До того, как открылась дверь пыточной, Гванчхан был в этом уверен. Но в тот момент, когда дверь распахнулась и вошли ассасины, эта уверенность разлетелась в прах.
В свете флуоресцентной лампы лица убийц принадлежали… дивизии Мэрангукчук.
Члены Мэрангукчук безучастно смотрели на змей. Для Гванчхана это был первый раз, когда он видел этих людей не на фотографии, а воочию. Разрыв между фотографией и реальностью был огромен. На снимках они выглядели ухоженными, даже красивыми молодыми людьми, но в реальности от них исходил лишь густой, тяжёлый запах крови.
Один из них шагнул вперёд. Ли Хванмэ. Лидер ассасинов. Его лицо было пугающе бледным, а кожа — слишком гладкой для такого человека. Ли Хванмэ сделал лёгкий кивок подбородком.
— Пусть останется только Ран. Остальные — вон.
Как только он закончил говорить, Гук и Чук молча покинули пыточную.
Ли Хванмэ придвинул стул и сел, небрежно закинув ногу на ногу. Семеро змей жались в углу, не смея даже пошевелиться. Бригадный генерал Янчжо, сидевший рядом с Гванчханом, уже обмочился от страха.
Гванчхан подавил в себе смятение. Ран — Ю Нано — был монстром, чье преимущество признавали даже его соратники, Ли Хванмэ, Пак Кугён и Со Чуккён. Каждый раз, когда в плен попадал офицер, Ли Хванмэ неизменно доверял Ю Нано его пытки, и тот превращал человека в лоскуты. Но сейчас… сейчас он оставил только одного Ю Нано. Значит, среди семи пленников был офицер, достойный его пыток.
Но откуда Ли Хванмэ мог это знать? И кто из них был тем самым человеком?
Несмотря на благородное название*, Мэрангукчук были известны как самая кровожадная группа убийц на границе между Уса и Шинэ. Дивизия Мэрангукчук была настолько известна своей ужасной жестокостью, что даже змеи на западном континенте дрожали от страха. Эта жестокость была подкреплена продуманной стратегией, что вынуждало бояться их еще сильнее.
* В оригинале используется «благородный аромат», как отсылка на «цветочность» дивизии.
Какими бы многочисленными ни были травоядные, перед одним хищником они бессильны. Сколько бы они ни паслись вместе, стоит появиться одному хищнику — и они разбегаются, охваченные паникой. Таков закон природы.
На первый взгляд трудно представить, но в школьные годы Ли Хванмэ был дисциплинированным отличником, которого уважали младшие. Однако, столкнувшись с численным превосходством змей, он нашёл выход в жестокости. Он понял: чтобы подчинить змей, надо быть настолько жестоким, чтобы у них и мысли не возникло сопротивляться.
Действительно, зверства, совершенные Ли Хванмэ, выходили за рамки здравого смысла. А страх, как известно, порождается перед тем, что невозможно понять. Даже змеи, привыкшие к насилию, содрогались перед ним. Как и ожидал Ли Хванмэ, змеи превратились в травоядных.
Высшим по званию среди змей в этой камере был бригадный генерал Янчжо. Он переоделся рядовым, но если его личность раскроют — ему конец. Его безжалостно бросят на алтарь преисподней, подвергнув такому унижению, что смерть покажется милосердием.
— Вы звали?
Дверь пыточной снова открылась, и вошёл рядовой в чёрной форме. Гванчхан осторожно его изучил. Он выглядел почти как подросток — худощавый, с бледной, утончённой внешностью. Однако в глазах невозможно было прочитать эмоции и от его лица, будто скрытом под маской, веяло той же беспощадной холодностью, что и от Ли Хванмэ с Ю Нано. Больше всего Гванчхан был поражён движениями этого рядового: в них не было ни единого лишнего жеста.
Человек с такими навыками… и всего лишь рядовой?
— Ты пришёл, мой ученик.
Улыбнулся рядовому Ли Хванмэ.
— Ну что, ты закончил свою работу? Сегодня же крайний срок сдачи, да?
— Как раз принёс, проверьте и одобрите, пожалуйста.
Солдат передал ему стопку бумаги. Ли Хванмэ мельком просмотрел её, затем передал Ю Нано. В глазах Ли Хванмэ, скользящих по бумагам, виднелась насмешка. Ю Нано же, едва заглянув в страницы, громко расхохотался.
Наконец, Ли Хванмэ забрал бумаги у Ю Нано, сложил их по порядку, поднялся и подошёл к змеям.
— Хочешь взглянуть?
Гванчхан вздрогнул. Ли Хванмэ протянул бумаги прямо ему. Из всех пленников только он знал восточный язык.
Но… мог ли Ли Хванмэ это знать и протянуть мне стопку бумаг именно по этой причине?
Гванчхан нарочно сделал вид, будто не понимает, чего от него хотят.
— Бери, — настойчиво сказал Ли Хванмэ, еще ближе протягивая бумаги.
Ему пришлось взять стопку и пробежать глазами по первой странице.
Это был черновик для их пропагандистских листовок — комикс, который трижды в месяц разбрасывали на границе. Как ни странно, эти карикатуры были невероятно популярны среди змей. Они высмеивали короля Уса Мук Со, настолько пошло и смешно, что каждый змей ждал новой главы с нетерпением. Даже Гванчхан был тайным поклонником.
Он намеренно листал страницы как можно медленнее.
— Отличные рисунки, да?
Сказал Ли Хванмэ, глядя на Гванчхана своими длинными, раскосыми глазами.
— Считай за честь. Этот рядовой — художник, который рисует этот комикс. Сюжет пишет другой человек. «Спасите член Мук Со» пользуется популярностью среди змей, верно? Я не раз видел, как в дни разбрасывания листовок вы с горящими глазами бродите у границы в ожидании. Сегодня тебе посчастливилось встретить настоящую звезду. Если хочешь, могу попросить для тебя автограф.
Гванчхан осторожно передал стопку остальным. Хотя она не была переведена на общепринятый язык Западного континента, змеи передавали её друг другу, листая как можно медленнее. Обычно они бы хохотали, но сейчас никто не улыбался. Как только последняя страница будет прочитана, начнется ад. Нужно было тянуть время.
Ли Хванмэ молча ждал, пока змеи закончат читать. Когда они передали стопку обратно, солдат собрал её и вернул ему. Змеи инстинктивно прижались друг к другу. Жители западного континента почитали хёпкэков, и верили, что мужчина должен сохранять достоинство даже перед смертью. Но сейчас страх оказался сильнее, и все забыли об этом.
*협객 (хёпкэк) — странствующие герои, борцы за справедливость в восточной культуре.
— Раз уж ты здесь, займись практикой, ученик. Сегодняшний урок будет забавным.
Ли Хванмэ жестом подозвал солдата. Тот кивнул и медленно пошёл к змеям. Он просто безмолвно смотрел на них Чем дольше это продолжалось, тем страннее чувствовал себя Гванчхан. Такое лицо… Такое же как у Ли Хванмэ и Ю Нано. Все трое обладали слишком молодыми лицами, словно застывшими во времени, и бесстрастными глазами, в которых, казалось, не было ничего человеческого.
Рядовой молча продолжал смотреть на змей. Он не доставал инструментов для пыток, не вынимал саблю, висевшую на поясе, а просто смотрел на них, как будто разглядывал золотую рыбку в аквариуме. Его белое и красивое лицо, неподвижно смотрящее на них в течение долгого времени, производило ужасающее впечатление.Он больше напоминал фарфоровую куклу, в которую вселился злой дух, чем человека.
Этот солдат… не мог быть всего лишь рядовым
Как можно использовать такого талантливого человека для рисования комиксов? Ли Хванмэ не умеет распознавать талант. Придурок.
Как только Гванчхан подумал это, уголок губ солдата на мгновение дрогнул. Лёгкое движение быстро застыло, вновь превратив его лицо в бесстрастную маску. Гванчхан на мгновение усомнился в том, что вообще что-то видел.
Солдат развернулся и подошёл к своим командирам, затем тихо что-то сказал Ли Хванмэ.
— …Да, это верно. Навыки нашего ученика становятся все лучше и лучше.
Ли Хванмэ, который смеялся, тут же указал пальцем на Гванчхана.
— Ты. Ты говоришь на восточном языке.
Это было похоже на внезапное нападение среди ночи. Гванчхан ошеломленно уставился на Ли Хванмэ.
Как он узнал?
Как…?
— Выходи сюда. Будешь переводить.
Ли Хванмэ лениво поманил его пальцем. Гванчхан, который стоял как вкопанный, в конце концов поднялся и направился к асассинам. Палец Ли Хванмэ указал на генерала Янчжо.
— Ты тоже выходи.
Глаза генерала Янчжо расширились до предела. Гванчхан тоже был потрясен. Они ожидали, что противника сначала подвергнут пыткам, чтобы выяснить его звание. Конечно, генерал Янчжо был самым старшим среди змей, но считать это единственной зацепкой для раскрытия его личности было как минимум странно.
Могла ли информация просочиться?
Подобные подозрения были неизбежны, потому что Ли Хванмэ безошибочно указывал на людей, владеющих восточным языком, и без тени сомнения выбирал наиболее подходящую жертву для жертвенного алтаря ада. Это было бы невозможно, если бы информация не утекла.
— Сегодня мой ученик возьмет на себя руководство.
Ли Хванмэ произнёс, переплетая пальцы рук в чёрных перчатках. Рядовой, не колеблясь, надел черный плащ, висевший в комнате пыток, и натянул перчатки. Это было начало бойни.
Ю Нано, прислонившись к стене, сказал:
— Эй, знаток восточного языка. Слушай внимательно. Каждый раз, когда мы препарируем змей в комнате пыток, то неизменно говорим одну и ту же фразу. Переведи ее.
Рядовой, обнажив кинжал, шагнул к пленникам и без эмоций произнес фразу. Гванчхан перевел слова для змей:
— Никогда меня не прощай.
Лица змей побледнели. Рядовой высоко поднял руку с кинжалом. Раздался пронзительный крик. Брюшная полость змея была вспорота, и внутренности с глухим звуком выплеснулись наружу. Рядовой схватил кишки и с силой затолкал их обратно в рот змея. Тот задохнулся, держа собственные внутренности во рту. Затем рядовой резко повернулся к следующей жертве. С его фарфорово-белого лица капала кровь.
Эти ассасины превосходили свою зловещую репутацию. Гванчхан инстинктивно понял, что Ли Хванмэ, Ю Нано и этот красивый рядовой — прирожденные убийцы. Чудовища, в чьих жилах течет безумие. Мясники, которым посчастливилось родиться в смутное время, требующее кровопролития, и которые могли свободно проявлять свой талант. Подданные — отражение своего правителя. По этим убийцам Гванчхан мог судить, насколько жесток Ихва.
Никогда меня не прощай. Смысл этих слов: «Я никогда не буду просить у тебя прощения». Те, кто не стремятся к прощению, становятся беспредельно жестокими. Красивый рядовой расправился с пятью змеями крайне изощрённым способом. Они задохнулись, сжимая в зубах собственные внутренности. Их трупы с рассветом будут разбросаны вдоль границы, чтобы навести ужас на врагов.
— Браво.
Ли Хванмэ удовлетворенно захлопал в ладоши. Рядовой снял плащ, и Ю Нано швырнул ему полотенце.
Ли Хванмэ встал и перевел взгляд на генерала Янчжо:
— Ну что ж, пора служить на благо родины?
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления