- Ох, вам же нельзя так много сладкого…»
Няня, которая запоздало заметила это, неодобрительно покачала головой. Трое детей были счастливы и наслаждались конфетами.
- Вы здесь.»
Эбби подошла к детям с нежной улыбкой. Графиня, которая поцеловала детей в щечки, искала Леонию.
- Вас ничего не беспокоит, леди Леония?»
- Конечно нет. Мне нравится это место.»
- Если у Вас возникнут какие-либо неудобства, скажите нам в любое время.»
- Спасибо, что заботитесь обо мне.»
Она думала, что разговор окончен, но Леония знала, что Эбби все еще смотрит на нее. Казалось, она должна была сказать что-то еще.
- Разве Вы не расстроены?»
Голос Эбби был полон беспокойства. Приехав на запад, Леония никогда не выходила на улицу. Это связано с отдельным письмом, которое Пол отправил графу Канису и его жене. Оно было написано таким образом, как просьба присмотреть за Леонией, пока он не отправится на запад.
- ...»
Леония прочитала искреннюю тревогу на лице графини Эбби. В тот день, когда она впервые вошла в герцогство в прошлом, именно так часто смотрели на нее слуги. Она не ненавидела это, потому что это не было особенно злонамеренным поступком.
- Было бы здорово, если бы графиня могла показать мне "Жизнь - это месть"....»,- тайком спросила умная маленькая леди.
- Нет.»
Эбби защищалась с улыбкой. Леония слегка нахмурилась.
"Жизнь - это месть" была продолжением любимого чтения Леонии "Жизнь бесполезна". Она искала следующую книгу, о существовании которой даже не подозревала, так как случайно нашла ее в кабинете графини Эбби.
- Графиня...»
Леония сложила руки вместе, притворяясь грустной, и серьезно спросила:
- Если я хотя бы одним глазком посмотрю на эту книгу, я не думаю, что буду слишком много думать о своем отце...»
- Я бы предпочла, чтобы Вы думали об отце…»
Эбби решительно отказалась. Леония, которая теперь не могла отступить, подняла руки, как будто молилась, и захныкала глазами.
- Графиня, разве Вам не жаль меня?»
- Нет.»
Последовал немедленный ответ. Сколько бы раз она ни просила об этом, Эбби была строгой.
- Я думаю, что герцог сейчас более...»
Эбби думала, что Леония была настолько невежественной и зрелой, что вырастить ее не составит труда. Ребенок был таким умным и вдумчивым, что разговор прошел хорошо. Иногда ей даже было весело, как тогда, когда она разговаривала со своими сверстниками.
Но, с точки зрения одного из родителей, Леония была очень трудным ребенком во многих отношениях. В конце концов измученная Леония легла на диван, как бы показывая всем, что ее морально избили. Все стало надоедливым.
- Я хочу увидеть папу!»
Папа купил бы ей книгу, если бы она ни о чем не ворчала. Леония еще раз осознала важность Пола. Это было осознание, которое было бы удивительным для Пола, если бы Пол о нём узнал. Однако ее бормочущий голос был полон тоски.
- Папа все еще не приехал на запад?»,- спросила Леония у Эбби.
Леония постоянно спрашивала снова и снова, когда ее отец приедет и что вообще происходит, это было в течение последних пяти дней. Однако никто никогда не отвечал ей правдиво, так что для нее это были пустые слова, чтобы не волноваться. То же самое было и на этот раз.
- Он скоро придет.»,- сказала Эбби, откидывая челку Леонии в сторону, пока она лежала.
Леония знает. Графиня Линне сказала это, потому что они были внимательны к Леонии. Граф и графиня очень заботились о Леонии. Как будто она их собственный ребенок.
- Графиня.»
Однако такое отношение не подходило семилетнему ребенку с острым умом. Поэтому Леония пересмотрела этот вопрос.
- Насколько я знаю, мой отец, должно быть, идиот, который даже не понимает своих отеческих обязанностей, но, пожалуйста, скажите мне честно, как далеко продвинулась ситуация, в которую он замешан?»
***
- Горизонтально или вертикально. Кто из вас двоих должен был их разрезать?»
Облачная ночь. Даже лунный свет в форме полумесяца был скрыт, и было очень темно. Крик зверя был тихим в темноте, где людей не было видно ни на дюйм впереди, так что это было жутко. Но это было лучшее условие для барона Хиркуса.
Барон быстро двинулся вперед.
Барон Хиркус - вассал маркиза Геспери, владыки Запада. Хотя барон жил на земле Геспери без всякого страха или беспокойства. Нынешнему барону Хиркусу эта семья не слишком нравилась.
Он хотел управлять поместьями, названными в честь этой семьи, сколько душе угодно. Он был предприимчивым и амбициозным человеком. Так он попал в ловушку лебедя. Лебеди, которые связались с бароном Хиркусом, сделали ему огромное предложение.
- Это то, как ты привлекаешь наибольшее внимание, когда делаешь то, чего не делают другие.»
Грациозный лебедь подбодрил его. Он сказал, что, если ему удастся выполнить эту работу, он повысит свой титул и передаст южное поместье и землю, названные в честь семьи Хиркус. Барон Хиркус сразу же принял его предложение.
Незаконная торговля монстрами.
Это был лучший способ вести бизнес, утолить желание похвастаться тщеславием аристократов. Барон Хиркус был уверен в себе. Новый император, который только что взошел на трон, сделал нелепое заявление, что он поднимет свою королеву на место императрицы.
Кроме того, это была ситуация, когда в столице собрались крупные дворяне из каждого региона, включая маркиза Геспери. Места лордов запада, севера и востока были освобождены одновременно. Это была прекрасная возможность.
Барон Хиркус тайно нанял волшебников с Востока.
Волшебники сделали лекарство для течки самок монстров. Действие препарата было безупречным, и монстры стали плодиться ещё сильнее. Затем, с помощью магии, только маленькие детеныши были пойманы и заперты на западном распределительном складе.
Имперские рыцари, посланные лебедем, замаскировались под наемников и тщательно охраняли окрестности. Барон Хиркус рассмеялся над тем, какой это был идеальный ритм. Борода на кончике его подбородка задрожала, как щетка. Казалось, что даже небеса помогают ему.
Западный склад появился перед бароном Хиркусом, который все еще пребывал в мечтательном состоянии. Это было место, где хранились торговые товары и проходила торговля ими между вершиной на севере и западе.
Склад находился в отдаленном месте недалеко от западной границы, принадлежал он маркизу Геспери. Север был прямо перед ним.
- Ты глупый маркиз. Ты выглядишь как глупый старик.»
Барон Хиркус, прибывший на склад, рассмеялся. В конце концов, в его глазах он был дураком, который запутался в блефе маленького рыцаря.
Из-за этой чести он выдал свою дочь замуж за такого императора, и это был план, о котором маркиз запоздало пожалел. Он даже во сне не узнает, что барон Хиркус предаст его таким образом. Он был в восторге от одной мысли об этом.
Воображение, что человек, за которым ему всегда приходилось следовать, будет двигаться в пределах его досягаемости, доставляло огромное удовольствие.
Жуткий трепет холодом пронзил все его возбужденное тело.
- Подождите.»
К нему подошел один из наемников, охранявших склад. Он был в плаще и запросил пароль. Наемник и барон подтвердили заранее придуманный пароль. Имперский рыцарь, одетый как наемник, повел барона куда-то с более вежливым отношением. Это было самое глубокое и старое место среди многих распределительных складов.
- А как насчет остальных?»,- спросил барон, направляясь к сокровищнице, которая изменит его будущее.
- Все уже прибыли некоторое время назад.»
Как сказал наемник, перед складом стояли три человека, которые только что прибыли с севера. Молодой лорд Маска Тавано, граф Мереога и барон Глиз.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления