Алиса быстро отодвинулась от тела своего мужа.
Почему у меня остались те же привычки, хотя я в совершенно другом теле?
— Прости, — она мягко прошептала.
— Ты всё такой же прекрасный даже посреди ночи, — проговорила она, уставившись на его лицо.
В его чёрных волосах, казалось, была вся чистота тьмы, а тонкие линии лица делали его похожим на скульптуру.
— Серьёзно, почему ты такой красивый даже в такой час?
'Ну и как я должна вести себя, когда ты выглядишь так красиво?'
Этот человек, похожий на скульптуру, был её мужем, которого она должна была убить.
И когда она убьет его, её тоже убьют.
Ведь Алиса Диора — несчастный персонаж, которого в конце романа приносят в жертву.
Когда прошлой ночью она осознала своё будущее, она ударилась головой о стену в надежде, что все это было сном, что всё это была лишь её фантазия.
Но взамен она получила только красный лоб и жгучую боль, которая напомнила ей, что всё происходило на самом деле.
Когда она отвернулась от стены, её муж всё ещё лежал на кровати, и в этот момент его лицо, казалось, изменилось с красивого на лицо из фильма ужасов.
В один момент Алиса прошла через этап неприятия реальности в следующий страдания от отчаяния.
'Если я убью тебя, то тоже умру. Зачем мне снова умирать, если я уже умирала раньше? Ха-ха-ха...'
В романе Алиса Диора убивает герцога Диора так, как ей и приказала свекровь.
В конце концов, она была повешена за отравление герцога.
Свекровь бросила Алису, как бросают охотничьих собак, когда они больше не нужны своим хозяевам.
Как Алиса могла не сойти с ума, когда ей отведена роль с таким трагическим концом?
'Нет, если мне суждено завладеть её телом, то я должна была стать ею, когда она была ещё ребёнком.'
Таким образом, она сбежала бы до того, как вышла замуж, и избежала бы необходимости убивать своего мужа.
Но в тот день, когда она стала Алисой, её уже привели в комнату для новобрачных.
‘Что это за ситуация… Как будто Бог сам дал мне в руки нож, чтобы я убила себя.’
Тем не менее, она не могла преодолеть наступившую на неё сонливость, даже когда мысленно жаловалась, глядя в лицо своего бессознательного мужа.
Как мы можем преодолеть жажду сна, одну из трёх величайших человеческих потребностей? Имея это в виду, Алиса вздохнула и забралась обратно на кровать с бурлящими вопросами и эмоциями.
Лёжа на мягкой кровати, она повернулась на бок и посмотрела на мужа.
— Ты красивый и чертовски привлекательный… но ты умрёшь, а меня повесят... — Алиса пробормотала это с затуманенным сознанием.
— Буду ли я жить… если ты вдруг чудесным образом проснешься? — пробормотала она.
С этой мыслью она наконец уснула.
Ей снова снились странные сны о преследовании и поимке.
Это тот сон, который предсказывает ей будущее? Даже если она убежит, её поймают и повесят?
— Ааа! Нет, это неправильно!
Алиса вздрогнула, будто бы почувствовав холодное прикосновение к затылку.
— Это слишком большой стресс.
Естественно, ведь испытывать стресс, когда за одну ночь становишься другим человеком.
Алиса изо всех сил пыталась стряхнуть с себя это зловещее чувство, накрывая мужа одеялом, которое соскользнуло с него, когда она беспокойно двигалась.
Даже во время всех движений, которые она делала во сне, Кайлос не шевелился и всё ещё лежал в том же положении, что и раньше.
— ...
Состояние неживой жизни. Он был молодым герцогом с многообещающими способностями, заболевшим от яда мачехи. Он не открывал глаза до самой смерти.
В книге о нём было всего несколько строчек, но, когда она увидела его лежащим, ей всё равно стало немного грустно и жалко его.
'Каково это лежать спокойно и ждать дня, когда ты умрешь...?'
Она была рада, что он был без сознания, потому что в ином случае она бы сильно привязалась к нему.
Пока она думала, раздался тихий стук в дверь.
— Мадам, вы не спите?
Это был голос женщины, которую она ещё не знала.
Встав с кровати, Алиса ответила:
— Я только что проснулась.
Дверь открылась, и вошла горничная с каштановыми волосами.
— Приветствую младшую мадам. Меня зовут Марис, и я горничная, которая будет служить вам в будущем.
Марис склонила голову, но её лицо и глаза выглядели недовольными.
Алиса это чувствовала.
Эту горничную прислала её свекровь, мадам Киллиан.
Алиса стала герцогиней, чтобы выполнять приказы мадам Киллиан, поэтому было естественно, что кто-то был послан присматривать за ней.
— Я принесла тебе воды, чтобы умыться, — сказала Марис, не скрывая своего неуважительного отношения.
Алиса посмотрела на серебряный поднос, который поставила Марис.
Несмотря на то, что Марис сказала, что вода предназначена для неё, она просто стояла там. Марис не подошла к ней с подносом, чтобы помочь умыться.
Хотя в прошлой жизни у неё никогда не было горничной, благодаря романам-фэнтези, которые она читала, она знала, что горничная не должна просто ставить поднос с водой для умывания.
Её отношение прямо говорило: «Раз ты увидела, как я принесла воду, иди и умойся».
Марис не признавала в ней герцогиню.
Может быть, это было потому, что Марис также видела в ней служанку мадам Киллиан, потому что Алиса была продана графом, чтобы стать герцогиней.
— Мадам велела принести вам воды для умывания, — сказала Марис, нахмурив брови.
Ей было неловко из-за того, что её открыто игнорируют, но она также не была в том положении, чтобы ругать горничную, присланную мадам Киллиан.
Вероятно, она думала, что Алиса разозлится, и, должно быть, планировала пожаловаться мадам Киллиан на поведение Алисы. После её жалобы мадам бы разозлилась на Алису и подняла бы шум.
Нужно просто двигаться дальше.
— Хорошо, — сказала Алиса, мягко улыбаясь и подавляя раздражение.
Прежняя Алиса рассердилась бы на явное злоупотребление властью горничной, но нынешняя Алиса — нет. В своей прошлой жизни Алиса уже пережила немало злоупотреблений властью, так что уже привыкла к этому.
Я могу справиться с этим в любом случае.
Алиса взяла корзину для белья и сама поставила её на стол. Когда она начала умываться, то очень удивилась.
Из-за отношения Марис она думала, что вода будет либо ледяной, либо обжигающе горячей, но на удивление вода оказалась нужной температуры.
Вытерев лицо тряпкой и закончив умываться, Алиса ярко улыбнулась Марис, которая всё ещё стояла.
— Температура воды была подходящей. Спасибо, Марис.
— После того, как вы умылись, идите в раздевалку и переоденьтесь. Вас ждёт мадам, — с недовольным выражением лица сказала Марис, увидев улыбку Алисы.
Она отдернула тряпку от Алисы.
Хотя ей хотелось как можно дольше избегать этой неизбежной встречи, она знала, что мадам Киллиан была женщиной, которая полностью контролировала её жизнь.
— Хорошо, — ответила Алиса, переодевшись.
Затем она направилась к комнате, где остановилась мадам Киллиан, а Марис последовала за ней.
***
— Мадам, она здесь, — сказала Марис, стуча в дверь.
Вскоре изнутри послышался ответ:
— Войдите.
Алиса сглотнула слюну и вошла в комнату.
В отличие от простой комнаты Кайлоса, комната мадам Киллиан была полна блестящей мебели, отражающей вкус её хозяйки.
Основываясь только на обстановке в её комнате, можно было предположить, что мадам Киллиан была хозяйкой герцогства.
Вероятно, это тоже не было бы неверным предположением.
Прошло более шести месяцев с тех пор, как герцог слёг, поэтому вся власть в герцогстве, должно быть, перешла к ней.
Когда Алиса осматривала комнату, она встретилась взглядом с мадам Киллиан.
— Надеюсь, вы провели спокойную ночь, матушка, — сказала она, приветствуя её согласно своим воспоминаниям.
— Не надо приветствий, садись и не делай глупостей.
— ...Да.
Нужно обязательно поздороваться.
Алиса замолчала и села перед мадам Киллиан.
— Почему Хелкин ещё не пришёл? — спросила мадам, нахмурив брови.
Служанка позади миссис Киллиан склонила голову с голосом, полным раздражения.
— Позвольте мне пойти и поискать его.
— Хорошо. Как долго он заставит меня ждать...
Как раз когда мадам Киллиан закончила говорить, из-за двери раздался голос.
— Мадам, доктор Хелкин здесь.
Доктор?
Почему она вызвала... врача?
В этот момент человек, вошедший в комнату, поприветствовал мадам Киллиан.
— Я направлялся к вам, мадам.
— Тц, встань. Я послала за тобой, но ты прибыл только сейчас.
— Ха-ха, мои извинения. Я немного опоздал, потому что мне пришлось иметь дело с внезапным разливом моих драгоценных ядовитых растений, — с ухмылкой сказал седовласый мужчина.
И в тот момент, когда она встретилась с карими глазами мужчины, Алиса вспомнила отрывок из книги.
{Доктор Хелкин был настоящим затворником и гением, создавшим особый яд. В конце концов, он использовал этот яд, бесцветный и без запаха, чтобы убить герцога Диора.}
Верно, Кайлос проглотил яд, приготовленный стоявшим перед ней мужчиной, и впоследствии умер. Кроме того...
— Ах, так это, должно быть, он, — сказала Алиса.
— Правильно, он будет человеком, который убьет Кайлоса вместе с вами, — ответила мадам.
— Приятно познакомиться, герцогиня. Меня зовут доктор Хелкин Спенсер.
Он был просто ещё одной собакой, которую миссис Киллиан собиралась бросить, когда она больше не найдёт в нем никакой пользы.
Товарищи гончие...
Сначала она совершенно забыла о своих действиях, потому что была слишком удивлена, чтобы завладеть телом Алисы.
Но сейчас Алиса посмотрела на Хелкина, и её золотые глаза блеснули.
Возможно, есть и другой путь.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления