Я смотрела на бумагу, когда за спиной раздался голос Блейка:
«Ты учишься с самого утра?»
Я кивнула.
«Не нужно так усердно работать. Я по-прежнему могу читать по губам.»
Увидев мой почерк, он улыбнулся:
«Ты тоже любишь листья периллы и лимонный джем?»
Я снова кивнула.
Я больше не хотела скрывать, что на самом деле я - Ансия.
Блейк мягко похлопал меня по голове:
«Почему ты сегодня выглядишь еще красивее?»
«Я красивая?»
«Да, ты всегда красива.»
Он посмотрел мне в глаза:
«Хочешь пойти во дворец Амория? В теплице там много свежих овощей.»
Я удивленно посмотрела на него. «Я могу туда пойти?»
[Дворец Амория был местом, куда могли входить только Блейк, Ансия и несколько слуг. Вчера он привел меня туда, потому что считал, что я Ансия. Но теперь появилась Сер. Хотя это еще не было подтверждено, вероятность того, что именно она Ансия, была выше, чем у меня.]
[Но он все равно хочет взять меня туда?]
«Я действительно могу пойти?»
«Конечно, ты можешь приходить туда в любое время.»
Он мягко улыбнулся и протянул мне руку:
«Пойдем, Роуз.»
Я встала с кресла, взяв его за руку.
***
Мы вместе отправились во дворец Амория.
Как только я вошла в теплицу, сразу направилась к огороду.
Вчера я старалась не обращать на него внимания, но сегодня позволила себе наслаждаться видом пышно разросшихся овощей.
Температура в теплице регулировалась с помощью магии, позволяя растениям расти круглый год.
Цветы были красивыми, но овощи мне нравились больше.
Я с трудом сдерживала радость, глядя на них.
«Бери, сколько хочешь.»
«Можно?»
«Да. Я попрошу Терри приготовить их.»
Я с энтузиазмом принялась собирать спелые овощи. [Это было так весело!]
«Роуз.»
Я была так увлечена сбором, что не сразу обратила внимание на Блейка. Он улыбался и держал в руках красный перец.
«Ааа.»
Он поднес перец к моему рту.
[Еще тогда, в Корее, даже те, кто привык к острой еде, после такого перца выпивали не меньше двух литров воды.]
[Но он…Он улыбался так красиво, совершая этот коварный поступок!]
[Кого-то это могло бы раздражать, но меня - нет.]
[Когда я жила в Корее, напротив моей работы был ресторан, известный своим жгучим чампоном. Я была там постоянной клиенткой. Хозяин ресторана всегда удивлялся, как спокойно я ем такую острую пищу.]
Я уверенно улыбнулась и уже собиралась откусить перец, когда вдруг услышала женский голос:
«Ваше Высочество!»
Перед нами появилась Сер, а за ней следовал Эдон.
С сияющей улыбкой Сер подошла к Блейку.
Его лицо тут же изменилось - стало холодным.
«Как ты сюда попала?»
Блейк смотрел на нее холодным взглядом. Эдон быстро ответил:
«Я привел её сюда, чтобы помочь ей восстановить память.»
[Он лгал. Эдон всегда действовал только по приказу Блейка. Даже если Сер называла себя Ансией, он не привел бы её сюда без разрешения принца.]
[Он просто пытался её защитить.]
«Да! Это сэр Эдон привел меня!» — подхватила Сер, ловко перекладывая вину на него.
Она огляделась вокруг и с презрением скривила губы:
«Не думала, что я жила в таком месте. Оно такое маленькое и старое…Его Величество поступил слишком жестоко, поселив вас в отдельном дворце только из-за проклятья.»
Сер состроила печальное лицо.
Блейк несколько секунд молча смотрел на нее, а потом сказал Эдону:
«Я велел никого не впускать в дворец Амория без моего разрешения.»
«Прошу прощения.»
«Уведи её.»
«Да, Ваше Высочество. Пойдемте.»
«А как же она?!» — Сер резко указала на меня.
«Почему мне нужно уходить, а ей можно оставаться?!»
«Ваше Высочество…»
Эдон попытался увести её, но Сер внезапно схватила Блейка за воротник.
«Ваше Высочество, разве я вам не нравлюсь? Вы разочарованы, что я изменилась? Вы меня ненавидите? Я вам мешаю?»
«…»
«Я Ансия! Я освободила вас от проклятия! Вы должны быть добры ко мне!»
«Никогда больше не произноси имя моей жены.»
«Что?»
«Ты говоришь, что потеряла память. Тогда почему так уверена, что ты - Ансия?»
«Я…»
«Иди во дворец Сефия и хорошенько подумай, действительно ли ты Ансия.»
«Ваше Высочество…»
Сер была потрясена.
[И неудивительно. Она украла мое тело, и все считали, что она - Ансия. Но Блейк продолжал сомневаться в ней.]
«Ваше Высочество, возвращаемся?» — спросил Эдон.
Эдон снова попытался увести Сер.
На этот раз она перестала сопротивляться.
Когда они ушли, Блейк подошел ко мне.
«Роуз, там есть свежие фрукты. Пойдем посмотрим?» — Он ласково сжал мою руку.
[От его холодности, которую он только что проявил к Сер, не осталось и следа. Со мной он был таким же добрым, как всегда.]
«Да, пойдем.»
Я кивнула.
***
Когда Эдон вошел в кабинет главной горничной, Мелисса тут же подбежала к нему.
«Сэр Эдон, почему вы так быстро вернулись?»
«Его Высочество велел нам уйти.»
«Из-за Роуз?»
«Да.»
Когда он подтвердил это, Ганс застыл от удивления.
«Ты хочешь сказать, что он отказался от нее ради мисс Роуз?»
Ансия внезапно появилась во дворце Форен и сразу же спросила, где Блейк.
Когда ей сказали, что он находится во дворце Амория, она твердо заявила, что пойдет к нему.
Но Эдон объяснил, что она не может войти без разрешения Его Высочества.
[Ты отказываешь мне только потому, что я потеряла память? Люди такие мерзкие! Ты всего лишь слуга! Должен просто выполнять приказы! На чьей ты стороне? На стороне той женщины?]
Они были ошеломлены, услышав, как Ансия говорит с ними таким тоном.
[Ансия никогда не была такой.]
[Она не делила людей по статусу, происхождению или внешности.]
[Хотя Эдон и Терри были простолюдинами, она всегда относилась к ним с теплотой и даже хвалила их.]
А теперь перед ними стоял совершенно другой человек.
[И все же…это была Ансия.]
Блейк ждал её семь долгих лет. Поэтому Эдон привел её во дворец Амория, думая, что принц будет относиться к ней с большей заботой, чем к Роуз.
Но они ошиблись.
Вспоминая произошедшее, Эдон мрачно произнес:
«Его Высочество не считает её Ансией.»
«Что?!»
«Как?!»
Мелисса и Ганс были потрясены.
Разумеется, они и сами чувствовали, что с Ансией что-то не так.
Её лицо оставалось прежним, но манеры, речь, поведение - все изменилось так сильно, что казалось, будто перед ними совсем другой человек.
Мелисса вспомнила, как прошлой ночью видела Блейка и Ансию по дороге во дворец Сефия.
Между ними ощущалась странная, натянутая атмосфера.
То теплое ощущение, которое было у них в детстве, исчезло.
И, что удивительно, она чувствовала нечто подобное между Блейком и Роуз.
Мелисса вспомнила, как Блейк и Роуз смотрели друг на друга…
Но тут же отогнала эту мысль.
[Настоящая кронпринцесса вернулась.]
[Как можно было подумать, что Роуз напоминает Ансию? Это просто невозможно.]
[Коллин сказал, что Ансия все еще обладает силой света.]
[У нее та же внешность, та же сила — значит, она и есть настоящая кронпринцесса.]
«У него есть доказательства?» — спросил Ганс.
Эдон покачал головой:
«Не знаю, но, видимо, есть что-то, чего мы не понимаем.»
Их лица омрачились.
Еще вчера все были счастливы, что Ансия вернулась.
Казалось, что теперь дворец наполнится только радостью.
Но не прошло и дня, как во дворце Форен возникла новая проблема.
***
Тем временем Блейк поручил Гансу расследовать Ричарда.
«Сиротский приют, которым он руководит, был известен тем, что условия в нем были гораздо лучше, чем в других приютах.» — доложил Ганс. «Дети были обеспечены одеждой, питанием, хорошим образованием.»
Он продолжил:
«Более того, они принимали сирот из народа Роум и детей с ограниченными возможностями без всякой дискриминации. Кто-то относился к этому с подозрением, но большинство людей хвалили его за такую доброту.»
В отличие от государственных приютов, частные приюты часто были предвзяты.
Обычно они служили местом, откуда богатые семьи усыновляли детей, а взамен делали щедрые пожертвования.
По этой причине детей с увечьями, людей Роума и тех, кто считался «уродливыми», туда не принимали.
То, что Ричард открыл двери для всех, казалось по-настоящему достойным восхищения.
Но Блейка не покидало тревожное чувство.
В этом было что-то…неправильное.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления