Глава 7. Пусть он немедленно сделает наследника!

Онлайн чтение книги Запрет на браки в Чосоне. Том 2 금혼령 : 조선혼인금지령 2
Глава 7. Пусть он немедленно сделает наследника!

Король Хон с изумлением уставился на Соран. «Что? Я устраиваю встречи для знакомств? С женщинами?»

– Господин! Мы не признали в вас такую важную персону!

– Это как же вы собираетесь устраивать нам знакомства? Вы что, знаете много женщин?

– Не просто женщин, а дворцовых служанок из королевского дворца! – заявила Соран.

Д-дворцовые служанки? Это было немыслимо. Как она могла подумать, что можно выдать женщин короля замуж за… разбойников?!

– Соран, ты вообще понимаешь, что несешь? – едва слышно прошипел король Хон.

Но Соран, словно не замечая его растерянности, продолжила со все возрастающей уверенностью:

– Говорили, если в стране происходят бедствия, это из-за того, что во дворце накопилось слишком много невысказанных желаний незамужних служанок. В такие годы из дворца выпускали пятьдесят-шестьдесят служанок и выдавали их замуж, чтобы в стране наступил покой.

– И что с того? – спросил один из разбойников.

Взгляды разбойников загорелись.

– Эти служанки никогда даже не держали мужчину за руку. Если устроить общую встречу, это будет идеальный вариант, не так ли?

Разбойники начали оживляться, их лица осветились неподдельной радостью.

– Однако все зависит от господина Ли. Если он не согласится, то ничего не получится.

– Кто же он такой, чтобы решать такие вопросы?

– Да, кто он, если знает так много дворцовых служанок? – поддержал другой.

– Он… – Соран выразительно замолчала, и взгляды всех присутствующих обратились к ней. Самый встревоженный принадлежал Ли Хону.

Что она собирается сказать?!

– Евнух! У него там ничего нет! – громогласно объявила Соран.

Одни с сомнением покачивали головами, словно думая: «На вид-то вроде нормальный…», другие бросали на Ли Хона сочувствующие взгляды.

«Какое унижение… А ведь у меня все на месте и все в порядке, но Соран одним словом превратила меня в посмешище!» – подумал король Хон, тяжело вздыхая.

– Поэтому он и может устраивать такие общие знакомства, – добавила Соран с видимой невозмутимостью.

– Ах, господин, пожалуйста, помогите нашим несчастным душам! – взмолились разбойники, хватаясь за Хона.

– Да-да, забудьте о том, что мы хотели вас закопать. Мы просто пошутили! Помогите нам начать новую жизнь. Эти тигры нас до смерти пугают!

– Если не устроите нам знакомства, мы окончательно с катушек слетим! Всех перебьем, вот так!

Что же делать… Король Хон оказался в том положении, когда ему не оставалось ничего другого, кроме как кивнуть. Он бросил на Соран взгляд, полный укоризны, и нехотя произнес:

– Хорошо. Я передам королю, чтобы он отпустил дворцовых служанок, которые желают выйти замуж.

– Значит, мы сможем найти себе жен? – воскликнул один из разбойников, не веря своим ушам.

Синвон, стоявший позади, добавил:

– Конечно, свадьбы будут возможны только после отмены запрета на браки. Но заранее познакомиться – это совсем неплохо.

– То есть у меня тоже будет возлюбленная? – спросил другой разбойник, явно тронутый до глубины души.

Разбойники радостно вскинули руки в воздух и разразились криками ликования. Видя их столь наивную радость, Соран наконец почувствовала облегчение. Эти люди, которые еще недавно казались жестокими злодеями, готовыми закопать их всех заживо, теперь выглядели невинными мужчинами, страдающими из-за эпохи запрета на браки.

Смеясь и болтая, разбойники в конце концов развязали пленников.

– Братец, не забудьте о своем обещании! – взволнованно напомнил один из бандитов.

– А меня с особенно милой девушкой познакомь! – добавил другой, подмигнув соратникам.

Однако в этот миг прибыл посланник от магистрата, чтобы проверить, действительно ли разбойники избавились от Соран. Однако перед ним предстала неожиданная картина: разбойники не только не выполнили приказ, но заботливо освободили Соран, стряхивали с нее пылинки и всячески старались ей угодить.

«Что она им наговорила?»

В следующее мгновение взгляд посланника упал на стоявшего рядом с ней мужчину. Постойте… Это же король Ли Хон! Он узнал его, так как видел короля раньше, на охоте.

– Что вы делаете?! А как же поручение?! – возмущенно выкрикнул посланник, пробираясь сквозь толпу разбойников.

– Сейчас у нас есть дело поважнее, – совершенно спокойно и почти ласково ответил ему разбойник.

Такое разительное изменение в их поведении вызвало у посланника еще большую ярость. Стиснув зубы, он снова закричал:

– Вы хоть понимаете, кто этот человек?!

– Конечно! Это придворный евнух! – без колебаний ответил один из разбойников.

Евнух?! У посланника едва не отвисла челюсть.

– Нет! Это…

Соран и Ли Хон с тревогой переглянулись. Неужели сейчас все раскроется?

– Это сам король Чосона, Ли Хон, издавший указ о запрете на браки!

Для разбойников правда прозвучала как гром среди ясного неба.

– Что?! Этот человек – король Ли Хон?! – раздались возгласы из толпы.

Разбойники разом уставились на Ли Хона. Даже если бы он попытался скрыть свое замешательство, лицо уже выдало его истинные чувства.

– Значит, это правда!

Взгляды разбойников сразу же наполнились враждебностью. В одно мгновение десятки клинков устремились к шеям короля Хона, Соран и Синвона.

– Это ты издал указ о запрете на браки?! Отвечай!

Положение становилось все более безвыходным. Толпа явно была охвачена гневом. Соран выскочила перед Ли Хоном и раскинула руки.

– Если вы поднимете мечи, никакая встреча для знакомств не состоится!

– Ха! Думаешь, это нас остановит? Ты вообще знаешь, через что мы прошли из-за этого указа?!

Клинки разбойников угрожающе подрагивали, готовые в любой миг нанести удар. Еще совсем недавно им почти удалось выкрутиться, пообещав устроить общие свидания, а теперь все обернулось катастрофой. Соран в отчаянии оглядывалась вокруг, пытаясь найти выход.

Именно тогда вперед выступил главарь банды – Пан Манпан. Его внушительный облик и густая борода подчеркивали одновременно ярость дикого разбойника и спокойствие вожака.

– Уберите оружие, – властно распорядился он.

– Г-главарь! – изумленно вскрикнули бандиты.

– Думаете, если мы убьем короля, это положит конец всем бедам? Отменит запрет на браки? Мы хотим не смерти короля, а мира, где можно свободно жениться.

Его слова заставили разбойников задуматься. Да, убить короля здесь и сейчас было бы бессмысленно. Тяжело вздохнув, они один за другим опустили мечи.

– Кроме того, если мы убьем короля, то династия Чосон прервется, – добавил он.

– Да! Если уж убивать, то только после того, как он оставит наследника, – поддержал один из разбойников.

– Верно! Пусть немедленно сделает наследника!

Что? Почему разговор ушел в такое странное русло?

– К тому же, разве эта женщина не служит во дворце? – спросил кто-то, указывая на Соран.

– Я? Вы про меня?

– Да! Раз она придворная, то пусть родит королю наследника!

– Да! Поторопитесь и сделайте наследника!

Король Хон и Соран побледнели. Здесь? Прямо сейчас? Это невозможно!

– Зачатие наследника трона – сложный ритуал, которому полагается следовать! Здесь это невозможно! – попытался возразить Ли Хон.

Но разбойники, словно сговорившись, начали скандировать:

– Наследник! Наследник! Наследник!

Эхо разнесло этот крик по горам, превращая его в устрашающий хор.

– Это должно происходить в тайне, в тишине, ночью, а не на виду у всех! – воскликнул Ли Хон, пытаясь убедить их остановиться.

– Наедине? Хорошо! Мы предоставим вам склад, можете сделать это там, – предложил один из разбойников.

Король Хон и Соран растерянно переглянулись.

– Иначе мы вас никуда не отпустим!

Но в эту минуту словно из ниоткуда пришло спасение.

– Всем сюда! – громко крикнул Синвон.

На помощь прибыл вызванный им отряд стражников, который наконец-то добрался до логова разбойников.

– Как вы смеете говорить такое Его Величеству! – воскликнули стражники, а король Хон и Синвон вернули себе мечи.

Разбойники в спешке схватились за оружие, готовясь к бою. Напряжение в воздухе нарастало, и казалось, вот-вот начнется кровопролитие.

Так нельзя, это плохо кончится.

– Стойте! Всем остановиться! – громко крикнула Соран.

Она вышла вперед, преградив путь мечам.

– Соран! Это опасно, отойди! – закричал Синвон, увидев, как мечи направляются в ее сторону.

Но она не дрогнула. Напротив, ее голос зазвучал громко и уверенно:

– Опустите оружие! Эти люди не угрожали жизни Его Величества!

Похоже, она решила заступиться за разбойников. Те удивленно переглянулись.

– Все, чего они хотят, – это отмена запрета на браки и продолжение династии Чосон. Просто выразили свое желание немного… чересчур эмоционально.

– Да, именно так! У нас не было других намерений, – подтвердил Пан Манпан, с серьезным видом выходя вперед. – Все, что нам нужно, – это два обещания, – продолжил он.

– Какие именно? – спросил король Хон.

– Первое – организовать то самое знакомство с придворными дамами, которые покинули дворец!

Король кивнул:

– Я уже дал вам слово, и я его сдержу.

– Второе: чтобы через шесть месяцев появился наследник.

Что? Все были ошеломлены.

– Да как такое возможно?! Я же не кузнечик, чтобы за шесть месяцев успеть обзавестись потомством! – воскликнул король Хон, возмущенный абсурдным требованием.

– Нам достаточно, чтобы в течение полугода появились вести о зачатии наследника. Для народа это станет благословением в эпоху запрета на браки.

Соран покраснела, а Синвон, выйдя вперед, замахал руками.

– Это невозможно! – заявил он.

– Если эти два обещания будут выполнены, – спокойно продолжил главарь, – мы сложим оружие, распустим нашу банду и будем жить среди народа.

– Распустите банду? – стражники переглянулись, понимая, что это решение могло бы раз и навсегда решить проблему с бандитами.

Теперь все взгляды обратились к королю Хону – решение оставалось за ним.

Все ждали его слова.

– Наследник, значит… Постараюсь, – наконец произнес он.

– Вы… Вы серьезно? – глаза разбойников загорелись от радости.

– Не могу дать гарантий, но обещаю приложить все усилия, – твердо сказал король Хон.

Этот уверенный ответ заставил бандитов опустить оружие. Главарь Пан Манпан приблизился к королю, опустился перед ним на колени и поклонился.

– Мы, простые, невежественные люди, могли выразить свое желание лишь таким образом. Простите нас, Ваше Величество, но, пожалуйста, исполните желание народа, – искренне произнес он.

Следом за главарем все бандиты опустились на колени перед королем.

– Нет, – сказал король Хон, – вы все мой народ, о котором я должен был заботиться. Это моя вина, что я отвернулся от вас.

Обстановка заметно потеплела. Разбойники раскаялись, стражники согласились с их условиями о роспуске банды.

Путешествие, которое могло закончиться смертью, обернулось возможностью услышать голоса народа и увидеть последствия запрета на браки.

Король Хон тяжело вздохнул и произнес:

– Значит, за шесть месяцев я должен зачать наследника.

И что теперь делать?

* * *

– Его Величество еще в постели? – спросил главный советник Ким Сольрок, тем же вечером вернувшись в королевскую опочивальню.

Госпожа Чхве попыталась его остановить, сказав, что король все еще болен, однако он пропустил ее слова мимо ушей.

– Тревога моя слишком велика, я должен своими глазами увидеть Его Величество. Ваше Величество! Ваше Величество!

Не обращая внимания на возражения, Ким Сольрок распахнул дверь в королевскую опочивальню и вошел. На кровати спиной к нему лежал мужчина.

– Ваше Величество, покажите мне свой лик. В добром ли вы здравии? Говорят, вы тяжело больны… – обеспокоенно сказал советник.

Мужчина на кровати медленно повернул голову. Сердце у госпожи Чхве упало.

– Советник, ты, кажется, сильно беспокоился, – раздался знакомый голос.

Мужчина на кровати был королем Ли Хоном.

«Когда же он успел вернуться?» – мысленно воскликнула госпожа Чхве, облегченно выдохнув.

– Ваше Величество, вы даже не представляете, как сильно я переживал! Прошу, не причиняйте нам больше такого беспокойства, – сказал Ким Сольрок, склонив голову.

– Хорошо, – ответил король Хон.

Он осмотрелся и, взмахнув рукой, сказал:

– Всем выйти.

«Что происходит?» – подумал Ким Сольрок, не понимая, почему король вдруг просит всех удалиться.

Ли Хон хлопнул по ширме за кроватью.

– Главный евнух, ты ждешь отдельного приглашения?

Главный советник Ким Сольрок с подозрением посмотрел на удаляющегося главного евнуха. Почему он вообще там прятался?

– Ваше Величество, что происходит?

– Знаешь, я тут одно обещание народу дал.

– Какое обещание, Ваше Величество?

Помедлив, король Хон тихо произнес:

– Я обязался в течение следующих шести месяцев… зачать наследника.

– Что?! Невесты еще нет, а вы уже перескочили к наследнику!

– Так уж получилось. Что мне теперь делать?

Внезапный разговор о наследнике оставил Ким Сольрока в растерянности. Он склонил голову набок, будто пытаясь осмыслить услышанное.

– Для того, чтобы у вас появился наследник… сначала нужно… ну, в тиши ночи…

– Думаешь, я не знаю, как это делается?

– Быть может, есть какая-нибудь придворная дама, которая вам особенно симпатична?

– Симпатична?

– Ну такая, к которой вы невольно испытываете нежные чувства?

– Нежные чувства? Это как?

Ким Сольрок задумчиво потер свою колючую бороду. Похоже, дела обстоят куда хуже, чем он думал…

– Ну, вам хочется остаться с ней наедине. От каждого ее движения сердце начинает стучать так, будто хочет выскочить из груди.

– Хм…

– Постепенно появляется волнение, мысли все время возвращаются к ней, словно вас к ней неудержимо тянет. Внутри все будто переворачивается, и кажется, что она занимает все больше места в вашем сердце.

Ли Хон в задумчивости склонил голову.

– А потом, потихоньку, пробуждается желание. В голову приходят мысли: «Хочу, чтобы эта женщина принадлежала только мне», «Не хочу видеть ее с другими мужчинами».

Взгляд Ким Сольрока наполнился мечтательным блеском.

– А если она вдруг исчезнет, то сердце разорвется от боли и тоски…

Король Хон задумчиво кивнул. Если Соран исчезнет…

Когда Королевское сыскное ведомство сообщило о том, что ее похитили, ему действительно казалось, будто сердце вот-вот разорвется. Если бы после госпожи Ан он потерял еще и Соран, то… это было бы равносильно краху всего. Именно поэтому он лично отправился за пределы дворца, чтобы найти ее.

«Не хочу видеть ее с другими мужчинами…» Да, король и правда рассердился, когда увидел, как Синвон поцеловал Соран. Но было ли это чувство ревностью? Неужели он действительно влюблен в Соран? Наверное, нет. Кажется, его чувства еще не настолько сильны.

«Любовь… Подходит ли это слово для того, чтобы описать мои чувства к Соран?»

– Если есть такая женщина, почему бы не завести с ней наследника?

Завести наследника с Соран? Когда король Хон задумался об этом всерьез, ему стало неловко. Он покачал головой, отгоняя эти мысли.

– Нет, не думаю, что это любовь.

– Значит, вы все еще не уверены?

Король Ли Хон ни в чем не был уверен. Для него любовь была чем-то тяжелым, словно груз на сердце. Серьезным, мучительным, неизбежно связанным с болью.

Однако, думая о Соран, он испытывал противоположные чувства. Она постоянно суетилась, путала все его мысли, заставляла нервничать и бояться, как бы она не натворила очередных глупостей. Можно ли назвать это любовью? Нет, король Хон не мог связать это слово со своими чувствами.

После того как Ким Сольрок ушел, король долго оставался погруженным в свои мысли.

– Ваше Величество, я слышала, что вы вернулись из трудного путешествия, и подготовила для вас ванну, – раздался снаружи приглушенный голос служанки.

«Горячая вода должна снять усталость», – подумал король Хон, поднимаясь с места.

В полутемной купальне стояла деревянная купель, наполненная настоянной на отваре из орхидей водой. Над водой поднимался пар, наполнявший помещение теплом и приятным ароматом.

Одетый лишь в легкий халат, король Хон опустился в горячую воду и почувствовал, как напряжение постепенно уходит. Однако вскоре даже халат показался ему лишним, и он снял его и отбросил в сторону.

В следующее мгновение в купальню с опущенной головой вошла Соран.

– Ваше Величество, я принесла вам полотенце.

Услышав это, король Хон в испуге прикрылся.

«Что… что она тут делает?!»


Читать далее

Фрагмент для ознакомления предоставлен магазином Litres.ru Купить полную версию
Глава 7. Пусть он немедленно сделает наследника!

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть