Глава 408. Побочная история: Цао Цзиньсю

Онлайн чтение книги Минлань: Легенда о дочери наложницы Legend of Concubine’s Daughter Minglan / The Story of Minglan
Глава 408. Побочная история: Цао Цзиньсю

Китайское название: Снег в феврале

Ранней весной, в феврале, внезапно ударили холода. Студеный воздух, словно стеклянный колпак, накрыл столицу. И, хотя солнце светило над головой, холод пробирался через подошвы. Госпожа Хэ стояла у дверей, перетаптываясь с ноги на ногу и пытаясь согреться.

— Распорядись поставить в доме еще две жаровни, — велела она старой служанке. — И пусть слуги будут осторожны, чтобы не простудиться, — подумав немного, добавила она. — В других местах тоже добавьте жаровен, не мерзните, как в прошлый раз, и не болейте.

Женщина с улыбкой выразила согласие и похвалила госпожу за доброту, но прежде чем она отправилась раздавать указания, на крыльцо вбежала взволнованная улыбающаяся девушка в бицзя:

— Старый дядя Ан из конюшни вернулся пораньше и сказал, что господин уже достиг ворот города, он вернется домой, как только разгрузит в лавке несколько телег с лекарствами.

— В этот раз он вернулся из дальней поездки так быстро, — на лице госпожи Хэ отразилась радость. — Иди, скажи детям, что отец возвращается. И достаньте каллиграфию и картины, которые они нарисовали, пока его не было, господин будет рад их увидеть.

Сообразительная служанка улыбнулась и кивнула.

Человек, который проделал долгий путь, возвращался. Госпожа Хэ тут же занялась хлопотами: велела вскипятить несколько больших ведер горячей воды, приготовить ванну с лечебными травами для снятия усталости, приготовить свежее белье и одежду, нагреть теплую кровать кан. Затем она подумала, что он, наверное, голоден, и попросила кухню приготовить несколько блюд, которые любят есть мужчины, а, когда пришли дети и стали прыгать вокруг, она отправила их подождать в заднюю комнату.

Она была занята в течение длительного времени. Был уже поздний вечер, когда в дверь вбежала потная старая служанка с сердитым и презрительным выражением лица.

— Госпожа, — воскликнула она. — Господин вернулся, но неприятности, которые не прекращаются, снова началась! Маленькая служанка кинулась к господину и запричитала, что  наложница Цао умирает от болезни!

Это был не первый раз, когда ими разыгрывался подобный трюк. Госпожа Хэ не стала бы обращать на это внимание, в любом случае ее муж не хотел видеть эту женщину, но в этот момент она увидела с каким нетерпением дети ждут возвращения отца, и не могла не разозлиться всем сердцем.

Госпожа Хэ была из семьи военных. Она следовала за своим отцом и братом с детства и приобрела вспыльчивый характер, подобный мечу. Не сказав ни слова, она развернулась и вышла. Плотная парчовая занавеска за ее спиной тяжело хлопнула по косяку двери.

Дом Хэ был небольшим, но изысканным. Госпожа Хэ быстро дошла до маленького дворика в западной части. Не дожидаясь доклада служанки во дворе, она широким шагом прошла в дом. Отведя занавеску на двери, она увидела женщину, которая лежалана кровати, наполовину облокотившись на подголовник. Ее одежды приоткрывали грудь, обнажая нежные розовые полукружия и ярко-красный дудоу.

Наложница Цао выглядела деликатно. Со слегка растрепавшимися на висках волосами, она одну руку прижимала к груди, а другой удерживала у кровати мужчину, печально стеная:

— Брат… Брат, ты такой жестокий, ты не приходил взглянуть на меня в эти дни…

Мужчина был весь в пыли, и его голос тоже был усталым:

— Я уехал, чтобы решить дела с товаром, как я мог прийти к вам?

Наложница Цао смотрела на мужчину заплаканными глазами, ее голос становился все тише и мягче:

— До этого, если бы не мое измождённое лицо, мой кузен даже не посмотрел бы на меня! Даже если я умру, боюсь, никто не узнает!

Мужчина пощупал ее пульс и рассеянно сказал:

— С твоим телом все в порядке. Ты просто немного подавлена, я пропишу какое-нибудь лекарство. 

Он многое слышал за эти годы и давно стал безразличным.

Наложница Цао втайне ненавидела это в своем сердце. Если бы он был обычным человеком, то все бы получилось, но он высококвалифицированный врач, и она не могла притвориться больной, даже если бы захотела. Видя, что мужчина собирается встать и уйти, она схватили его за рукав и воскликнула:

— Братец Хэ, сжалься надо мной! — она почти повисла на нем. — С тех пор, как моя тетя скончалась год назад, братец больше не хочет меня видеть. Я знаю, что была неправа. Все эти годы я донимала вас. Думая об этом, я уже давно ненавижу себя. Но я не могу остановить дыхание. Я просто надеюсь проводить с братцем Хэ больше времени. Старшая сестра не позволит мне занять ее место…

Госпожа Хэ не могла больше этого слушать, она отдернула занавеску, ворвалась внутрь и, оттащив наложницу Цао от мужчины, швырнула ее на пол:

— Ты совсем потеряла совесть?! Одежда расстегнута, грудь обнажена, сколько месяцев прошло со смерти свекрови?!  Муж все еще соблюдает траур, проявляя сыновнюю почтительность, а ты вот так пытаешься его соблазнить? Если тебя гложет такой голод, я пойду на улицу и найду несколько сильных мужчин с большими ногами и руками! Зачем ты пытаешься заставить моего мужа нарушить пренебречь сыновней почтительностью?!

Наложница Цао всегда боялась этой могущественной госпожи, особенно после того, как ее тетя скончалась. Она уже на своем опыте познала ее характер. Ее лицо вспыхнуло. Лежа на полу, она запричитала:

— Почему госпожа так говорит?.. Говорит такие неприятные слова… я больше не хочу жить…

Госпожа Хэ не поверила ни одному ее слову, она плюнула на нее и сказала презрительно:

— Ты должна поскорее умереть! Но боюсь, что ты не хочешь умереть, а ждешь удобного случая причинить вред другим! Твоя свекровь так хорошо относилась к тебе, но ты, бесстыдница, что ты сделала, когда твоя свекровь была тяжело больна?! Как ты смеешь делать такое лицо и плакать! Ты обманула своего мужа, и сказала грязной девке забраться в его кровать. Ты хотела появление ребёнка у той девки, хотела причинить вред! Свекровь могла задержаться еще на полгода, но из-за тебя она ушла раньше!

— Если госпожа меня ненавидит, бейте меня и ругайте, но не обижайте меня! — наложница Цао закрыла лицо и продолжала плакать. — Я тоже думаю о семье Хэ. У братца пока только один сын и одна дочь. Это не так хорошо, как брать наложниц, разбрасывая ветки и листья! Я сама бесполезна, я нашла хорошую девушку, чтобы та могла родить. Кто знал, что у девушки есть скрытые мотивы. Я не знала…

Госпожа Хэ была в ярости, она пнула наложницу Цао и отругала:

— Зачем я вообще с тобой разговариваю! Если бы пожилая госпожа Хэ не предприняла меры предосторожности заранее, ты бы действительно преуспела. Только за это я могла зарезать тебя, и никто бы за тебя не вступился! Мерзкие твари, вроде тебя, слишком грязны, чтобы мараться о них!

Госпожа Хэ больно ударила наложницу Цао, и та хотела броситься к ногам мужчины, но госпожа Хэ снова оттолкнула ее ногой. Та покатилась по полу, плача:

— Братец, ты просто смотришь, как меня ругают?!

Мужчина стоял у двери, и его лицо ничего не выражало, как будто эта драка между двумя женщинами не имела к нему никакого отношения.

— Она — главная жена, а ты — наложница. Она хочет научить тебя, так что просто потерпи… Я устал, поэтому вернусь первым, — с этими словами он вышел.

Госпожа Хэ почувствовала гордость в своем сердце, она громко позвала управляющую и служанок снаружи. Когда наложница Цао увидела, что помощи не будет, она запаниковала. Опустившись на колени у ног госпожи Хэ, она хотела заговорить, но тут она увидела, как две женщины втащили маленькую служанку, чье лицо было опухшим и кровоточило от пощечин.

— Пяньсянь, почему они тебя так избили? — тихо спросила наложница Цао. Это была ее последняя доверенная служанка, и именно она сегодня подошла к двери, чтобы помешать мужчине войти.

Госпожа Хэ оттолкнула наложницу Цао ногой, подошла к окну и села. Осмотрев комнату, полную слуг, она сказала:

— Я говорила тебе, я не потерплю подобного.  Есть дешевые вещи, которые можно купить… — она указала на обмякшее тело на полу и холодно продолжила. — …бросив несколько кусочков серебра. Поскольку эта девушка так предана наложнице Цао, я отправлю ее контракт в дом Цао!

Пяньсянь вздрогнула. Она была с наложницей Цао так долго, как же она могла не знать о положении дел в семье Цао? Положение семьи было настолько плохо, что невесткам семьи Цао приходилось каждый день самим готовить и носить дрова, не хватало еды и теплой одежды. В семье Цао было несколько развратных сыновей, а Пяньсянь была невинной девушкой. Разве это не то же самое, что посылать овцу в пасть тигру?! А когда они с ней наиграются, то продадут в бордель.

Она была так напугана, что хотела молить о пощаде, но ее так сильно трясло, что она даже не могла говорить, и две женщины вытащили ее наружу.

Слуги вокруг молчали, не смея издать ни звука.

— Поднимите ее! — скомандовала госпожа Хэ, и две служанки подняли наложницу Цао, держа ее за руки.

Госпожа Хэ закатала рукава и высоко подняла свои пухлые ладони лишь для того, чтобы услышать громкий звук шлепков по коже. Цао Ши получила две дюжины тяжелых пощечин, ее лицо и губы были разбиты в кровь, а она снова и снова невнятно молила о пощаде.

— Сначала я думала, что ты — хороший человек. Твой отец попал в беду и был понижен в должности, а семья отправилась в ту бедную деревню и натерпелась достаточно. Я хотела хорошо относиться к тебе… — госпожа Хэ избила ее от души. Затем, медленно опуская рукава, она холодно усмехнулась. — Кто знал, что ты жадная и ненасытная, бессовестная и бесстыжая! Эта тварь забралась в постель господина всего семь или восемь дней назад, так как она могла быть на втором месяце беременности? — госпожа Хэ намеренно унизила Цао Ши перед всеми, ее слова становились все более и более бесцеремонными. — И не претворяйся глупой, мы с мужем уже все выяснили. Эта дрянь ходила в дом Цао каждые три дня, чтобы передавать новости и вещи, и имела связь с твоими братьями. Не важно, с кем именно, все они носят фамилию Цао. Ха-ха, семья Цао придумала хороший план, как прибрать к рукам имущество семьи Хэ! Даже не мечтай. Мои слуги уже давно обнаружили это, и только и ждали, когда ты будешь искать собственную смерть!

С тех пор, как состояние матери господина Хэ стало ухудшаться, пожилая госпожа Хэ знала, что семья Цао не может позволить себе ждать и обязательно что-то предпримет. Поэтому она выжидала и наблюдала, чтобы поймать их на горячем.

В результате у предыдущей госпожи Хэ хватило сил только на то, чтобы заступиться за свою племянницу перед смертью, и больше она ничего не смогла сказать. Думая о проницательной и твердой пожилой госпоже Хэ, нынешняя госпожа Хэ испытывала глубокое восхищение и благодарность.

После того, как уловка была раскрыта, Цао Ши какое-то время вела себя очень тихо, не осмеливаясь показываться на людях. Но через несколько месяцев она вернулась к старым привычкам. Госпожа Хэ затаила дыхание и ждала сегодняшнего повода, чтобы разобраться с ней.

— Ты останешься здесь. Моя свекровь перед смертью просила меня хорошо о тебе позаботиться. Мы с мужем помним это, и я не буду лишать тебя еды и одежды. Но если ты совершишь еще одну ошибку, то за пределами города есть множество женских монастырей. У меня есть способ справиться с тобой!

После потока угроз и нагоняя госпожа Хэ почувствовала себя спокойнее. После этого плачущую наложницу Цао бросили на кровать. Ей назначили двух «полезных» служанок и нескольких женщин, «понимающих правила».

Довольная, она вернулась в свои комнаты и увидела, что муж уже закончил принимать ванну и сидит на кровати кан, смеясь и разговаривая со своими детьми. Маленький сын озорничал, он держал большой лист бумаги и хотел, чтобы отец сказал «да», потом он, хихикая, повис на плече отца, играясь. Старшая дочь тихо сидела на краю кровати кан, господин Хэ задавал ей вопросы по «Хуанди Нейцзин», которую они недавно закончили читать. Господин Хэ держал на руках извивающегося сына и с гордостью смотрел на дочь.

Госпожа Хэ почувствовал прилив тепла и радости в сердце.

— Хорошо, вы, две обезьянки, спускайтесь! — госпожа Хэ сердито рассмеялась. — Ваш отец еще не ел!

Как только она подошла к кровати кан, младший сын тут же взобрался ей на руки и сказал детским голосом:

— Мама, мы с сестрой будем сопровождать папу кушать, а я налью папе вина.

—Если вы будете здесь, сможет ли ваш отец поесть спокойно?... Ладно, госпожа Шу`эр, заберите вашего младшего брата-обезьянку с собой.

Шу`эр усмехнулась, прикрыв рот, схватила брата за ухо и утащила его прочь.

Супруги с улыбкой смотрели, как их сын и дочь вышли на улицу. Затем госпожа Хэ поспешно распорядилась, чтобы накрывали стол, а сама лично принесла горячее рисовое вино и налила мужу чашку.

— Поездка была удачной? — спросила госпожа Хэ. Она уже съела несколько закусок, поэтому сейчас просто сидела напротив, составляя мужу компанию. — Дважды приходил лекарь Хуан из зала Баоань, сказал, что есть рецепт, которой нужно обсудить с вами. Приходили из поместья Янь гогуна, передали, что пилюля, которую вы дали в прошлый раз, была очень хорошей. Пожилым господину и госпоже она пошла на пользу. Они просили еще пилюли и, если господин сможет их достать, люди поместья в будущем часто будут просить господина приехать в поместье проверить пульс.  А еще лекарь Линь из Шуанхуа Хутун решил удалиться от дел. Он спрашивал, действительно ли господин не хочет, чтобы он рекомендовал его в лечебницу Тай. Хотя там много хитросплетений, есть так же много утерянных рецептов и медицинских книг. Если господин не захочет входить туда, он может сначала повесить табличку…

Госпожа Хэ прекрасно управляла делами, будь то внутренние дела или внешние вопросы.

Хэ Хунвень сделал глоток вина и поставил чашку на стол.

— Вы много работали в эти дни, — с искренней благодарностью сказал он. — Вам пришлось заботиться о делах внутри и снаружи. Вы должны позаботиться и о себе. В этот раз я принес немного желатина из ослиной шкуры и птичье гнездо. Это для вас, съешьте сами, не отдавайте никому.

— Спасибо мужу за беспокойство, я в добром здравии, — рассмеялась госпожа Хэ.

Хэ Хунвень слегка улыбнулся, ничего не сказал и склонил голову, чтобы поесть.

Лекарь. Ему сейчас лишь немного за тридцать, красивые черты лица и равнодушные глаза. Годы почти не оставили следов на его лице, но его глаза уже как у старика, он всегда смотрел с какой-то усталостью и равнодушием.

Госпожа Хэ какое-то время смотрела на мужа, она вспоминала то, что произошло много лет назад. Они с мужем были уже не молоды, когда поженились.

Отец госпожи Хэ изначально был младшим военным офицером, размещенным в столице. После того как она достигла совершеннолетия, он устроил для нее брак. С семьей жениха они были соседями и коллегами в течение многих лет, две семьи близко дружили.

То, что случилось дальше… Она не знала, хорошо это или плохо

Начиная с поздних лет императора Жэнь-цзуна, несколько принцев и вассалов устраивали заговоры один за другим. Потом нынешний император взошел на трон и подавил хаос. Несколько лет спустя случились восстания, их тоже подавили.

Отец и брат госпожи Хе добились больших успехов в этой серии инцидентов. Они поступили правильно и встали на правильную сторону. В течение нескольких лет они быстро продвигались по службе. Раньше она была дочерью мелкого офицера, теперь она стала дочерью заместителя командира Южных ворот.  Ее братьев тоже ждало хорошее будущее. Но… ее жених погиб на войне.

Это привело к тому, что в двадцать лет она была еще не замужем, затем семья Хэ пришла с предложением брака.

У будущего мужа был хороший характер, и он приобрел отличные медицинские навыки в столь  молодом возрасте, а семья Хэ обладала определенной известностью. Хотя уже давно ходили слухи, что у лекаря Хэ была кузина, которая стала его наложницей, будущей госпоже Хэ было уже слишком много лет, чтобы быть привередливой, поэтому ее родители согласились.

Дни после свадьбы не бывают грустными, и с наложницей Цао оказалось нетрудно справиться. Важно было то, что пожилая госпожа Хэ, главная в семье Хэ, по-прежнему была энергична и имела громкий голос. Заранее было поставлено железное условие — или невестка пожилой госпожи Хэ, мать Хэ Хунвеня, или наложница Цао, должна сопровождать её, и вернуться вместе с ней в родной город, Байшитан.

Без вмешательства ее свекрови, молодой госпожи Хэ более чем достаточно, чтобы держать в узде слуг и Цао Ши, а без Цао Ши рядом свекровь не создавала бы проблем. Она приезжала в Байшитан каждый год только на новогодние праздники, и ненавидела когда Цао Ши и свекровь воссоединялись. Но, к счастью, ее муж был разумным человеком, и, в основном, довольно небрежно относился к словам своей матери и не был слишком сострадателен к кузине, как ходили слухи. Однако по просьбе матери он время от времени навещал Цао Ши.

Спустя время госпожа Хэ даже почувствовала, что ее муж на самом деле ненавидит семью Цао. Чтобы спровоцировать разлад в отношениях мужа и жены, семья Цао намекнула, что у господина Хэ ранее был отличный брачный договор.

Цао ошиблись, госпоже Хэ было все равно, она тоже в прошлом была помолвлена, и, узнавая подробности этого дела, она все больше убеждалась, что ее муж на самом деле ненавидит наложницу Цао, поэтому она стала еще безжалостнее дисциплинировать ее.

Она заслужила, чтобы ее ругали и били. Госпожа Хэ не раз в детстве бывала на рынке. В семье было всего две служанки, и девочке иногда приходилось выходить с матерью на улицу за покупками. Она умела ругаться. Цао хотели войны?

К тому же госпожа Хэ была главной женой, за которой стоял муж, и дисциплинировать наложниц было ее обязанностью. Свекровь могла только вытирать слезы, не смея ничего сказать.

Только тогда, когда столкнулась с этой немощной кузиной-наложницей Цао и такой ненадежной свекровью, госпожа Хэ, наконец, поняла, почему пожилая  госпожа Хэ выбрала ее в жены своему внуку. Если бы в эти двери вошла нежная, робкая или исполненная достоинства госпожа, то по дому не только куры бы летали, но и собаки прыгали, а супруги бы уже давно поссорились.

Госпожа же Хэ была прекрасным вариантом. Мало того, что положение ее семьи было хорошим, и семья Юэ могла дать зятю определенную поддержку, но и сама невеста обладала твердым характером и жестким нравом. Она могла и свекровь держать в ежовых рукавицах, и быть доброй женой своему мужу.

Год назад, свекровь, которая всегда говорила, что вот-вот умрет, наконец-то умерла.

С помощью луковицы она получила репутацию почтительной невестки в глазах людей, она так горько плакала. Но если бы не эта бестолковая мать, с характером и талантами лекаряа Хэ, он мог рано жениться на выдающейся молодой госпоже и оживить свой собственный маленький домик.

Муж тоже, похоже, не слишком печалился о смерти матери.

Госпожа Хэ понимала, что после стольких лет печаль давно иссякла. Что касается наложницы Цао… отныне она будет зажата в ее кулаке. Если наложница Цао будет честна, госпожа Хэ не будет усложнять ей жизнь. Но если она посмеет поднять шум, хе-хе…

Думая об этом, госпожа Хэ пребывала в хорошем настроении, с улыбкой помогала мужу накладывать овощи и изредка говорила несколько слов о своих недавних впечатлениях в столице.

— …В следующем месяце начнётся весна, и в столице произойдёт несколько радостных событий. Самое главное, что старшая молодая госпожа из семьи Нинъюань хоу покинет поместье… — прежде чем она закончила говорить, лекарь Хэ внезапно прервал ее. — Разве старшая дочь семьи Гу не покинула поместье два года назад, откуда там еще одна взрослая девочка?

Госпожа Хэнемного удивилась, ее муж был по натуре неспешным человеком и крайне редко перебивал в разговоре.

— Мой муж не знает. Та, что покинула поместье два года назад, была родной дочерью Гу хоу, а та, что собирается покинуть поместье сейчас, — это дочь покойного брата Гу хоу, — улыбнувшись, сказала она. — Кстати говоря, она также дочь хоу. Она выходит замуж за старшего сына бо Юнчана. Он действительно хорошая партия, и богатый, и благородный!

Лекарь Хэ какое-то время замер с палочками для еды, прежде чем кивнуть.

Госпожа Хэ продолжала смеяться:

— Разве наша семья не всегда обеспечивала лекарствами семью Лян? На этот раз мы должны сделать хороший подарок. О, госпожа Лян все еще способна, она лично попросила вдову прошлого Гу хоу об этом браке. Господин Лян — честный человек, ничего плохо не случится,  дом семьи Лян в эти годы становится все более и более процветающим. Госпожа Лян такая нежная и добрая, что чуть не плакала, когда несколько раз рассказывала мне о своих трудностях. Хе-хе, это здорово, они смогли породниться с семьей Гу...

Она радовалась и не понимала, почему Хэ Хунвень, напротив, был слегка недоволен, только услышала, как он сказал:

— Если у семьи Лян такие мысли, разве семья Гу не будет втянута в неприятности?

Госпожа Хэ на мгновение растерялась, а затем снова улыбнулась:

— О чем говорит господин? Если бы это не был хороший брак, Гу Хоу не согласился бы. Этот молодой господин Лян хорош, не такой, как его родители,  но многообещающий. Однако... — она сделала паузу, затем понизила голос. — Думаю, что брак молодой госпожи Гу два года назад был лучше.

— Один из них — наследник бо, а другой — молодой Цзиньши, — подняв голову, нерешительно сказал Хэ Хунвень. — Хотя он — выскочка, но в конце концов он немного смирил свой характер, — он сделал паузу. — А молодая госпожа Гу — дочь наложницы-простолюдинки.

— Господин не понимает, — засмеялась госпожа Хэ. — Хотя у семьи Лян есть титул, большая часть их карманов опустела за эти годы. Семья многочисленна, пять семей и шесть невесток, а братья не в ладах. Между прямыми потомками идет спор. Даже трех дней не проходит спокойно, волосы госпожи бо Лян почти поседели. Смотрите, теперь девушка из семьи Гу вошла туда, и все засуетились. Семья Чан другая. Госпожа Чан умерла молодой, и в семье только одна бабушка и сестра, которая давно замужем. Старшая дочь нынешнего Гу хоу стала управлять семьёй, войдя в этот дом. На протяжении многих лет господин Чан был очень успешен в своей карьере, а его родственницы поддерживают связь с женой Гу хоу, кто посмеет обижать госпожу Жун?!.. Тск-тск-тск, все говорили, что госпожа Гу хоу очень любит эту дочь наложницы. Сначала я в это не верила. Но теперь, похоже, что это правда. Редкий случай.

Хэ Хунвень помолчал некоторое время, затем снова взял палочки для еды и стал медленно возиться с едой в миске.

— Гу хоу находится за пределами гарнизона, а мать госпожи, что выходит замуж — вдова, как они будут устраивать свадьбу?.. Два года назад госпожа Гу хоу возвращалась с юга и сама лично устроила свадьбу.

Видя, что ее обычно неразговорчивый муж интересуется этим делом, госпожа Хэ взволнованно рассказывала обо всем, что знала.

 — На этот раз госпожа Гу хоу не приедет, Гу Сяо и его брат проведут свадьбу двоюродной сестры от имени своего отца. Тск-тск, мой муж этого не знает, но наследник Гу хоу выдающийся. Он уже многое умеет в столь молодом возрасте. А второй молодой господин Гу действительно красив, он выглядит лучше, чем Пань Ань, прямо как на картинке. В тот день он не взял повозку, а проехал на лошади мимо ворот Дэшэн. Госпожи и девушки из простых семей бросали ему саше и носовые платки как сумасшедшие! Говорят, что госпожа Гу хоу была исключительной красавицей в молодости, поэтому второй сын, Гу Сяому, так красив. Я не знаю, какой девушке выпадет счастье стать его супругой. Боюсь, она не сможет спать ночами, смотря на него. Я слышала, что господину Шень Го и господину Вень гуну очень нравятся эти братья Гу, и они хотят поделить их как зятьев между своими семьями…

После обеда, выпив чай, госпожа Хэ сидела на краю кровати кан и занималась рукоделием, а лекарь Хэ тихонько стоял перед окном.

— Снег идет, — вдруг сказал он и вышел, толкнув дверь.

Во дворе росла старая слива, цветущие желтые цветы тихо трепетали на ветвях, а с неба мелкими хлопьями падали снежинки... Хэ Хунвень стоял под деревом спиной к двери, глядя вверх на снег на лепестках сливы.

Госпожа Хэ отодвинула корзинку для шитья и медленно подошла к двери, чтобы насладиться снегом. Под мягким лунным светом тонкие снежные лепестки создавали в воздухе серебряное свечение, туманное, как тюль.

Она стояла какое-то время в оцепенении, думая о прошлом. Была такая же ночь с мелким снегом и ярким лунным светом. Красивый и мужественный юноша перегнулся через стену и смотрел на нее, а она стояла под своей старой сливой, глядя вверх на него.

Брови юноши были такими густыми, черными и прямыми, а его глаза — такими сверкающими. В его темных глазах было только ее собственное отражение. Холодные снежинки падали на ее лицо, но она не чувствовала этого. Ее сердце плавилось под горячим взглядом юноши. Казалось, что он может растопить весь снег в мире.

Возлюбленные детства… Они наконец-то получили согласие родителей на брак. Какой счастливый день…

«...Завтра утром я отправляюсь с отцом и братьями. Когда я вернусь, мы сыграем свадьбу. Отныне мы... мы... никогда не разлучимся, даже если потеряем все наши зубы и наши волосы станут белыми, мы всегда будем вместе!»

 «Сестрица, я… я… только ты в моем сердце… всегда, только ты».

 «Не волнуйся, я благополучно вернусь. Ради тебя я вернусь».

Эти слова до сих пор звучали в ее ушах, человек во сне влюбленной девушки стал холодным трупом в могиле, и больше никогда не будет таких огненных глаз, такого сердечного смеха и горячих сильных рук...

Глаза наполнились влагой, и госпожа Хе поспешно опустила голову, чтобы вытереть их.

Ей потребовалось много-много лет, чтобы постепенно избавиться от своей печали. Она отвергла браки, которые ее отец и брат находили столько раз. Она пропустила брачный возраст и лучшие предложения брака, но она никогда не сожалела об этом.

Но однажды, глядя на играющих во дворе племянников и племянниц, она поняла, что ей все-таки хочется иметь дом и держать детей на коленях, а еще она не хотела и дальше доставлять неприятности родителям, братьям и невесткам, поэтому она согласилась выйти замуж.

Ее муж — хороший человек, хоть и не любит ее, она это прекрасно знает, но к ней и детям он относится с нежностью, супруги уважают друг друга как дорогих гостей. Она уже очень довольна благополучной, спокойной и насыщенной жизнью.

Она была женщиной, которая испытала искреннюю привязанность к другому человеку в этой жизни. Эта привязанность стоила того, чтобы прийти в этот мир.

Госпожа Хэ немного сосредоточилась, глядя на мужа, стоящего под деревом во дворе, в ее сердце вдруг появился след вины и любопытства…

Этот спокойный и равнодушный человек, был ли у него когда-нибудь кто-то в сердце? Кто-то, кого он запомнил на всю оставшуюся жизнь?


Читать далее

Concerning the Classification of Disorder, Guan Xin Ze Luan. Минлань: Легенда о дочери наложницы
1 Минлань: Легенда о дочери наложницы 15.09.22
Глава 1. Когда человека повышают в должности, кто-то умирает, а кто-то попадает в другой мир 15.09.22
Глава 2. Правительственный работник, который умер на своём посту, должен считаться наполовину мучеником; почему это стало моей следующей жизнью? Пора бы высшим демонам в аду начать следить за качеством своей работы 15.09.22
Глава 3. История о жене и наложнице, которая должна быть рассказана 15.09.22
Глава 4. Женщина не хочет проблем себе, но хочет их другим женщинам 15.09.22
Глава 5. Лорд Шен Хун выигрывает две битвы 15.09.22
Глава 6. Жена, мама, дети, я ‒ мы хорошая семья 15.09.22
Глава 7. Подходящая реинкарнация для девочки-попаданки 15.09.22
Глава 8. Хуалань, Молань, Жулань, Минлань… 15.09.22
Глава 9. Тяжёлый выбор пожилой госпожи 15.09.22
Глава 10. Отличный фен-шуй 15.09.22
Глава 11. Зал Шоу'ань 15.09.22
Глава 12. Смышлённая шестая внучка 15.09.22
Глава 13. Две пожилые госпожи 15.09.22
Глава 14. Тонкости этикета 15.09.22
Глава 15. Воспитательные меры древних времён 15.09.22
Глава 16. Последствия 15.09.22
Глава 17. Всё требует определённого таланта 15.09.22
Глава 18. Свадьба и прочие неприятности 15.09.22
Глава 19. Ветер перемен 15.09.22
Глава 20. Несправедливость Жулань 15.09.22
Глава 21. Дети идут в школу, господин Чжуан выходит в свет 15.09.22
Глава 22. Главы 22-23: Хорошие учителя не препятствуют ученикам; юнец, явившийся по весне. 15.09.22
Глава 24. Судья войны роз 15.09.22
Глава 25. Два способа расчистить поле битвы 15.09.22
Глава 26. Рыбки Минлань, угощение для Ци Хена 15.09.22
Глава 27. Обед, волнения и императорский экзамен 15.09.22
Глава 28. Если тебе не нравится Юань Бао, в следующий раз будет Юань Сяо 15.09.22
Глава 29. Ни одно убежище не будет вечным, так что взгляни в лицо миру 15.09.22
Глава 30. Ссоры между сестрами и интриги старших 15.09.22
Глава 31. Отчёт об анализе условий жизни 15.09.22
Глава 32. Отчёт об ухудшении условий жизни (часть 1) 15.09.22
Глава 33. Отчёт об ухудшении условий жизни (часть 2) 15.09.22
Глава 34. Руководство по улучшению условий жизни (часть 1) 15.09.22
Глава 35. Руководство по улучшению условий жизни (часть 2) 15.09.22
Глава 36. Руководство по улучшению условий жизни (часть 3) 15.09.22
Глава 37. Бабушка, старший брат, и Ци Хен 15.09.22
Глава 38. Хорошие новости Чханбая 15.09.22
Глава 39. Девушка в возрасте, подходящем для замужества (часть 1) 15.09.22
Глава 40. Девушка в возрасте, подходящем для замужества (часть 2) 15.09.22
Глава 41. Никогда не желай того, чего не заслуживаешь 15.09.22
Глава 42. Вы всё ещё далеко позади (часть 1) 15.09.22
Глава 43. Вы всё ещё далеко позади (часть 2) 15.09.22
Глава 44. Ложное правильное решение; малышка Мин и мальчик Хун 15.09.22
Глава 45. Приятный осенний ветерок 15.09.22
Глава 46. Братец Тайшен, братец Ли Ю, братец Ли Ду 15.09.22
Глава 47. Сестрица Сюлань, сестрица Хуйлань, сестрица Юэлань 15.09.22
Глава 48. Счастье познаётся в сравнении (часть 1) 15.09.22
Глава 49. Счастье познаётся в сравнении (часть 2) 15.09.22
Глава 50. За кого же она выйдет? (часть 1) 15.09.22
Глава 51. За кого же она выйдет? (часть 2) 15.09.22
Глава 52. Тест на профпригодность для любителя подслушивать (часть 1) 15.09.22
Глава 53. Тест на профпригодность для любителя подслушивать (часть 2) 15.09.22
Глава 54. Заметки о разводе в древнем Китае (часть 1) 15.09.22
Глава 55. Заметки о разводе в древнем Китае (часть 2) 15.09.22
Глава 56. Возвращение в столицу 15.09.22
Глава 57. Воссоединение 15.09.22
Глава 58. Новый дом и новые люди 15.09.22
Глава 59. Хуалань приезжает в поместье Шен (часть 1) 15.09.22
Глава 60. Хуалань приезжает в поместье Шен (часть 2) 15.09.22
Глава 61. Жемчуг и рыбий глаз (часть 1) 15.09.22
Глава 62. Жемчуг и рыбий глаз (часть 2) 15.09.22
Глава 63. Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (часть 1) 15.09.22
Глава 64. Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (часть 2) 15.09.22
Глава 65. Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (часть 3) 15.09.22
Глава 66. Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (часть 4) 15.09.22
Глава 67. Образцовая невестка (часть 1) 15.09.22
Глава 68. Образцовая невестка (часть 2) 15.09.22
Глава 69. Тяжела женская доля 15.09.22
Глава 70. Сёстры 15.09.22
Глава 71. Тур на полдня в храм Гуандзи (часть 1) 15.09.22
Глава 72. Тур на полдня в храм Гуандзи (часть 2) 15.09.22
Глава 73. Тур на полдня в храм Гуандзи (часть 3) 15.09.22
Глава 74. Те, кто обижают меня, будут обижены мной 15.09.22
Глава 75. Безмятежная жизнь 15.09.22
Глава 76. Восстание Шень Чень 15.09.22
Глава 77. Спокойствие после неразберихи (часть 1) 15.09.22
Глава 78. Спокойствие после неразберихи (часть 2) 15.09.22
Глава 79. Старшинство, статус и хороший мальчик Кун Жун (часть 1) 15.09.22
Глава 80. Старшинство, статус и хороший мальчик Кун Жун (часть 2) 15.09.22
Глава 81. Пир для младенца, дворянский титул и неожиданное бедствие (часть 1) 15.09.22
Глава 82. Пир для младенца, дворянский титул и неожиданное бедствие (часть 2) 15.09.22
Глава 83. Сверчки, цикады и камни под вишнёвым деревом 15.09.22
Глава 84. Два возможных брака 15.09.22
Глава 85. Прощание с прошлым и приветствие будущего 15.09.22
Глава 86. Проще быть верным, чем почтительным 15.09.22
Глава 87. У брата Чханбая хорошая жена (часть 1) 15.09.22
Глава 88. У брата Чханбая хорошая жена (часть 2) 15.09.22
Глава 89. Зачистка (часть 1) 15.09.22
Глава 90. Зачистка (часть 2) 15.09.22
Глава 91. Причины и следствие (часть 1) 15.09.22
Глава 92. Причины и следствие (часть 2) 15.09.22
Глава 93. Нападение и спасение (часть 1) 15.09.22
Глава 94. Нападение и спасение (часть 2) 15.09.22
Глава 95. Холодная ночь, река, побег и разоблачение (часть 1) 15.09.22
Глава 96. Холодная ночь, река, побег и разоблачение (часть 2) 15.09.22
Глава 97. Холодная ночь, река, побег и разоблачение (часть 3) 15.09.22
Глава 98. Неудачнику уготовано жалкое существование 15.09.22
Глава 99. Возвращение в родовое поместье (часть 1) 15.09.22
Глава 100. Возвращение в родовое поместье (часть 2) 15.09.22
Глава 101. Безопасный способ заработать повышение на военной службе (часть 1) 15.09.22
Глава 102. Безопасный способ заработать повышение на военной службе (часть 2) 15.09.22
Глава 103. Блестящее продвижение 15.09.22
Глава 104. Туманное будущее трёх сестёр (часть 1) 15.09.22
Глава 105. Туманное будущее трёх сестёр (часть 2) 15.09.22
Глава 106. Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (часть 1) 15.09.22
Глава 107. Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (часть 2) 15.09.22
Глава 108. Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (часть 3) 15.09.22
Глава 109. Свадьба Молань, нетерпеливость Жулань и хорошее настроение Минлань (часть 1) 15.09.22
Глава 110. Свадьба Молань, нетерпеливость Жулань и хорошее настроение Минлань (часть 2) 15.09.22
Глава 111. Хорошие новости после национального траура 15.09.22
Глава 112. Здравствуй, Цзиньсю (часть 1) 15.09.22
Глава 113. Здравствуй, Цзиньсю (часть 2) 15.09.22
Глава 114. Молань выходит замуж (часть 1) 15.09.22
Глава 115. Молань выходит замуж (часть 2) 15.09.22
Глава 116. Приближение осенних экзаменов и возвращение Хэ Хунвеня 15.09.22
Глава 117. Я не приму её как твою наложницу или служанку (часть 1) 15.09.22
Глава 118. Я не приму её как твою наложницу или служанку (часть 2) 15.09.22
Глава 119. Я не приму её как твою наложницу или служанку (часть 3) 15.09.22
Глава 120. Пойманные на тайном свидании (часть 1) 15.09.22
Глава 121. Пойманные на тайном свидании (часть 2) 15.09.22
Глава 122. Расторжение (часть 1) 15.09.22
Глава 123. Расторжение (часть 2) 15.09.22
Глава 124. Триумфальное возвращение (часть 1) 15.09.22
Глава 125. Триумфальное возвращение (часть 2) 15.09.22
Глава 126. Бесплодная почва (часть 1) 15.09.22
Глава 127. Бесплодная почва (часть 2) 15.09.22
Глава 128. Древние времена были за пределом её воображения (часть 1) 15.09.22
Глава 129. Древние времена были за пределом её воображения (часть 2) 15.09.22
Глава 130. Брак Жулань (часть 1) 15.09.22
Глава 131. Брак Жулань (часть 2) 15.09.22
Глава 132. Последний раз (часть 1) 15.09.22
Глава 133. Последний раз (часть 2) 15.09.22
Глава 134. Предположение о заговоре (часть 1) 15.09.22
Глава 135. Предположение о заговоре (часть 2) 15.09.22
Глава 136. Два способа убеждения (часть 1) 15.09.22
Глава 137. Два способа убеждения (часть 2) 15.09.22
Глава 138. Она ненавидела древние времена (часть 1) 15.09.22
Глава 139. Она ненавидела древние времена (часть 2) 15.09.22
Глава 140. Принятие решения 15.09.22
Глава 141. Побочная история Гу Тинъе Заметки о том, как я хотел жениться на лгунье 15.09.22
Глава 142. Наша шестая юная госпожа всегда была законной дочерью (часть 1) 15.09.22
Глава 143. Наша шестая юная госпожа всегда была законной дочерью (часть 2) 15.09.22
Глава 144. Обсуждение приданого (часть 1) 15.09.22
Глава 145. Обсуждение приданого (часть 2) 15.09.22
Глава 146. Обсуждение приданого (часть 3) 15.09.22
Глава 147. Мечты в канун Нового Года 15.09.22
Глава 148. Подготовка к свадьбе (часть 1) 15.09.22
Глава 149. Подготовка к свадьбе (часть 2) 15.09.22
Глава 150. Жулань выходит замуж, пора попрощаться с прошлым (часть 1) 15.09.22
Глава 151. Жулань выходит замуж, пора попрощаться с прошлым (часть 2) 15.09.22
Глава 152. Цветочная свадьба (часть 1) 15.09.22
Глава 153. Цветочная свадьба (часть 2) 15.09.22
Глава 154. Цветочная свадьба (часть 3) 15.09.22
Глава 155. Цветочная свадьба (часть 4) 15.09.22
Глава 156. Бонус Брачная ночь 15.09.22
Глава 157. Жители поместья хоу Нинъюань (часть 1) 15.09.22
Глава 158. Жители поместья хоу Нинъюань (часть 2) 15.09.22
Глава 159. Жители поместья хоу Нинъюань (часть 3) 15.09.22
Глава 160. Жители поместья хоу Нинъюань (часть 4) 15.09.22
Глава 161. Жители поместья хоу Нинъюань (часть 5) 15.09.22
Глава 162. Мужчины с Марса (часть 1) 15.09.22
Глава 163. Мужчины с Марса (часть 2) 15.09.22
Глава 164. Первые три дня после свадьбы 15.09.22
Глава 165. Возвращение в семью Шен (часть 1) 15.09.22
Глава 166. Возвращение в семью Шен (часть 2) 15.09.22
Глава 167. Возвращение в семью Шен (часть 3) 15.09.22
Глава 168. Признание Минлань, Гу Тинъе занимается семейными делами (часть 1) 15.09.22
Глава 169. Признание Минлань, Гу Тинъе занимается семейными делами (часть 2) 15.09.22
Глава 170. Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (часть 1) 15.09.22
Глава 171. Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (часть 2) 15.09.22
Глава 172. Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (часть 3) 15.09.22
Глава 173. Обязанности главной госпожи (часть 1) 15.09.22
Глава 174. Обязанности главной госпожи (часть 2) 15.09.22
Глава 175. Обязанности главной госпожи (часть 3) 15.09.22
Глава 176. Обязанности главной госпожи (часть 4) 15.09.22
Глава 177. Обязанности главной госпожи (часть 5) 15.09.22
Глава 178. Обязанности главной госпожи (часть 6) 15.09.22
Глава 179. Обязанности главной госпожи (часть 7) 15.09.22
Глава 180. Мужчина возвращается с работы 15.09.22
Глава 181. Отчёт генерального директора за один день (часть 1) 15.09.22
Глава 182. Отчёт генерального директора за один день (часть 2) 15.09.22
Глава 183. Перед получением императорского указа 15.09.22
Глава 184. Императорская семья (часть 1) 15.09.22
Глава 185. Императорская семья (часть 2) 15.09.22
Глава 186. Императорская семья (часть 3) 15.09.22
Глава 187. Если я умру, ты женишься на моей сестре? 15.09.22
Глава 188. Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (часть 1) 15.09.22
Глава 189. Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (часть 2) 15.09.22
Глава 190. Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (часть 3) 15.09.22
Глава 191. Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (часть 4) 15.09.22
Глава 192. Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (часть 5) 15.09.22
Глава 193. Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (часть 6) 15.09.22
Глава 194. Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки (часть 1) 15.09.22
Глава 195. Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки (часть 2) 15.09.22
Глава 196. Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки (часть 3) 15.09.22
Глава 197. Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки (часть 4) 15.09.22
Глава 198. Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки (часть 5) 15.09.22
Глава 199. Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки (часть 6) 15.09.22
Глава 200. Совместное мероприятие с тушёной свининой 15.09.22
Глава 201. Пути мира (часть 1) 15.09.22
Глава 202. Пути мира (часть 2) 15.09.22
Глава 203. До и после праздника (часть 1) 15.09.22
Глава 204. До и после праздника (часть 2) 15.09.22
Глава 205. До и после праздника (часть 3) 15.09.22
Глава 206. До и после праздника (часть 4) 15.09.22
Глава 207. До и после праздника (часть 5) 15.09.22
Глава 208. До и после праздника (часть 6) 15.09.22
Глава 209. До и после праздника (часть 7) 15.09.22
Глава 210. Ты не знаешь меня (часть 1) 15.09.22
Глава 211. Ты не знаешь меня (часть 2) 15.09.22
Глава 212. Ты не знаешь меня (часть 3) 15.09.22
Глава 213. Госпожа, которая пришла за наложницами (часть 1) 15.09.22
Глава 214. Госпожа, которая пришла за наложницами (часть 2) 15.09.22
Глава 215. Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (часть 1) 15.09.22
Глава 216. Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (часть 2) 15.09.22
Глава 217. Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (часть 3) 15.09.22
Глава 218. Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (часть 4) 15.09.22
Глава 219. Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (часть 1) 15.09.22
Глава 220. Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (часть 2) 15.09.22
Глава 221. Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (часть 3) 15.09.22
Глава 222. Рассмотрение серии отвратительных вещей (часть 1) 15.09.22
Глава 223. Рассмотрение серии отвратительных вещей (часть 2) 15.09.22
Глава 224. Рассмотрение серии отвратительных вещей (часть 3) 15.09.22
Глава 225. Пушечное мясо (часть 1) 15.09.22
Глава 226. Пушечное мясо (часть 2) 15.09.22
Глава 227. Пушечное мясо (часть 3) 15.09.22
228 Побочная история Цюнян 15.09.22
Глава 228. Кормилица Чан и её заботы (часть 1) 15.09.22
Глава 229. Кормилица Чан и её заботы (часть 2) 15.09.22
Глава 230. Кормилица Чан и её заботы (часть 3) 15.09.22
Глава 231. Кормилица Чан и её заботы (часть 4) 15.09.22
Глава 232. Кормилица Чан и её заботы (часть 5) 15.09.22
Глава 233. Проницательность Минлань 15.09.22
Глава 234. Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы. Случайно показывает своё истинное лицо (часть 1) 15.09.22
Глава 235. Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы. Случайно показывает своё истинное лицо (часть 2) 15.09.22
Глава 236. Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы. Случайно показывает своё истинное лицо (часть 3) 15.09.22
Глава 237. События в поместье Чёрная гора (часть 1) 15.09.22
Глава 238. События в поместье Чёрная гора (часть 2) 15.09.22
Глава 239 28.08.24
Глава 240 28.08.24
Глава 241 28.08.24
Глава 242 28.08.24
Глава 243 28.08.24
Глава 244 28.08.24
Глава 245 28.08.24
Глава 246 28.08.24
Глава 247 28.08.24
Глава 248 08.12.24
Глава 249 08.12.24
Глава 250 08.12.24
Глава 251 08.12.24
Глава 252 08.12.24
Глава 253 08.12.24
Глава 254 08.12.24
Глава 255 08.12.24
Глава 256 08.12.24
Глава 257 19.06.25
Глава 258 19.06.25
Глава 259 19.06.25
Глава 260 19.06.25
Глава 261 19.06.25
Глава 262 19.06.25
Глава 263 19.06.25
Глава 264 19.06.25
Глава 265 20.06.25
Глава 266 20.06.25
Глава 267 20.06.25
Глава 268 20.06.25
Глава 269 20.06.25
Глава 270 20.06.25
Глава 271 20.06.25
Глава 272 20.06.25
Глава 273 20.06.25
Глава 274 20.06.25
Глава 275 20.06.25
Глава 276 20.06.25
Глава 277 20.06.25
Глава 278 20.06.25
Глава 279 20.06.25
Глава 280 20.06.25
Глава 281 27.06.25
Глава 282 27.06.25
Глава 283 27.06.25
Глава 284 27.06.25
Глава 285 27.06.25
Глава 286 27.06.25
Глава 287 27.06.25
Глава 288 27.06.25
Глава 289 27.06.25
Глава 290 27.06.25
Глава 291 27.06.25
Глава 292 27.06.25
Глава 293 27.06.25
Глава 294 27.06.25
Глава 295 28.06.25
Глава 296 28.06.25
Глава 297 28.06.25
Глава 298 28.06.25
Глава 299 28.06.25
Глава 300 28.06.25
Глава 301 28.06.25
Глава 302 28.06.25
Глава 303 28.06.25
Глава 304 29.06.25
Глава 305 02.07.25
Глава 306 02.07.25
Глава 307 02.07.25
Глава 308 02.07.25
Глава 309 02.07.25
Глава 310 02.07.25
Глава 311 02.07.25
Глава 312 02.07.25
Глава 313 02.07.25
Глава 314 02.07.25
Глава 315 02.07.25
Глава 316 02.07.25
Глава 317 02.07.25
Глава 318 02.07.25
Глава 319 02.07.25
Глава 320 02.07.25
Глава 321 02.07.25
Глава 322 02.07.25
Глава 323 02.07.25
Глава 324 02.07.25
Глава 325 02.07.25
Глава 326 02.07.25
Глава 327 04.07.25
Глава 328 04.07.25
Глава 329 04.07.25
Глава 330 04.07.25
Глава 331 04.07.25
Глава 332 04.07.25
Глава 333 04.07.25
Глава 334 04.07.25
Глава 335 04.07.25
Глава 336 04.07.25
Глава 337 04.07.25
Глава 338 04.07.25
Глава 339 04.07.25
Глава 340 04.07.25
Глава 341 04.07.25
Глава 342 04.07.25
Глава 343 04.07.25
Глава 344 04.07.25
Глава 345 04.07.25
Глава 346 04.07.25
Глава 347 04.07.25
Глава 348 04.07.25
Глава 349 04.07.25
Глава 350 04.07.25
Глава 351 04.07.25
Глава 352 04.07.25
Глава 353 04.07.25
Глава 354 04.07.25
Глава 355 04.07.25
Глава 356 04.07.25
Глава 357 04.07.25
Глава 358 04.07.25
Глава 359 04.07.25
Глава 360 04.07.25
Глава 361 04.07.25
Глава 362 04.07.25
Глава 363 04.07.25
Глава 364 04.07.25
Глава 365 04.07.25
Глава 366 04.07.25
Глава 367 04.07.25
Глава 368 04.07.25
Глава 369 04.07.25
Глава 370 04.07.25
Глава 371 04.07.25
Глава 372 04.07.25
Глава 373 04.07.25
Глава 374 04.07.25
Глава 375 04.07.25
Глава 376 04.07.25
Глава 377 04.07.25
Глава 378 04.07.25
Глава 379 04.07.25
Глава 380 04.07.25
Глава 381 04.07.25
Глава 382 04.07.25
Глава 383 04.07.25
Глава 384 04.07.25
Глава 385 04.07.25
Глава 386 04.07.25
Глава 387 04.07.25
Глава 388 04.07.25
Глава 389 04.07.25
Глава 390 04.07.25
Глава 391 04.07.25
Глава 392 04.07.25
Глава 393 04.07.25
Глава 394 новое 10.07.25
Глава 395 новое 10.07.25
Глава 396 новое 10.07.25
Глава 397 новое 10.07.25
Глава 398 новое 10.07.25
Глава 399 новое 10.07.25
Глава 400 новое 10.07.25
Глава 401 новое 10.07.25
Глава 402 новое 10.07.25
Глава 403 новое 10.07.25
Глава 404. Побочная история: Шень Юйчжу новое 10.07.25
Глава 405. Побочная история: Сюцяо новое 10.07.25
Глава 406. Побочная история: Цуичань новое 10.07.25
Глава 407. Побочная история: Тинцань новое 10.07.25
Глава 408. Побочная история: Цао Цзиньсю новое 10.07.25
Глава 409. Побочная история: Сяотао новое 10.07.25
Глава 408. Побочная история: Цао Цзиньсю

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть