Чжо Фань после паузы кивнул:
- Хорошо, пойдем к твоему брату.
Шестой принц оживился, подскочил к Чжо Фану и собрался повести его за собой, как перевозбужденного ребенка.
Чжо Фань усмехнулся.
*Он действительно мой самый большой поклонник. Он так счастлив быть рядом со мной?*
- Шестой принц, уходите! Старейшина Ше идет!
Из окна донесся крик, и эти двое увидели, как группа Цзинь Бухуаня, вся в крови, рухнула после своего бегства, снова харкая кровью.
Шестой принц помог им подняться:
- Что случилось, почтенный Цзинь? Почему вы все в таком состоянии?
- Кхе-кхе, бегите, принц! Старейшина Ше ворвался в твой особняк с целью убийства. Мы воспользовались этим шансом, чтобы предупредить тебя!
- Вы должны добраться до императорского дворца! Если его величество будет рядом, возможно, его гнев удастся утихомирить.
- Этот ублюдок сделал это с вами?
Нахмурившись, шестой принц прошипел:
- Абсурд! Даже для старейшины Секты Укрощения Зверей это уже слишком. Этих троих исключили из секты за их ошибки, и теперь они вымещают это на простых людях!
- Секта укрощения зверей изгнала их, но они все еще старейшины, у них все еще есть власть. Секта будет прикрывать их, пока не произойдет ничего серьезного.
Цзинь Бухуань покачал головой и вздохнул.
- Не обращая внимания на то, что их вышвырнули, они все еще находятся на стадии Преобразования Пустоты, кто в империи стал бы с ними бороться? Принц, мы все восхищаемся вашими принципами, но мне придется переступить черту. Вы слишком наивны. Есть некоторые вещи, есть некоторые люди, с которыми нельзя связываться!
Брови шестого принца дрогнули, когда он выругался:
- Эти чертовы старикашки подняли тревогу во всей столице империи, а теперь у них даже хватает наглости преследовать меня! Не означает ли это, что у них нет никаких ограничений против кого-либо еще? Как мы можем править империей Цюаньжун в таком состоянии? Нет, я должен умолять отца-императора убрать этих трех ублюдков!
- Это бесполезно. Конечно, его величество тоже хотел бы этого, но никого подходящего, чтобы их выпнуть, нет! - Цзинь Бухуань был переполнен болью.
- Их выгнали из Секты Укрощения Зверей, и теперь они просто беснуются!
Шестой принц затрясся от гнева, но затем внезапно успокоился и взглянул на Чжо Фаня. В конце концов, он высказал свое мнение:
- Господин Чжо, как вы думаете, что мне следует делать?
- Если бы меня здесь не было, вам лучше всего было бы спрятаться в императорском дворце. А вы, старые болваны, лучше бы послали кого-нибудь передать нам сообщение, а сами отправились в императорский дворец за помощью.
Цзинь Бухуань дернулся и с сожалением прикрыл лицо ладонью:
- Почему я об этом не подумал? Верно, я должен был послать кого-нибудь доложить его величеству...
- Что же мне делать, раз уж вы здесь? - Проигнорировав предложение Чжо Фаня, шестой принц поинтересовался его позицией, готов ли он помочь.
Чжо Фань спокойно ответил:
- Совсем ничего. Пока...
- Что? - С надеждой спросил Шестой принц.
Чжо Фань со злобной усмешкой ответил:
- Если ты отведешь меня туда, где живет наследный принц, то сможешь поступить так, как я предлагал, - спрятаться в императорском дворце.
Лицо принца дернулось. Он знал о могуществе Чжо Фаня, но в конце концов этот человек отказал ему.
- Хм, жизнь шестого принца подошла к концу, а ты все еще хочешь пойти к наследному принцу? - Цзинь Бухуань зарычал. - Шестой принц обращался с тобой как с гостем, а ты отвечаешь ему безразличием? Я знал, что ты не захочешь ввязываться в это дело, ведь ты еще не на стадии Преобразования Пустоты, но, по крайней мере, твой план вполне разумный.
Чжо Фань признался:
- Тогда вы спрячетесь в императорском дворце, а я пойду поговорю с наследным принцем наедине. Его поместье, должно быть, легко найти.
Чжо Фань взвился в небо.
- Подождите, сэр Чжо! Позвольте мне отвести вас! - Шестой принц бросился за ним.
Цзинь Бухуань покачал головой и тоже последовал за ним, собираясь сорваться с места:
- Принц, отпустите его. Ваша безопасность важнее!
- Я не могу позволить смерти напугать меня и помешать жить. Сэр Чжо, которым я восхищаюсь, сейчас здесь, так как же я могу не пойти с ним? - Принц бросил на него свирепый взгляд и поспешил продолжить: - Сэр Чжо, подождите меня...
Они быстро вышли из здания и ушли.
В этот момент раздался дикий хохот:
- Ха-ха-ха, сопляк, так вот ты где! Ты обидел меня, и, вопреки здравому смыслу, я решил выслушать твоего отца и позволить тебе извиниться. Но ты просто кинул меня! Хм, теперь, даже если император будет умолять за тебя, это все равно тебя не спасет!
- Черт возьми, старейшина Ше догнал его. Почему так быстро? - Цзинь Бухуань бросился защищать принца.
Эксперт Преобразования Пустоты спустился вниз, глядя на четырех старейшин с кривой улыбкой:
- Простые культиваторы Божественного Просветления. Шестой принц, сегодня тот день, когда ты...
Старейшина Ше посмотрел на серьезное лицо принца, но затем остановился. Его лицо исказилось, словно он увидел своего злейшего врага:
- Ты!
Старейшина Ше уставился на Чжо Фаня, стоявшего рядом с принцем. Чжо Фань остановился, огляделся, но никого не увидел.
- Прекрати притворяться! Я с тобой разговариваю!
Старейшина Ше стиснул зубы, его налитые кровью глаза искоса посмотрели на Чжо Фаня, когда он взорвался гневом:
- Прошло восемь лет, и теперь я, наконец, снова могу встретиться с тобой!
Почесав затылок, Чжо Фань озадаченно спросил:
- Мы... знаем друг друга?
- Знаем? Ха-ха-ха, и не только это. Если бы не ты, ублюдок, меня бы никогда не выгнали из секты и я бы так несчастно не жил.
Воя от печали, старейшина Ше в глазах отразил только ненависть:
- Я не мог сосчитать, сколько ночей мне снились кошмары об этих белых волосах и глазах. Я поклялся никогда не забывать ту боль, которую ты мне причинил!
- Что у тебя ко мне за претензии? Почему я не могу тебя вспомнить? Кто ты такой?
- Ха-ха-ха, я вижу, ты такой забывчивый, хотя это естественно, ведь я изменил свою внешность.
Хихикнув, старейшина Ше сказал:
- Сопляк, ты все еще помнишь войну в Тянью восемь лет назад. Ты разрушил мое тело! Восемь лет, я нес этот позор с собой, эти чертовы восемь лет. С моим разрушенным телом, даже если я получу новое, мое самосовершенствование застопорится. Когда-то я мог бы достичь 5-го уровня Преобразования Пустоты, но сейчас мое тело может позволить только 2-й уровень. Но это не было причиной изгнания. Это все из-за того, что мы проиграли ту войну и позволили Секте Демонических Интриг завладеть доказательствами нашей причастности, после чего две другие секты заставили нашу секту заплатить, сделав нас преступниками. С тех пор мой путь был разрушен, и секта также отказалась от меня. Это все твоя вина! Ты разрушил мою жизнь! Сопляк, теперь, когда мы встретились, я покончу с тобой и шестым принцем, избавившись от всей этой злобы!
Не обращая внимания на карканье, Чжо Фань задумчиво прищурился, а затем воскликнул:
- О! Так ты та мерзкая змея. Я почти не узнал тебя.
- Хе-хе-хе, сэр Чжо, похоже, теперь и вы втянуты. Вы не можете оставаться в стороне. - Шестой принц был вне себя от радости.
Четверо старейшин были поражены.
*Какая от него будет польза, если он присоединится? В любом случае, мы все находимся на стадии Божественного Просветления и не можем противостоять такому эксперту, как этот старейшина.*
Только принц полностью доверял Чжо Фаню.
Почесав нос, Чжо Фань кивнул:
- Да, я не могу быть снисходителен к своим врагам, не так ли? С тех пор, как... Однажды я уже пострадал из-за этого! - Глаза Чжо Фаня вспыхнули холодом и жаждой крови.
Старейшина Ше почему-то затрясся, почувствовав, что на него смотрит зверь, и это вызвало у него глубоко укоренившийся страх.
Но потом он тряхнул головой, чтобы избавиться от него.
*Не может быть! Он просто чудик. Как он может угрожать мне...*
Прежде чем он смог осознать все это, раздался взрыв. Сила, не похожая ни на какую другую, пронзила старейшину Ше, большое здание позади него, а затем остановилась в большом водопаде, где и взорвалась.
Пыльный смерч поднялся в небо, смешиваясь с водой, превратился в туман, который с ревом разрастался, соединяя небо и землю.
Когда пыль, наконец, осела, глазам всех предстало полное разрушение.
Огромное здание исчезло, как и водопад высотой в триста футов. Но что было важнее, старейшины Ше нигде не было видно.
Куда бы люди ни посмотрели, везде их встречала плоская и бесплодная земля.
Чжо Фань опустил кулак, его глаза были холодными:
- Раздражает!
Задыхаясь, Цзинь Бухуань и все остальные не находили слов.
- Круто!
Шестой принц первым пришел в себя и завопил от радости…
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления