Онлайн чтение книги Я исцелила своего мужа – предводителя преступного мира I Healed My Husband, The Leader of the Underworld
1 - 11

— Выбирай, – муж моргнул и указал на прекрасные сокровища на полках.

— Это не то, что мне слишком нравится... 

— Действительно? 

Кажется, он говорил от всего сердца. 

— Тогда я выбираю этот. 

Его рука коснулась красного бриллианта. 

— Ты выбрал то украшение, которое могло мне понравится?

— Лишь потому, что оно тяжелое. 

— ...

Моя челюсть дрожала. Я не могла говорить. Вскоре, когда мне удалось выровнять дыхание, я сказала:

— Я сыта по горло красными бриллиантами. Я продал его. Потому что больше не хотела видеть. 

— Моя жена очень часто от всего устает, не так ли? 

Он медленно улыбнулся и обнял меня за талию.

— Будь то драгоценности. 

Томный голос царапнул ухо.

— Или муж.

— ...

— Где еще ты сможешь найти мужчину, который мог бы соответствовать твоему капризному характеру?

Напряженное тело коснулось моего обтягивающего платья. Вдруг я покраснела.

— Ты такая ужасная злодейка. 

Он имел в виду то, что люди в светском мире говорили о Милене. Не могу поверить, что смотрю на свое отражение в драгоценном камне с красным бриллиантом. Когда я повернула голову, он поцеловал меня в щеку.

— Вот почему ты мне нравишься все сильнее. 

В нос мне ударил запах сигар. Хотя запах был слишком ароматным, чтобы называться сигаретным, но достаточно головокружительным, чтобы заставить разум оцепенеть.

— Что не так? – спросил он, глядя на мое бледное лицо.

Зигфрид отмахнулся от вопроса и прошептал:

— Твое тело слабое. У тебя очень тонкие руки, и легкие не сильно отличаются. Это мило, – засмеялся он низким голосом.

Я оглянулась на него и подняла глаза:

— Не кури. 

Я тут же пожалела, что сказала это. 

— Ты сошла с ума? – вскоре прозвучал ледяной ответ. 

Я затаила дыхание, не ответив. 

— Я не буду курить при тебе. 

Поцелуй пришелся на заднюю часть моего уха.

— Не сердись. 

Покорный голос был таким невероятным:

— Я буду заботиться о тебе…

— ...

— Только не сердись. 

Поцелуй, который был таким же детским и нежным, как и голос, остался на коже. Я ничего не сказала, и Зигфрид купил все, включая красный бриллиант. Он сунул чек в передний карман костюма мужчины, сказав, что его жена очень довольна.

Даже ювелир, который до сих пор сохранял деловой настрой, казалось, поломался. Он несколько раз поблагодарил Зигфрида.

Зигфрид поманил к себе красный бриллиант.

— Разбейте его на кусочки, а остальное выбросьте. Чтобы ни у кого, кроме моей жены, никогда не было этого драгоценного камня. 

— Я сделаю так, как вы и сказали, господин. 

Зигфрид ушел оттуда вместе со мной и в конце концов кивнул сопровождающему. Зигфрид выбросил изумрудное украшение, которое упало ему под ноги, как только вышел на улицу. Он был похож на человека, который выбросил нечто бесполезное. Позади него деловито двигался ряд слуг, несущих шкатулки с драгоценностями.

— Не люблю, когда что-то мешается под ногами. 

Зигфрид имел в виду, что изумруд преграждал ему дорогу. 

* * *

— Милена.

В то же время маленькая, но твердая рука постучала в дверь. Когда ответа не последовало, Лансель наклонил голову и без всякой причины пнул ногой пол. Затем он засунул руки в карманы и заговорил.

— Я пострадал. 

Ответа по-прежнему не было слышно. Он повысил голос:

— Мадам, я говорю правду. Я повредил руку и получил порез на щеке. У меня идет кровь.

Громкий голос эхом разнесся по залу. Лансель грубо вытер порезанные, кровоточащие щеки рукавами рубашки. Он взглянул на растрепанную одежду и заправил рубашку в брюки от костюма, которые торчали из-под жилета. Свободный галстук также был аккуратно завязан. Он опустил рукав рубашки, который был грубо закатан, и привел в порядок волосы.

— Остальные целители тоже способные…

Заявил он, поскольку гордость была немного задета. По-прежнему не было слышно ответа. Тогда он крикнул, свирепо глядя на плотно закрытую дверь:

— Не берите в голову. Мне ничего не нужно!

Лансель повернулся с разъяренным лицом и ушел без колебаний. Он посмотрел на свое ушибленное запястье.

— Раздражает…

Он замер, после чего развязал аккуратный галстук и снова закатал рукава. Хотя ему было всего десять, его ноги были длинными. Засунув руки в карманы, он быстро вышагивал по коридору. 

Как ты смеешь!

Это его первый визит к Милене. Она не знала, как сильно он боролся со своей ворчливостью. Лансель думал, что никогда больше не совершит подобную глупость. 

Никогда!

Вдруг кто-то приблизился к нему издалека. Лансель опознал человека и положил руку себе на грудь, чтобы проявить вежливость по отношению к женщине. Шаги Джейн, которая счастливо улыбалась и разговаривала со служанками, остановились.

— Ох, это же Лансель! Боже мой... 

Глаза Джейн наблюдали за Ланселем.

— У тебя рана? Ты ходил к целителю?

— Да. 

Глаза Джейн, которая быстро оценила ситуацию, осмотрели Ланселя, а также коридор за его пределами.

— Ох, ты был у Милены?

Улыбка Джейн стала еще ярче. Никто в особняке не знал о слезливых усилиях Джейн. Она хотела, чтобы Милена стала важной личностью в Роам. Джейн заботилась о семье. И она думала о Милене как о сестре. 

— Понимаю. Но Милены сейчас нет в особняке.

— Её… Нет?

Только тогда Лансель поднял голову. Джейн кивнула и ласково сказала:

— Она гуляет с моим братом. Брат, должно быть, хотел сделать ей подарок перед балом, потому что Милена любит украшения. Стоит навестить её вечером или завтра днем. 

Ланселю пришлось приложить немало усилий, чтобы побороть недовольство. Подтвердив этот факт, он вежливо ответил со своим обычным выражением лица:

— Спасибо вам… Леди.

— Джейн. 

Джейн, наклонив голову, погладила его по волосам: 

— Этого достаточно, Лансель. 

Лансель поклонился ей и быстро двинулся вперед.

Она любит украшения?

Зеленые глаза сверкнули.

* * *

— Каждое лекарство имеет свою температуру и цвет. 

Не тратя ни минуты на размышления об обстоятельствах, я думала над репликами оригинальной героини, гения фармакологии Дианы Кассер. Маленький ящичек со звуком открылся, и мои глаза обратились к лекарству. 

— Эта трава…

— Это Мэйпл! Превосходно.

Я услышала голос рядом с собой. 

— Верно, – ответив, я захлопнула ящик, сделала шаг назад и подняла глаза.

Маленькие ящички занимали целую стену. Это место – “Мишель Лохер”. Самая большая аптека на острове. Мы заехали сюда на обратном пути в особняк. 

— Дайте мне это, – я протянула маленький листок бумаги с написанным на нем названием лекарства. — Как обычно. 

Я настоящий завсегдатай в этой аптеке. 

— Хорошо. Пожалуйста, располагайтесь удобнее. 

Глаза старика дрожали. Похоже, его очень встревожило, что я последовал за ним и открыла ящик с лекарствами, сказав, что хочу проверить состояние лекарства.

Почему ты вдруг делаешь то, что никогда не делала?

Это лишь заурядный мелкий гражданин, который боялся Роамов. Когда я сказала, что хочу последовать за ним, он впустил меня в комнату с почти ошеломленным лицом. Я вдруг остановился и вспомнила, зачем пришел сюда. Повернув голову, я сказала:

— Оливер. 

— Д-да, мадам?

Я не решалась ответить. 

— Вы можете видеть температуру и цвет лекарства?

— Нет, конечно, нет, – сказал старик, поправляя свои увеличительные очки. 

На его лице было сияние, которого я никогда раньше не видел.

— А мадам не видит их?

Такая радость видеть товарища по несчастью. Я покачала головой, глядя на него, и опустила глаза. Не отвечая на другие вопросы, я решила сменить тему. 

— Ох, и…

Я взял у него из рук старую авторучку и бумагу, после чего снова написал что-то на обратной стороне листа. Авторучка равномерно распределяла синие чернила по бумаге. 

— Подготовь и это тоже. 

Старик кивнул с ошеломленным лицом.

— Боже мой…

* * *

— Милена!

Джейн была первой, кто поприветствовал меня, когда я вернулся в особняк. Джейн подбежала прямо ко мне и крепко обняла.

— Джейн. 

Учитывая семейные традиции Роамов, такое приветствие было очень редким событием. Думаю, Джейн так отличается, потому что долгое время не жила в особняке, несмотря на принадлежность к семье. 

— Прошло не так много времени, но ты не представляешь, как сильно я скучала! Если бы только мой бессердечный брат не оставил меня дома!

Джейн без всяких колебаний обвинила Зигфрида.

— Пожалуйста, возьми меня с собой в следующий раз. Мне было так скучно без Милены!

— Действительно?

Зигфрид погладил Джейн по голове и сказал:

— Моя жена думает только о том, чтобы покинуть особняк. Мне очень жаль, он сказал это с улыбкой, но его слова резали, как кинжал. 

Настойчивые голубые глаза прошлись по мне.

Джейн болтала без устали о том, как сильно она скучала и что она делала весь день без меня. 

— Я так устала. 

Джейн, просившая рассказать больше о прогулке, разочарованно смотрела на закрывшуюся дверь. 

— А мадам не различает цвета? 

Запах горьких лекарственных трав был особенно силен. Я поставила чашку и посмотрела на маленькую лужицу в чашке. То, что я купила в аптеке ранее. Как и ожидалось… Диана была великим гением. 

— Нет.

Когда я приняла решение отработать идеальную улыбку для предстоящего званого ужина, нечто привлекло мое внимание. На туалетном столике лежала маленькая записка.

Когда я поднял её, блестящая золотая нить произвольно запуталась. Это был золотистый браслет с кулоном в форме сердца. Мои глаза, изучавшие неровный почерк, постепенно округлились.

Ни за что!

Мог ли маленький котенок сделать подобное?.. 


Читать далее

1 - 1 15.11.25
1 - 2 16.11.25
1 - 3 16.11.25
1 - 4 16.11.25
1 - 5 16.11.25
1 - 6 16.11.25
1 - 7 16.11.25
1 - 8 16.11.25
1 - 9 16.11.25
1 - 10 16.11.25
1 - 11 16.11.25

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть