Онлайн чтение книги Я исцелила своего мужа – предводителя преступного мира I Healed My Husband, The Leader of the Underworld
1 - 6

Вернувшись в комнату, я поиграла на пианино, чтобы успокоить разум. Обычно я нажимала на клавиши с осторожностью, но только не сейчас. Джейн больна. Я волновалась еще больше, потому что знала, как сильно Роам заботится о ней. Прошёл всего один день с тех пор, как скончалась миссис Роам.

Глаза сотрудников, которые смотрели на меня, были нехорошими. Кажется, это то, что я никогда не смогу исправить. 

Мой взгляд снова обратился к невинной шляпке.

Если я причина, по которой Джейн прикована к постели…

Посмотрит ли он на меня снова с тем же выражением лица? Я не могла сказать наверняка. Может быть, он зол. Причина, по которой муж в оригинальной книге холодно относился к Милене, заключалась также в том, что он чрезмерно опекал младшую сестру.

Пока я была погружен в свои мысли, бездумно глядя вперед и слыша, как играют клавиши пианино, твердая рука слегка надавила мне на плечо. Сердце на мгновение упало.

Он грациозно сел рядом со мной. Мой взгляд был устремлен на Зигфрида.

— Это Брэхем?

Вопрос примерно звучал так:

— Это Шопен?

Мелодия, которую я играл, принадлежала Брэхему, который в свое время прославился. Это композитор, который напомнил мне Брамса из прошлой жизни.

Он продолжил: 

— Прошло много времени с тех пор, как я играл на пианино.

Тихий голос. Пальцы вдруг коснулись клавиш.

Эти слова казались шуткой, но было странно: в исполнение вложена техника. И тот факт, что мозолистая рука могла сыграть такое прекрасное музыкальное произведение, удивлял. Его палец крепко нажал на белую клавишу. Я задыхалась без всякой причины, будто он надавил этим пальцем на меня. 

Он все ещё не сводил глаз с пианино и поджал губы.

— Это первый раз с тех пор, как умер мой отец. 

— Умер?

— Этот человек уже мертв в моих глазах. 

Он повернул голову и сказал, глядя на меня:

— С Джейн все в порядке.

Я знала это, потому что он не был бы таким покладистым в противном случае. 

— Ей нужен отдых. 

Он встал со своего места, взял одной рукой шляпку с пианино и надел ее мне на голову. От этого озорного поступка у меня по спине пробежал холодок.

— Это шляпка Джейн. 

Это то, чего я ожидала, но сердце бешено колотилось.

— Да. 

Я уставилась на свои руки, лежащие на коленях. Его голос был спокойным:

— Она умоляла тебя поменяться?

— Я…

Я встала и посмотрела на него. Зигфрид нахмурил красивые брови, будто не ожидал такой бурной реакции.

— Я попросила ее поменяться.

— ...

— Потому что драгоценности красивые и блестящие. 

Я сняла шляпку Джейн. По крайней мере, он не будет злиться, что я свалила всю вину на его любимую младшую сестру. 

Я посмотрела на него нервным взглядом, когда он приблизился. 

— Что не так?

Зигфрид заметил, что я дрожу. Его рука погладила мою щеку. Он наклонил голову и прошептал:

— У тебя недостаточно драгоценностей?

Он приподнял мой подбородок и заставил посмотреть на него. Зигфрид опустил голову, прижался губами к моим и пощекотал их языком. Моя грудь колотилась от нервозности.

Поцелуй длился недолго.

Я думала, что утренний поцелуй – лишь заключение контракта. Но он снова завладел моими губами. После короткого поцелуя Зигфрид очень скользко коснулся моей нижней губы. Потом прошептал на ухо:

— Тогда ты должна просто сказать мне об этом. 

А? Он поцеловал меня в щеку, как джентльмен, и ушел. 

Я еще долго смотрела на шляпку Джейн, замерев на месте. 

* * *

Как только суматоха улеглась, в особняке наступила холодная ночь. Я сидела одна на кровати, глядя на ночное небо, раскинувшееся по стене. За просторным балконным окном луна была особенно большой. Если подумать, я знаю, почему дворецкий так нехорошо на меня посмотрел. Зигфрида, как всегда, не было в комнате поздно ночью.

Я подумала, что отсутствие мужа само по себе не так уж плохо. Я чувствовала себя странно, будто задыхаюсь, когда он рядом. Босые ступни, коснувшиеся пола, на мгновение невольно сжались. Холодно.

Потемнело ещё сильнее. Большая комната погрузилась в ночь. То, что я не любила своего мужа, не означало, что я одинока. Упав на кровать, я посмотрела на балдахин. Дорогое пуховое одеяло всегда раздувалось, поглощая меня. Я ложилась всегда немного поздно. Независимо от того, сколько раз я моргала, великолепный герб Роам все еще виднелся в темноте.

Джейн. 

Даже в этот момент я беспокоилась о ней. Я забочусь о ней так же сильно, как и вся семья.

Вся привязанность, которая должна была направиться на меня, сосредоточилась вокруг больного ребенка. В любом случае, она даже не задержится в Роам надолго. Вдобавок ко всему, детская живость, которая очаровала семью, была для меня драгоценна. Я надеялась, что этот ребенок наконец поправится. 

В атмосфере, где даже темнота, казалось, была поглощена тишиной, приближались прохладные шаги.

Я надеялась, что не услышу стук, потому что мой муж не стал бы стучать.

Вспомнив неприятный взгляд дворецкого, я выпрямила спину. Потом дверь открылась. 

Это был не дворецкий.

Зигфрид, как и всегда, был идеально одет. Кожаный жилет на рубашке, казалось, поглощен тьмой. Он сиял в тусклом свете. Мой взгляд, который уже собирался опуститься, снова метнулся к его лицу.

Без всякой причины... 

Казалось, мои глаза были устремлены на то место, до которого не следовало дотягиваться. Я отчаянно посмотрела ему в глаза, как будто подавала бесполезный знак. Сверкающие голубые глаза оставили после себя инстинктивный страх.

— Ты не спишь, – Зигфрид прищурил глаза и красиво улыбнулся. 

С глухим стуком он приблизился ко мне. Его рука погладила мои волосы, будто я – нечто драгоценное и милое. После рука опустилась к щеке и прижалась к губам. Зигфрид действовал так, как ему заблагорассудится.

Когда я ничего не сказала, он поиграл пальцами с моими вьющимися волосами.

— Они еще красивее, когда распущены. 

Он приподнял волосы, наклонил голову и поцеловал кончики. Слегка задержавшись на мне взглядом, он расчесал медово-светлую копну пальцами.

— Почему ты всегда убираешь волосы наверх?

Я вспомнила дворецкого, который бросил на меня злой взгляд. Я задавалась вопросом: должна ли я сказать ему правду?

— Мне нравится это делать, – его пальцы коснулись ожерелья с голубым бриллиантом.

— Я боюсь, что кто-нибудь заберет его. 

Я ответила быстро. Затем его рука, медленно теребящая ожерелье, замерла. Тишина была странной, и я повернула голову. Зигфрид молча смотрел на меня. Без колебаний я сказала:

— Дворецкий, я думаю, у него дурная привычка воровать. У меня такое чувство, что я, нося украшения, буду лишь искушать его. 

Вера в откровенную ложь теперь зависела лишь от Зигфрида. 

— Он продолжает смотреть на мой затылок злобным взглядом. 

Люди Роам надежны. Это те, кто никогда не должен подводить Зигфрида. Они верны только своей работе. В сказке, которую я читала в детстве, пещера с сокровищами превратилась в замок из песка, который беспомощно рухнул. Точно так же, даже в этом похожем на дворец месте, если рабочий прикоснется к вещам владельца, богатство и привилегии, которыми можно было бы наслаждаться, исчезнут.

Их нужно держать в узде, и обычно слуги знали свое место.

Зная это, Зигфрид имел полное право доверять дворецкому больше, чем мне. Он знал обитателей особняка дольше, чем я, и они все верны Зигфриду. Конечно, дворецкий, которого интересовало что-то другое, а не мое ожерелье, тоже стал бы это отрицать.

Но, тем не менее, это предупреждение. Значит, я была оскорблена его поведением. 

— Неужели? – Зигфрид посмотрел мне в глаза и снова спросил. 

Я убежденно кивнула. Надеюсь, ты мне поверишь. Или хотя бы найдешь скрытое послание в моих словах. 

— Как его зовут?

— Альберт. 

— Да…

Он ответил так, будто уже всё знал. Когда Зигфрид снова выпрямился, от него исходил запах тела, похожий на мужской феромон. 

Я вспомнила ту ночь и прикусила нижнюю губу. Думаю, нужно быть настороже перед зверем. Когда я посмотрел на Зигфрида, его взгляд был прикован к моим губам. Такой же сладкий, как капля меда, медленно опускающаяся вниз.

— Куда ты идешь? – спросила я. 

Вдруг я схватила его за жилет, потому что не хотела лгать. Он взглянул на меня, посмотрел прямо в глаза и медленно рассмеялся:

— Почему держишь меня? Ты хочешь, чтобы я остался здесь?

Его пальцы теребили мои губы. Когда я открыла рот, чтобы ответить, он воспользовался возможностью и поцеловал меня. Крепкие руки поддерживали мою талию, которая была готова рухнуть вниз. Я придала больше силы руке, держащей жилет. Должно быть, это шкура, которая когда-то покрывала зверя, но кожа, касающаяся моих пальцев, была прохладной.

Его губы шевельнулись, а рука обхватила мою, держащую жилет.

— Не стоит. 

Тук.

Его рука убрала мою руку со своего жилета. 

Его холодные глаза сканировали меня, как тогда, когда я сказала откровенную ложь об односторонней любви. 

— Я останусь, если в руках... Ты будешь держать кое-что другое, – кинув эти слова, он обернулся. 

Вскоре дверь захлопнулась, и я, наконец, успокоилась, разглядывая узоры белой пижамы. 

* * *

На следующий день я открыла маленький книжный шкаф в своей комнате. Я была поражена, глядя на свернутую белую простыню, великолепно растекающуюся и ниспадающую к ногам.  

Я еще не смирилась с тем, что произошло прошлой ночью.

Я долгое время оставался ожесточенной, осматривая красные пятна крови. Это постельное белье с той ночи, когда я впервые переспала с Зигфридом.

— Почему это... 

Я не знала, кто из слуг положил это туда, но это чрезмерная шутка. Когда я повернула голову, увидела золотую нить, свисающую с края кровати. 

Я проиграю, если муж примет сторону слуг. 

Немного подумав о том, чтобы позвать горничных и возложить на них ответственность, я направилась в кабинет мужа. Как вдруг я застыла на месте. Потому что мой муж с бесстрастным лицом целился из пистолета в Альберта, дворецкого. 


Читать далее

1 - 1 15.11.25
1 - 2 16.11.25
1 - 3 16.11.25
1 - 4 16.11.25
1 - 5 16.11.25
1 - 6 16.11.25
1 - 7 16.11.25
1 - 8 16.11.25
1 - 9 16.11.25
1 - 10 16.11.25
1 - 11 16.11.25

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть