Онлайн чтение книги Увлекательная простая жизнь холостячки, покинувшей дом Antagonized Bachelorette Enjoying a Simple Life
1 - 7

Урчание.

Бормотание "этой штуки" становилось все громче и громче. это выглядит как угроза. тихая комната начала оживлятся, как будто пришли десятки гостей.

Но Кэтрин не собиралась отступать. благодаря своему многолетнему опыту она знала, насколько порочными были "они". если бы она не выгнала его здесь, он почти всегда прилипал бы к ней, как пиявка.

Кэтрин решила прибить его еще раз.

"сделай еще один шаг оттуда".

Тень, которая медленно расползалась по потолку, вспыхнула и затвердела.

"я не позволю тебе снова ступить в это место. ты не знаешь, но я та кому это известно ."

Шептание.

"эти штуки", - шептали друг другу тихим голоском.

[это странно]

[как ни странно, это не работает.]

[что это за ребенок-? почему это не работает?]

Похоже, я сделала правильно. голоса "этой штуки" постепенно стихали и, наконец, полностью исчезли из гостиной

" ... ха."

Она сделала с этим все, что могла. в гостиной было тихо, и огонь в камине был теплым. несмотря на то, что он все еще влажный, мужская одежда и волосы быстро высохнут.

Кэтрин медленно подошла и бросилась на диван напротив нее. ее кровать немного отсырела от промокшей под дождем одежды.

/Я надеюсь, что завтра дождь прекратится./

Это потому, что она устала? она беспомощно провалилась в сон.

*******

Ей приснился сон. в ее сне были лица, которые были очень знакомы Кэтрин. в широко открытой двери спальни ее мать, красиво одетая, как будто она только что вернулась с улицы, отец, который смущен, и...

/"такой самоуверенный!"/

Тайная женщина ее отца.

Со временем она забыла об этом, но воспоминания о том времени, когда она стояла во сне, ожили так ярко, как будто оно появилось у нее перед носом. Наложница ее отца, с ее белой кожей, была полуобнажена.

Женщина лежала на кровати, накрывшись одеялом. и ее мать, которая видела это...

Пощечина!

Она ворвалась и дала ей пощечину.

/Ах!'/

Худое тело женщины рухнуло, как капля цветов, перед тайфуном . вскоре ее мать резко подняла глаза.

/Это тело живое, с открытыми обоими глазами, но как ты смеешь заползать сюда!'/

/"Р-риан!"/

На крик женщины глаза ее матери обратились к отцу, который стоял у двери.

"не двигайся оттуда ни на шаг, Риан! после того, как я разберусь с этой сукой, ты следующий!'

Голос матери, обращенный к отцу, был острее, чем кончик рыцарского меча. пораженный, ее отец напрягся и отступил назад из своей спальни. Кэтрин пристально смотрела в спину отца, который поспешно удалялся.

Он не ожидал, что она и ее мать вернутся из Фаньи днем раньше. в противном случае он не смог бы этого сделать, хотя и знал, что у ее матери был вспыльчивый характер.

/"как ты посмел так предать меня, когда я взял тебя сиротой, без всякой связи? я раздену тебя и брошу в канализацию!"/

/ я... мне жаль... Тьфу! простите, мадам!'/

Тонкие светлые волосы женщины беспомощно качались в руках матери. Кэтрин смотрела на мать такими же немного усталыми глазами. даже в своем юном возрасте она, похоже, полностью осознавала, насколько сильной была ее мать. суматоха утихла только после того, как слуги взяли женщину в заложники.

Ее мать, которая на некоторое время выдохнула, вскоре вернулась к своему невинному лицу и взяла Кэтрин за руку. она последовала за матерью в гостиную со сладкими закусками и теплым молоком.

/ Кэтрин? прелестная малышка, ты должна учиться у матери. '/

Говоря это, ее мать смотрела в окно с широко открытым голубым небом. из окна этой маленькой гостиной нет вида на сад. гостиная с видом на сад располагалась в другом месте.

"правильно наступать на того, кто бесстрашно ползает, без промедления. чтобы они не поняли неправильно и не смотрели на тебя свысока.'

Направление, в котором находилась мать, было задней дверью особняка, куда входили и выходили продукты питания и сотрудники.

Эйк!

Она услышала где-то резкий крик. Кэтрин, казалось, смутно думала, что обладательницей крика была горничная, которую тащили голой.

/Ты понимаешь, Кэтрин? они должны быть жадны до того, что у тебя есть, Кэтрин, и те, кто взял это, должны заплатить соответствующую цену./

Взгляд матери, устремленный в окно, был равнодушным и спокойным, как будто она наблюдала за работой других людей. только один голос был другим. это было так строго и ясно, как если бы речь шла о жизни.

Высокий, тонкий нос ее матери повернулся к ней. это странно. у нее сохранились лишь очень смутные воспоминания о том, каким было лицо ее матери.

/"у тебя есть [квалификация] для этого"./

Всего через неделю с того дня ее мать была...

Перед ней было светло, а воздух, наполнявший легкие, был холоден, как игла. инстинктивно открыв глаза, Кэтрин приподняла верхнюю часть тела и торопливо вдохнула.

"УГХ..."

Видя, что у нее кружится голова и чувства незнакомы, она, должно быть, вернулась к реальности. она, пошатываясь, поднялась и задернула плотные шторы на окне. с рассвета шел дождь, так что на улице было темно и туманно.

"...кровать?"

А как насчет него?

Спальня Кэтрин была одной из комнат на 2-м этаже, где она убиралась от всего сердца и души. она перестала думать, вышла из спальни и спустилась в холл.

/'почему же тогда мне это приснилось?'/

Сколько времени прошло с тех пор, как ей снилась мать? это был даже сон, когда ее отец совершил прелюбодеяние со своей служанкой. если бы ей приснилась мать, ее светлые воспоминания были бы лучше.

Диван в гостиной, на котором лежал мужчина, был пуст. огонь в камине тоже был холодным, от него остался только пепел. на постельном белье, сваленном в кучу на теле мужчины, тоже не было никаких следов.

/'роза, должно быть, все убрала'/

Когда она подошла ближе к кухне, то почувствовала теплый и вкусный запах. пахло печеной картошкой.

"леди!"

Роза, у которой был такой хороший слух, издалека распознала шаги Кэтрин, отложила половник и поспешила бежать.

"Вы должены были позвонить в колокольчик! с вашим телом все в порядке? когда проснулась утром, я не смогла вас увидеть, я так долго искал вас, очень долго."

"все в порядке, Роуз. более того, спасибо тебе за то, что уложил меня в постель на "рассвете".

"Что? что вы имеете в виду под уложила?"

Только чистые сомнения отражались на лице розы, которая усомнилась в этом. Кэтрин слегка нахмурилась при этом зрелище.

Если бы роза не перенесла ее, разве не остался бы только один человек? тот странный мужчина, который исчез прошлой ночью после того, как был очень груб.

"о, да. твой друг приходил раньше!"

Друг?

Роза вошла в кухню, толкнув Кэтрин в спину.

Не то чтобы Кэтрин была одиночкой без единого друга, но и близких друзей, которые пришли бы сюда, у нее тоже не было. кто знает, может быть, она, прежде всего, пошла своим путем и поселилась в Кристофере? она уверена, что даже ее отец не знал бы....

"о, мисс Фанья. доброе утро."

Это был он. мужчина, который пришел в ее особняк прошлой ночью, был очень груб.

Теперь у Кэтрин даже не нашлось слов, чтобы остолбенеть. мужчина сидел на краю кухонного стола, потягивая чай с открытой книгой. у него было такое спокойное лицо, что можно было подумать, что это его дом. - прошептала роза на ухо Кэтрин.

"он сказал, что ты отвела его в гостиную, но он сказал, что подождет на кухне. как так получилось, что у вас появился такой замечательный друг, леди? когда он стоит неподвижно, он немного похож на "эрцгерцога"...

Роза снова начала готовить с улыбкой на лице.

Одним словом, мужчина выглядел очень хорошо. казалось, он оставался в этом доме с тех пор, как его разбудили только легкая рубашка и жилет. конечно, все волосы и одежда, которые были испорчены дождем, были на удивление аккуратными.

Он небрежно улыбнулся, встретившись глазами с Кэтрин. это был не жуткий смех, который часто можно было увидеть с вежливостью, это была спокойная, тихая улыбка. такая нежная улыбка, которая заставит всех женщин влюбиться с первого взгляда.

"Привет".

А саркастичный и высокомерный вид этого мужчины лишил Кэтрин дара речи еще больше. он не знает, как сильно она боролась, чтобы спасти этого сумасшедшего прошлой ночью под дождем.

Кэтрин чувствовала, что сегодня ей нужно узнать темную сторону этого человека..

"почему ты продолжаешь возвращаться ко мне таким жалким?"

И когда придет время забыть!

Мужчина покачал головой и слегка улыбнулся. затем он взял чашку с чаем и выпил ее. она чувствовала Роуз с широко открытыми ушами и только закатившимися глазами.

"ну, я не знал, что ты будешь так говорить. неужели я был таким жалким?"

"разве это не так? недостаточно появиться в таком виде прошлой ночью, ты сегодня с раннего утра пьешь чай в чужом доме!"

Ей даже пришлось расстроиться из-за "этой штуки", которая появилась после него. но независимо от того, выразила Кэтрин свое недовольство или нет, мужчина мягко улыбнулся, почувствовав запах чая.

"если подумать, мисс Роуз, чай очень вкусный. спасибо вам за то, что вы были так добры ко мне, несмотря на то, что я пришел неожиданно."

"о боже".

Роза, которая покраснела, прикрыла рот рукой и улыбнулась. это было прекрасное собрание улыбок, но Кэтрин только прикусила язык.

"просто ответь мне".

Возможно, это был тяжелый голос, поэтому Роза: поспешно опустила уголки губ, которые были скривлены. она посмотрела в глаза Кэтрин и мужчине...

"фух. леди тоже, как вы можешь так говорить? любовная ссора на кухне?"

Оставив после себя только слова, она повернулась и исчезла вдалеке. если она хочет ошибиться, она скорее примет это за долговые отношения. примерно в то время, когда Кэтрин изогнула бровь, мужчина позвал Кэтрин.

"мисс Фанья".

Кровавый свет, отличный от мягкого голоса, промелькнул в его голубых глазах и исчез.

" Мне казалось что я дал тебе, довольно дельный совет. Но почему вы все ещё находитесь в это особняке?"

Она этого ожидала

"пожалуйста, подождите минутку".

Затем Кэтрин, которая поднялась в свою спальню, спустилась вниз с 1000 рин наличными, хранящимися у нее под кроватью.

"возьми это. я верну тебе деньги."

Она подтолкнула мужчине 1000 ридов. мужчина спокойно смотрел на банкноту на столе, опустив веки.

"спасибо за совет, но я не собираюсь покидать этот дом. так что прошу вас тоже перестать его искать".

Ха. у этого человека был нелепый смех.

"ты думаешь, я уйду, потому что я действительно этого хочу".

"эй, подожди, как тебя зовут? я не могу продолжать называть тебя "привет", верно?"

Его тонко прищуренные глаза придирчиво изучают ее глаза, нос и рот. все, что ей нужно было сделать, это спросить его имя, но мужчине, похоже, это не понравилось. впрочем, такой знак тоже ненадолго. мужчина вскоре ответил безразличным взглядом.

"Чезар".

Вскоре после того, как Кэтрин услышала это имя, ее лицо посуровело.

Чезар?

Однажды тайфун обрушился на голову Кэтрин. потому что среди людей империи нет никого, кто не знал бы его имени.

Чезаре Жан Ульде Кристофер.

Конечно, за Кристофером должно быть десять длинных имен, но это имя было одним из самых известных имен в империи. потому что это было имя единственного эрцгерцога в империи.

"...чезаре. не только лицо, но и имя эрцгерцога "то же самое".

Чезаре, мужчина, грациозно улыбнулся ее словам.

"Я часто это слышу".


Читать далее

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть