Онлайн чтение книги Увлекательная простая жизнь холостячки, покинувшей дом Antagonized Bachelorette Enjoying a Simple Life
1 - 19

"я тоже очень сожалею об этом".

На этот раз снова появился Персивилл, а не она. потому что Кэтрин была единственной, кто остался в Кристофере. атмосфера в Персивилле, где стоял острый край, быстро улеглась. его настроение, так же как и его глаза, казалось, все еще приходили и уходили.

"я изменился. я стал таким высоким, и не может быть, чтобы мои внутренности остались прежними".

"Разве все дело не в том, чтобы быть максимум наполовину и наполовину ростом?"

Он прищурил глаза, словно измеряя рост Кэтрин, которая выросла в реальной жизни. но вскоре он повернул голову в другую сторону.

"ты ешь больше, чем необходимо, и живешь хорошей жизнью. это место выглядит лучше, чем твой чертов родной город, не так ли?"

"намного лучше".

"- ну, это все, что имеет значение"

. он передумал или просто хотел это спросить? произнеся только это пустое слово, Персивилл перелезл через разрушающийся забор и покинул особняк.

"жуй".

Однако, хорошо прогуливаясь, он внезапно остановился. затем он снова развернулся и направился к Кэтрин.

"ты думал об этом? я думаю, тебе лучше переехать из особняка."

почему ты говоришь мне переехать из моего дома? Кэтрин, которая стала бесконечно чувствительна к проблеме особняка, уставилась на Персивилла.

"я уверен, что вернусь снова, если ты продолжишь вести себя глупо".

Это слово действительно было последним. Персивилл без сожаления повернулся к ней спиной. он уверен в предмете заявления, что она была бы жалкой.

благодаря этому даже существование магического круга поколебало решимость остепениться, хотя и открыто. вскоре после этого кто-то издалека позвал Кэтрин по имени.

"почему бы тебе просто не войти?" -

это был Чезар. он протянул руку к Кэтрин, которая стояла между обрушившимися стенами.

"если только ты не хочешь смотреть в глаза, когда эта спина повернута".

Слышал ли он всю эту суету? конечно, он все слышал. нет ничего в мире более захватывающего и занимательного, чем наблюдать, как дерутся другие люди. Кэтрин схватила Чезаре за руку и двинулась между разбросанными кирпичами.

"как ты думаешь, он оглянется назад?"

: "Я думаю, было бы труднее думать, что этого не произойдет".

Чезаре, внимательно вглядевшийся в ее лицо, продолжил.

"конечно, я подслушала это не потому, что хотела подслушать".

Сожаление Кэтрин усилилось, когда она увидела нежную улыбку на его лице. ей следовало просто тихонько вышвырнуть его вон. или, по крайней мере, она переехала в другое место и завела разговор.

"я всегда так смотрела на других?"

Если бы в особняке не было Чезара, испытывала бы она такие сожаления? Кэтрин положила Дамиана на лицо Чезаре. хмм. похоже, ей все равно было бы комфортно.

"это был Карлос?"

Кэтрин посмотрела на него с озадаченным выражением лица. она покачала головой, вспомнив, что на Персивилле был бумажный пакет.

"Нет. если бы это был он, я бы застряла и заставила его покраснеть. в нем говорилось, что особняк вызывает подозрения и хочет провести расследование. поскольку ходят провокационные слухи, которые могут повредить его репутации, он даже близко не подойдет".

Чезар, который смотрел на Кэтрин сверху вниз, тут же схватил ее за плечо и повел за собой. слова, слетевшие с его губ, были не тем, чего он хотел.

"тогда кто был этот парень только что?"

Кэтрин было трудно сказать, касался ли его вопрос личности мужчины или его отношений с ней.

" ....разве вы не слышали разговор раньше?"

. "всего несколько последних слов".

"в каких отношениях ты нас видел?" -

безразличным голосом ответил Чезаре.

"враг? или должник?"

"...это похоже".

Оглядываясь назад, я понимаю, что это, должно быть, был очень неправильно понятый разговор. скорее, она считала, что ей повезло, что Чезар неправильно понял ее. она не знала почему, но когда ее сердцу стало спокойнее, вырвался вздох облегчения.

"что мне делать с таким грязным прошлым?"

прямо перед входом в особняк, когда она повернула голову, разрушенная стена вернулась в свое первоначальное состояние, как будто она никогда и не рушилась.

Кэтрин снова почувствовала облегчение. она сэкономила на ремонте дома.

******

лязг!

было раннее утро. Кэтрин инстинктивно проснулась, не зная причины. сначала она подумала, что небеса и земля разверзнутся из-за сильного грохота и вибрации, но после небольшого сна она смогла распознать, что с особняком возникла проблема. ее память верна, она уже бывала в подобной ситуации раньше.

"Этого не может быть",

- Кэтрин поспешно покинула спальню, даже не надев верхнюю одежду.

"на".

Видя, что яркое солнце плывет там, где должна была быть стена коридора, особняк, казалось, был разрушен, как и тогда. единственное отличие от того времени заключалось в том, что подозреваемым в данном случае была лошадиная голова, а не козлиная.

[хахахаха! это тело наконец-то достигло эдема! долгожданный призыв прошел успешно!]

почему все они звучат одинаково, разрушая дома других людей? Кэтрин прислонилась к стене, держась за головокружительный лоб.

"куда делась кошка?"

видя, что утром она этого не видит, он, казалось, вышел поиграть на солнышке. в такие дни, как этот, он должен платить за еду! тем не менее, к счастью, это не было большой проблемой, поскольку она беспокоилась о небесах и земле. нет, поскольку особняк наполовину разрушен

Тем не менее, к счастью, это не было такой большой проблемой, как то, что она беспокоилась о небесах и земле. нет, поскольку особняк наполовину разрушен, будет ли это иметь большое значение? "хм, пахнет хорошей добычей. Где-то лошадиная голова, которую видели под обрушившимся вторым этажом, двинулась в сторону холла.

К счастью, Роуз собиралась в центр города за продуктами. тогда как насчет Дамиана?" независимо от того, насколько компетентен рыцарь, ему будет трудно справиться с "этим". если он столкнется с этим и будет раздавлен, как бутерброд...

Кэтрин, которая усердно работала над своим мозгом, сумела найти ответ, которого можно было ожидать. она достала маленький ключ, который всегда носила на шее на всякий случай. это был предмет, который она получила от Чезаре несколько дней назад. когда ты приходишь и уходишь в мой особняк, ты часто проходишь через дверь.

Разве она тоже не сможет встретиться с Чезаре через дверь? Кэтрин вставила ключ в закрытую дверь спальни. щелчок.

Несмотря на то, что она была намного меньше отверстия, ключ вошел в нее как раз вовремя.

Кэтрин без промедления открыла дверную ручку. не было другого выбора, кроме как выразить восхищение зрелищем, которое вскоре появилось. вместо кровати с прозрачным розовым балдахином, нависающим над дверью, появилась офисная комната с великолепной стеной с успокаивающим древесным ароматом. чезаре сидел за своим столом и что-то нацарапывал. Прошло совсем немного времени, прежде чем он медленно поднял глаза, и они встретились взглядами. ты тоже носишь очки. - тонкие золотые очки и жилет поверх свободной рубашки. чезаре, которого она видела в газете, был прямо перед ней.

"...что происходит?"

Кэтрин, которая пришла в себя, выбежала перед ним. чезаре снял очки и потер глаза, когда она подошла к нему.

"прежде всего, я приношу свои извинения. прости, что была груба с тобой, Чезаре. мне нужна твоя помощь прямо сейчас, и я ничего не могу с этим поделать. на этот раз странный монстр с лошадиной головой разрушает мой особняк!"

- в спешке закричала она, даже не дыша.

"лошадиная голова?- а."

сначала он спросил так, как будто не понимал, что говорит Кэтрин, но наклонил голову с выражением лица, которое он не понимал еще больше.

"если я..."если это такая проблема, тебе не обязательно приходить ко мне".

а?

При этих словах у Кэтрин не было другого выбора, кроме как закрыть рот. это потому, что это звучало так, как будто она пыталась решить свою собственную проблему с его помощью. в этом нет ничего плохого. у этого человека нет причин оказывать мне услугу.

Кэтрин прикрыла щеку одной рукой с едва уловимым, но определенным чувством стыда. чезаре, который смотрел в угрюмое лицо Кэтрин, немного настойчиво покачал головой.

"нет, я надеюсь, ты не поймешь это неправильно. я уже дал тебе кое-что полезное"

. это было все равно, что услышать историю, которую знал только он. Кэтрин ответила, закрыв лицо руками

. "о чем ты говоришь? вы говорите об этом ключе? это полезно, потому что я могу навещать тебя, когда захочу. но я имел в виду, что...."

Писк.

прежде чем Кэтрин закончила говорить, Чезаре встал, отодвигая свой стул. он поднял куртку, которую повесил на спинку стула, и накрыл плечи Кэтрин. затем он медленно повел ее плечами и заговорил.

" хорошо. я понимаю, о чем ты говоришь. я совсем не настолько добр, чтобы выйти и понять, что ты говоришь, но я ничего не могу с собой поделать".

Это раздражает, но значит ли это, что он собирается помочь ей на этот раз? через открытую дверь они вдвоем вернулись в особняк. пыль, которая была в коридоре, в какой-то степени осела из-за обрушившейся стены.

Чезаре вынул ключ из дверной ручки с другой стороны. вместо того чтобы передать его Кэтрин, он напрягся, взял ее ключ и внимательно осмотрел его

. "ты всегда носила его на шее?"

Вместе с вопросом во взгляде Кэтрин содержались сложные выражения, которые нельзя было определить одним словом. это было странно.

"что ж, это верно".

она сказала это небрежно, но мне показалось, что это ничего не значило. Кэтрин подтолкнула Чезаре обратно к лестнице, чтобы сменить тему.

"давай. что, если за это время что-нибудь случится?"

медленно двигаясь в том направлении, куда она толкнула, Чезаре коснулся струны ключа.

" строка не так уж хороша. я сменю скорую помощь."

"это позже"

. С такой скоростью потребовалось бы 10 минут, чтобы найти голову лошади, поэтому она взяла ключ у него из рук и спустилась по лестнице впереди. а по полу зала, как мяч, каталась голова отвратительной лошади. не голова лошади, бегущей по лугу после поедания корма, а голова конного монстра, который разрушил особняк.

Кэтрин назвала имя человека, вытиравшего перед ней меч с ненавистным лицом.

"...дамиан? "

мужчина внезапно поднял глаза на ее вопрос.

"...леди? ты жива? ты в порядке?"

- подошел Дамиан, энергично вытирая черную жидкость с меча. он повернулся спиной к чезаре, который стоял рядом с ней с безразличным лицом.

"ты ходил звонить Чезаре? я был в разгаре траура, потому что думал, что на тебя охотилась лошадиная голова!"

- именно это я и собираюсь сказать. тем не менее, благодаря этому она смогла с запозданием осознать, что означали слова Чезаре. полезность дамиана, по его словам, заключалась в следующем: дамиан был человеком с отличным владением мечом, достойным его статуса имперского рыцаря, и его можно было защитить как владельца особняка, по крайней мере, пока он оставался здесь. чезаре заботится о ее безопасности.

Дамиан был его живым доказательством. притворившись, что смотрит на голову лошади, которая превратилась в пепел, она посмотрела на боковую линию Чезаре. как будто он был наполнен удовлетворением, а не чаем в ее собственной чашке чая. как она собирается это сделать


Читать далее

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть