегородкой и рассказывали свои истории из праздничного зала Редфилда.
«В какой-то момент мой разум стал нечетким, и я не могла удержать равновесие. Затем, как будто Второй Принц ждал удобного случая, он изнасиловал меня. Он даже передал меня другим мужчинам…»
Редфилд побагровел.
"Вранье! Это заговор Карлайла!"
Женщина ответила заметно огрубевшим от гнева голосом.
«Разве ты не помнишь? Ты сказал мне, что я буду благодарна за то, что приму семя Второго Принца.»
Показания заставили комнату погрузиться в потрясенную тишину, как будто всех облили холодной водой.
— Э-это ложь. Это предназначено для того, чтобы обмануть всех вас.
Редфилд продолжал заявлять о своей невиновности, но все в зале не горели желанием защищать его от обвинений. Доказательства, представленные Карлайлом, были слишком четкими, чтобы встать на сторону Редфилда.
«Причина, по которой официальное расследование не было проведено, заключалась в том, что свидетели не хотели раскрывать свою личность. Я был вынужден держать Второго Принца под стражей, пока все не раскроется.
«Независимо от предлога, нельзя допускать произвольного расследования!»
Чезаре попытался придраться ко всем словам Карлайла, но принц продолжил спокойно, без намека на дрожь в голосе.
«Мнение лорда Аниты не важно. Я уверен, что ни одна из жертв здесь не твоя семья.
Редфилд не мог тронуть своих родственников, поэтому жертвы, естественно, были из других знатных родов. Карлайл поднял глаза на дворян, и его голос сильно разнесся по комнате.
«Я бы не советовал просто стоять в стороне и смотреть на этих жертв как на чужую дочь. Одна из них за этой перегородкой может быть вашей дочерью.
«…!»
Дворяне, вставшие на сторону Офелии, внезапно замолчали. Поскольку лица жертв не были раскрыты, дворяне были вынуждены использовать свое воображение. Каждый мужчина может быть безразличен к чужому страданию, но когда дело касается их собственной семьи, они начинают его защищать. Именно из-за этого Карлайл решил скрыть лица жертв. Несколько смелых женщин хотели сделать шаг вперед, чтобы обеспечить наказание Редфилда, но было решено, что жертвам лучше оставаться неизвестными.
Был ряд причин, по которым Карлайл задержал Редфилда в своем дворце. Одна из них заключалась в том, чтобы отвлечь Офелию и заставить ее зациклиться на состоянии своего сына. Поскольку Карлайл намеревался атаковать ее с разных сторон, ему нужно было как можно больше отвлечь ее внимание от других своих планов. Задержание Редфилда также было четким сигналом дворянам о том, что положение Карлайла намного сильнее.
И… план Карлайла сработал. Кровь отхлынула от лица Офелии. Она не могла утверждать, что Редфилд невиновен.
Офелии не хватило контратаки на слова Карлайла. Она знала, что в худшем случае появятся свидетели, но не ожидала, что они закроют лица. Поступая так, каждый дворянин засомневался, опасаясь, что одной из жертв была их дочь.
Салливан, который молча наблюдал за происходящим, наконец заговорил низким и сильным тоном.
«Излишне говорить, что преступление Второго Принца очевидно».
«Нет, отец! Я не сделал ничего плохого…»
Редфилд попытался еще раз заявить о своей невиновности, но Офелия легким кивком головы подала ему знак, чтобы он перестал говорить. Было невыгодно настаивать на том, что он не совершал никакого преступления в этот момент. Теперь важно было как-то смягчить вину Редфилда. Офелия властно подняла голову и приготовилась к тому, что должно было произойти дальше.
«Ваше Величество, независимо от серьезности его проступка, Редфилд — Второй Принц. Почему бы вам не подумать о его наказании вместо того, чтобы решать, что делать здесь?»
При ее словах Карлайл громко расхохотался.
— Кажется, вы только что сказали, что даже принц не может быть выше закона.
Это были слова Чезаре. Его лицо покраснело от гнева, но он стоял, не говоря ни слова.
Все шло по плану Карлайла, и он разыграл свою последнюю карту.
— Ваше величество, вы помните, что сказали мне на днях?
Салливан вопросительно посмотрел на него.
"Что ты имеешь в виду?"
— Ты сказал, что если поймают преступника, который послал за мной убийц, я могу перерезать им глотки.
«Я так сказал."
— Главный подозреваемый в этом инциденте — Ее Величество Императрица.
Все взгляды одновременно обратились к императрице. Ее глаза расширились от ошеломленного недоверия.
— О чем вы сейчас говорите, наследный принц?
«Вы знаете, что маркиз Селби был назван вдохновителем заговора. Но недавно кто-то попытался отравить его дочь, которая в то время находилась в тюрьме».
Офелия вспомнила разговор со своей фрейлиной Кассаной.
— Мы планируем позаботиться о ней с помощью яда. Любая связь с вами будет полностью очищена, Ваше Величество.
- Отличная работа. Когда охота окончена, мы едим гончих.
Офелия, естественно, предположила, что Хелен уже убрали с картины. Но…
«…Это не удалось?»
Она и представить себе не могла, что Карлайл знает об этом.
«Расследование по поводу попытки отравления леди Селби уже завершено. Мы обнаружили, что это был за яд, и отследили его источник. Все указывает на Ее Величество Императрицу. Если бы императрица не была связана, она бы не пыталась отравить леди Селби.
Карлайл слегка ухмыльнулся. Он знал императрицу Офелию лучше, чем кто-либо другой. Он использовал приманку, чтобы отвлечь ее от осознания того, что он накопил перед ней гору улик, прежде чем использовать возможность нанести удар.
«Ах…»
Офелия начала паниковать, когда все ее планы начали распутываться перед ней. Ее уже обвиняли в попытке разрушить Цветочный мост. Что еще хуже, ее подозревали в причастности к убийству Карлайла. У Редфилда также были проблемы из-за серьезных обвинений против него. Она не смогла ответить на волну обвинений, выдвинутых против нее.
Офелия была немой, и Салливан принял окончательное решение.
«Начните расследование в отношении Императрицы сегодня».
Собравшиеся там дворяне были поражены неожиданным поворотом событий. Сегодня большинство ставило на победу Офелии, но Карлайл ловко заманил ее в свою неожиданную ловушку.
Когда Карлайл говорил, это было с торжественным выражением лица.
«Как тот, кто до сих пор расследовал эти дела, я хочу попросить об одолжении Ваше Величество».
— Говори, наследный принц.
«Есть много вещей, которые необходимо обсудить, прежде чем правосудие может быть отправлено. Тем не мение…"
Глаза Карлайла торжествующе заблестели, как хищник, приближающийся к своей преграде.
«Пожалуйста, лишите Редфилда права на наследство сегодня».
Офелия, которая крепко держала рот на замке, вдруг вспыхнула яростью.
— Э-это нелепо!
Все дворяне уставились на Салливана ошеломленными глазами. Хотя для проведения формального расследования потребуется время, грехи Офелии и Редфилда уже были очевидны. Салливан кивнул, затем заговорил твердым голосом, как будто уже принял решение.
«На данный момент все претензии на престолонаследие, принадлежащие второму принцу Редфилду, больше не действительны».
Маленькие, ошеломленные вздохи прокатились по комнате.
Но это был не конец. Слова Салливана продолжились.
«Скоро у нас будет коронация, чтобы официально передать трон наследному принцу Карлайлу».
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления