"Его Высочество поехал по вызову императора?".
"Нет. Наследный принц неожиданно соизволил поехать во Дворец Солнца, сказав нам, что хочет видеть Его Величество".
"Он сам?"
Карлайл проявил подобную инициативу?
В это было трудно поверить, но оказалось, что это правда.
Слуга не стал бы меня беспокоить.
'Его Величество... Он очень занят?’
'Мама, когда Его Величество свободен?'
'Значит, император сегодня не придет?'
Внезапно несколько вопросов, которые Карлайл кротко задал мне, пришли мне на ум.
"Он имел это в виду еще тогда".
После того дня, когда он играл с Рэймондом и вывихнул лодыжку, он часто напоминал мне императора.
До этого момента он ни словом не обмолвился о Рэймонде.
В тот день его страх как рукой сняло?
Теперь я даже не могу предположить, о чем думает Карлайл.
Услышав неожиданную новость, я все еще стояла перед дворцом императрицы.
"Я пойду в дворец Солнца".
"Император и Его Высочество обедают в столовой".
Перед дверью в знакомую столовую я на мгновение остановилась.
Мое последнее воспоминание об этом месте было не очень хорошим.
Здесь я прощалась с Рэймондом.
Дверь столовой распахнулась, и появился кухонный паж с пустым подносом.
Слуга ушел, а дворецкий попытался доложить о моем приходе.
В это время через открытую дверь раздался голос Карлайла.
"Мне все интересно: почему мой отец не может жить со мной и моей матерью?"
Я подняла руку, чтобы заставить дворецкого замолчать.
Приказав дворецкому уйти, я молча отошла от двери.
И все это только для того, чтобы услышать, что было спрятано там, в голове Карлайла.
"Мама говорит, что мой отец был слишком занят чем-то очень важным, чтобы жить с нами... Я знаю, что это ложь".
Голос Карлайла ударил меня прямо в сердце.
"Отцы моих друзей приходили домой хотя бы раз в несколько месяцев, независимо от того, насколько они были заняты... Но я никогда не видел своего отца".
"И когда мама рассказала мне о моем отце, мне стало так грустно. Я знал, что даже если буду ждать, отец не придет. Но мне было любопытно. Мой отец ушел, потому что не выносит нас с мамой? "
Я знала, что он думает быстрее своих сверстников. Однако я не знала, что его мысли завели его так далеко.
Я думала, что так будет лучше для Карлайла, но не стала спрашивать его согласия на это.
Возможно, я оставила ему слишком большой шрам.
Сейчас я чувствую, что на моей груди лежит тяжелый камень.
"Ничего подобного. Все было определенно не так. Я не мог прийти, потому что..."
услышала я настойчивый голос Рэймонда. Я чувствовала, что он был взволнован тем, что услышал.
Когда я уже собиралась войти внутрь, раздался низкий, придушенный голос:
"Я ненавижу то, что я сказал твоей матери... Это все потому, что я причинил ей боль. Я совершил очень большую ошибку и не смог приехать".
"Ошибку?"
"...Да. Так что не думай, что это потому, что я ненавижу твою маму и тебя. Это моя вина".
"А теперь вы помирились с мамой?
Ответ Рэймонда прозвучал с запозданием.
"Твоей маме потребуется время, чтобы простить меня. А я подожду, пока сердце твоей матери оттает".
"Как все сложно с вами", - услышала я недовольный стон Карлайла.
Я собрала все свое мужество, открыла дверь и вошла.
"Карлайл".
"Мама?!"
Это потому, что я назвала его по имени после столь долгого времени? Карлайл внезапно вскочил со своего места и побежал ко мне, как он обычно делал.
"Ты поел. Давай, садись".
"Мы можем поесть вместе".
расслабленно сказал Карлайл. Правда, в последнее время к нему относились с подчеркнутой серьезностью, но сейчас он получил снисхождение.
"И даже больше... Как насчет того, чтобы потом поужинать вместе?"
раздался осторожный голос Рэймонда.
Подняв глаза, я увидела напряженное лицо.
Он боялся, что я откажусь.
Конечно, я не хотела ужинать с ним. Я пришла сюда с одной мыслью, что мне нужно забрать Карлайла.
Однако то, что я подслушала, натолкнуло меня на странные мысли.
Он был так искренен, когда говорил, что наша разлука произошла по его вине.
Его вина перед Карлайлом стоила для меня больше, чем все его сожаления.
"Хорошо. Давайте поедим вместе".
Другим покажется странным, если я уведу Карлайла из одной столовой прямо в другую.
Я села напротив Рэймонда, думая так про себя.
Слуги быстро расставили новые блюда.
Все это были любимые блюда Карлайла, как на подбор.
"Мама, это так вкусно", - сказал Карлайл, указывая на тарелку с копченым утиным мясом.
"Правда? Я должна попробовать, раз ты так говоришь".
Избегая взгляда Рэймонда, я намеренно притворилась заинтересованной.
Я не хотела выдать его замешательство.
И после того, как я сделала вид, что все в порядке, между мной и Рэймондом воцарилась неловкая тишина.
Гармония семейной трапезы сохранялась лишь немного благодаря Карлайлу, который беспрерывно болтал.
***
"Кхем-кхем".
В комнате раздался кашель.
"Миледи..."
раздался женский голос, смешанный с рыданиями.
"Состояние вашей матери... ее... она..."
Лиза стояла у окна, глядя на закат, и повернулась к женщине.
Плачущая женщина средних лет была служанкой маркиза Сиоса и когда-то ее няней.
Лиза тихо сказала:
"Хиллан. Позови врача".
"Ох, да."
Хиллан поспешила выйти из комнаты, а Лиза подошла к матери, которая лежала в постели.
Лицо матери, осунувшееся от кашля, смешанного с кровью, было белым, как чистый лист бумаги.
Она была изначально нездорова. Теперь семья распалась, а ее муж был в опале. Ее состояние ухудшилось от шока.
Несмотря на просьбы вызвать ей врача, Лиза понимала, что надежды нет.
"Лиза..."
Ее мать, медленно моргая, позвала ее. Лиза взяла руку матери, скрывая свою горечь.
Присев у кровати, она улыбнулась, взяв ее иссохшие руки.
Она была ее матерью, той самой, которую всегда угнетал агрессивный отец, недоброжелательно относившийся к самой Лизе, а мать не могла служить щитом против отца-тирана.
Тем не менее, от юности остались хорошие воспоминания о любви со стороны матери.
Мать жила бы счастливее, если бы не встретила отца.
"Мама. Я здесь".
Лиза повернулась к матери, сознание которой уже ускользало. Та перевела взгляд на неё.
"Лиза, Лиза..."
В дрожащем голосе не было силы. Но когда она увидела, с какой тревогой ее зовут, показалось, что она хочет что-то сказать.
Ты хочешь сказать мне последнюю волю?
Мать поманила меня подойти ближе.
"Говори, пожалуйста. Мама".
"Лиза... От отца... до сих пор нет никаких новостей?"
Голос матери, прерываемый одышкой, был полон отчаяния.
По глупости, мать все еще думала, что ее муж может вернуться в семью.
Маркиз Сиос уже пал.
Однако нет необходимости говорить жестокую правду умирающей матери.
"Отец скоро вернется в столицу. Его Величество снова вызвал его. Дорогая мама, скоро мы сможем жить как прежде".
Моя ложь слабо улыбнулась моей матери.
"Хорошие новости. Я рада. Я верила, что маркиз вернется", - пробормотала моя мать с радостным лицом.
В такой момент я не могла выдавить из себя ничего.
Но тут мама тяжело вздохнула. И кровь отхлынула.
Ее рвало кровью каждый день.
И по мере увеличения объема крови я интуитивно понимала, что времени осталось мало.
Когда я вытирала ее окровавленный рот, мама протянула ко мне руки.
"Мне снова приснилось, что Леон вернулся. О, если бы он был здесь... Я бы хотела..."
Мать медленно закрыла глаза.
Лиза сжала окровавленный клочок ткани в затемненной комнате.
Разбитая семья и отнятый титул.
И сегодня ее никчемное положение казалось еще более болезненным, когда она ухаживала за умирающей матерью в старом двухэтажном особняке.
Кто бы мог подумать, что ее жизнь в качестве матери первого принца в один миг станет такой жалкой?
"Элли..."
Это все из-за нее.
Все пошло наперекосяк после ее возвращения. Элли теперь довольствовалась всем, что должно было принадлежать Лизе.
Слова Элли все еще ясно звучали в ее памяти. Слова о том, что все это произошло из-за ее глупости.
Это моя вина.
Нет, это не моя вина.
Это все Элли, которая не подходила Рэймонду.
Как она могла стать императрицей, когда я должна была ею стать?
Я просто пыталась вернуть то, что принадлежало мне по праву.
А теперь я все потеряла?
Нет, теперь даже мой сын потерял все.
Ребенок Элли занял место Эдмунда.
Хаха.
Она кричала как сумасшедшая.
Я не могу тихо погрузиться в забвение только потому, что потеряла все.
Я не смогу простить ему, что он занял место Эдмунда, даже если он умрет.
Я не позволю сыну Элли сесть на трон, который ему не принадлежит.
Пока глаза Лизы горели огнем, из-за двери послышался голос.
"Миледи. Доктор прибыл".
"Убедитесь, что ей не очень больно".
"Да, миледи".
приказала она врачу и вышла из комнаты.
Вернувшись в свою комнату, она вымыла окровавленные руки водой и приказала Лили:
"Лили, ты помнишь, что я сказала недавно?".
"Да, мэм".
"И кроме этого... Узнай, где сейчас Леон".
"Хорошо."
Лили вышла из комнаты. Лиза уставилась на покрасневшую воду в серебряной раковине.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления