«Что случилось с помолвкой между семьями Кассил и Вестин?»
«Леди Вестин впала в депрессию после помолвки с Фрэнком Кассилом. Однако её состояние значительно улучшилось, когда она начала работать волонтером в сиротском приюте. Там же она сблизилась с Ричардом.»
«Маркиз Вестин был против этого союза, не так ли?»
Герцог Кассил был казнен, а семья Кассилов потеряла силу и союзников. То же самое произошло и с семьей маркиза Вестина.
Позже он расторг помолвку дочери, но это вовсе не означало, что их связи разорвались окончательно.
Хотя семья Вестин тоже пала, маркиз ни за что не принял бы Ричарда, в жилах которого текла кровь Роума, в качестве зятя.
«Он был против их брака целый год, но в конце концов...какие родители могут победить своего ребенка?»
[Разве все было так просто?]
Блейк задумался о маркизе Вестине.
Тот всегда изо всех сил пытался вернуть себе былое могущество.
Он был одержим статусом и репутацией.
Как только помолвка была расторгнута, маркиз тут же начал искать дочери нового, более выгодного жениха.
[Неужели он так легко сдался и смирился с её выбором?]
[Ведь его вторая жена когда-то даже отказалась от родной дочери и усыновила другую, только потому, что та настаивала на браке с простолюдином.]
[И вдруг этот человек позволил Ричарду, у которого за душой не было ни гроша, стать наследником семьи?]
[Кроме того, Ричарду каким-то чудесным образом повезло встретить женщину, точь-в-точь похожую на Ансию.]
Блейк был уверен: здесь что-то нечисто.
«Ваше Высочество, Ричард специально отдаляет вас от Её Высочества?»
«Кто тебе это сказал?»
Блейк резко отреагировал на вопрос Ганса.
Как только он вернулся во дворец Амория вчера, он вспомнил женщину, которая клеветала на Императора.
[Его Величество слишком жесток. Он отправил вас в этот отдельный дворец только потому, что вы прокляты.]
[Она выглядела как Ансия, но вела себя совершенно иначе.]
[Ансия никогда бы не сказала такое.]
Блейк вспомнил, как в детстве, когда отец отвернулся от него, Ансия утешала его.
[Амория означает «любовь». Его Величество любит вас. Именно поэтому он выбрал этот дворец.]
[Его Величество любит вас. Поэтому он так добр ко мне, своей невестке.]
[Как человек может измениться до неузнаваемости?]
[Ансия никогда бы не бросала слова на ветер, не обдумав их.]
«Пока мы не узнаем правду, не называй её Её Высочеством.» — распорядился Блейк.
***
Ричард направился во дворец, где находилась Ансия.
Когда он вошел в комнату, он увидел, как она, словно ребенок, всхлипывает в подушку.
«Его Высочество, кажется, меня не любит…»
«Это неправда. Ты — самая прекрасная женщина на свете, Ансия. Кронпринц не может тебя ненавидеть.» — мягко сказал Ричард, утешая её.
«Но он так груб со мной…Может, он понял, что я на самом деле люблю тебя?»
Губы Ричарда дрогнули в самодовольной улыбке. Он легонько погладил её по волосам.
«Это невозможно…если только ты сама ему не призналась, Ансия.»
«Я ничего не говорила!» — с искренним удивлением воскликнула она.
«Да, я верю тебе.»
Ричард наблюдал, как Ансия послушно принимает каждое его слово, и его улыбка стала еще шире.
Ему вспомнилось, что произошло семь лет назад.
Тогда он был лишен титула и изгнан из дома.
Он выжил, но считал, что его жизнь окончена.
[А, ведь если подумать…всему виной была она.]
[Как только Ансия пропала, во дворце начался хаос.]
[Большая часть охраны, которая следила за ним, была отправлена к Вратам Тьмы.]
[Оставалось всего несколько человек, которым поручили за ним присматривать.]
[Это был шанс.]
[Герцог Кассил тоже это понял.]
Он приказал своим солдатам атаковать дворец.
Почти все члены их семьи уже были арестованы, даже рыцари их покинули.
[С такой малочисленной армией уничтожить Императора было невозможно.]
Ричард знал, чем все может закончиться, но не остановил Арнольда.
[Наоборот, он подталкивал его к этому.]
В день Императорского бала, устроенного в честь снятия проклятия с кронпринца, войска герцога ворвались в зал.
А Ричард в это время приказал Домираму поджечь восточную тюрьму, где его держали.
[Это был риск.]
[Если бы что-то пошло не так, он мог погибнуть.]
[Но выбора не было.]
Если бы он продолжал просто ждать, его бы убили.
В назначенный день тюрьма вспыхнула, и Ричард, отравленный дымом, потерял сознание.
Очнулся он лишь через месяц.
Несмотря на все пережитое, он выиграл эту игру.
Более того, ему еще и повезло.
Фрэнк погиб в огне.
Домирам дал показания, что в прошлом покушение на Тенстэона и поджог тюрьмы были организованы по приказу герцога Кассила.
Герцог, находясь под влиянием чар Домирама, сам признался в преступлении.
В любом случае, его ждал смертный приговор/ Ричард лишь ускорил неизбежное.
Домирама же навеки заточили в тюрьме.
И хотя это было неизбежно…Ричард все же считал большой потерей расстаться с таким ценным союзником.
Он был талантливым магом. Найти столь же преданного и способного человека, как Домирам, было непросто. Но у Ричарда не осталось выбора.
Тенстэон охотился за Домирамом.
Император знал, что именно Домирам распространил слухи. [Глупец...Он допустил слишком очевидную ошибку.]
Каким бы полезным Домирам ни был, теперь он стал бесполезной картой.
Ричард без колебаний его бросил.
В день казни герцога Кассила герцогиня и Неон покончили с собой.
В этом тоже была заслуга Домирама - его заклинание промывки мозгов сработало безупречно.
Ричард волновался, что их смерть может произойти не в нужный момент, но в итоге все прошло идеально.
[Идеальное совпадение.]
Благодаря этому общественное мнение склонилось в его пользу.
Люди видели в нем последнего выжившего из семьи Кассилов и прониклись к нему сочувствием.
[Арнольд был братом Императора. Если бы Тенстэон казнил невинного ребенка, даже если его семья оказалась преступной, народ воспринял бы это крайне негативно.]
[Император тоже это понимал. Он собирался оставить Неона в живых.]
Но в итоге...выжил только Ричард.
Все остальные были мертвы, и у Тенстэона не оставалось выбора, кроме как пощадить его.
Хотя Ричард сумел выжить, эти семь лет были для него сущим адом.
Он потерял титул, потерял состояние.
Конечно, он заранее спрятал часть своих богатств, поэтому не бедствовал, но вынужден был скрывать это, ведь за ним постоянно следили по приказу Императора.
Ричард работал, не покладая рук.
Он добился того, чтобы стать зятем маркиза Вестина.
Но семья Вестин сейчас была лишь тенью своей былой славы.
Когда-то могущественный род, теперь они были как тигр без клыков.
Ричарда это не устраивало.
И тут появилась Ансия.
[Сэр Ричард, перед приютом упала в обморок женщина!]
[Что?]
Приют Ричарда славился хорошими условиями, поэтому сюда приходили самые разные люди.
От наркоманов и мошенников, искавших бесплатную еду, до деловых людей, готовых инвестировать, и даже тех, кто просил о спонсорстве.
[Наверное, и в этот раз было что-то подобное.]
Ричард не ждал ничего особенного, направляясь посмотреть на женщину.
Но, увидев её, он испытал настоящий шок.
[…Ансия?]
[Это действительно была она.]
Ансия повзрослела, вытянулась, в ней появилось нечто иное, чем семь лет назад.
Из девочки она превратилась в женщину - совершенную, притягательную.
Ричард узнал её с первого взгляда.
Женщина медленно открыла глаза.
И в этот момент Ричард уже не сомневался - это была Ансия.
Цвет её волос, её глаз - все было таким же, как прежде.
На её пальце все еще красовалось обручальное кольцо, которое ей когда-то подарил кронпринц.
Ричард сразу же забрал её в свой дом.
«Кто вы?»
[Ансия не узнала его.]
[Казалось, она полностью потеряла память.]
Ричард улыбнулся, его глаза заблестели от предвкушения.
[Богиня Света явно на моей стороне.]
[Прошло много лет, или же её память действительно была стерта?]
[Так или иначе, эта Ансия уже не была той, что раньше.]
[Не внешне - напротив, она стала еще прекраснее.]
[Но её манеры, поведение…]
Ричард не чувствовал к ней никакого влечения.
Ему вспомнилось, как когда-то Ансия завязывала носовой платок на могиле его матери.
Когда он думал, что Блейк умрет, он мечтал стать мужем Ансии и называться сыном Тенстэона.
Тогда он считал себя умным.
Но теперь понимал. Он был просто наивным мальчишкой.
Ричард больше не верил в подобные иллюзии.
Он уже не был дураком, который пойдет на поводу у собственных чувств.
Поэтому встреча с Ансией не вызывала у него никаких эмоций.
Однако то, что он не испытывал к ней влечения, не означало, что она потеряла свою ценность.
Ричард наложил на нее заклинание промывки мозгов.
После смерти Домирама он пытался найти нового черного мага.
Но никто не был так же искусен, как Домирам.
Этот новый маг, конечно, был слабее.
Но ему все же удалось подчинить Ансию.
Теперь она была пустой оболочкой.
Она безоговорочно верила каждому слову Ричарда и повиновалась ему без колебаний.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления