Онлайн чтение книги В майском саду Garden of May
1 - 4

- Я сделаю все возможное, чтобы помочь тебе. Неважно, сбежишь ты или исчезнешь.

- Если это действительно произойдёт, вы двое будете первыми подозреваемыми.

Ответила Ванесса с лёгким, беззаботным смехом. Даже если бы ей каким-то чудом удалось сбежать, Уайатт был из тех людей, которые будут искать её неустанно, даже если на это уйдёт целая жизнь. Её дядя, как правило, был некомпетентен, но его опасные связи были вполне реальными.

Все эти бродяги, игроки, подозрительные посыльные и гангстеры… Она не знала, с какими людьми он связался во время изгнания из семьи, но «бизнес» ее дяди, похоже, простирался в какие-то темные уголки.

«По сравнению с этим, прибыль, кажется ничтожна».

По словам ее дяди, с самого начала у семьи было много долгов. Он утверждал, что ситуация настолько плоха, что даже продажа всего имения, включая замок Глостер и особняк в столице, не покрыла бы его. Все земельные владения, которые могли бы приносить доход, давно были конфискованы банком, а семейные реликвии распроданы и полностью растрачены.

Теперь единственным «товаром», который Сомерсету оставалось продать, была сама Ванесса. Примерно в то время, когда сплетники начали шептаться о красоте леди Сомерсет, внимание ее дяди сузилось до одного: продать свой единственный оставшийся актив по высокой цене.

- В мире полно людей, стремящихся получить дворянский титул, пусть даже только номинально. Пока моя ценность на брачном рынке не упадет, дядя не сдастся.

- Тем не менее, тебе нужно дать себе немного времени, чтобы перевести дух. Не стоит внезапно прибегать к безрассудным действиям только потому, что тебя загнали в угол.

- Как тот случай с побегом из дома, когда тебе было четырнадцать, - подхватил Блэр с усмешкой.

Ванесса, смущенная, почувствовала, как вспыхнули ее щеки.

- Это было очень давно… И это даже не было побегом. Я просто пошла навестить родителей на кладбище Мелвин в годовщину их смерти.

- Называй это как хочешь, но ты отсутствовала три дня, а потом полиция вернула тебя домой.

- Ну да, но…

- Иногда дети бывают на удивление храбрыми.

Розалин неудобно поерзала на жестком стуле, пытаясь найти менее мучительное положение. Честно говоря, если бы не ее беспокойство за Ванессу, она бы не осталась в этом ужасном месте ни на день.

Даже среди приходящей в упадок аристократии Сомерсет был вне конкуренции. Большая часть мебели в замке была повреждена, а все пейзажные картины в коридоре были подделками.

Осталась лишь цепляющаяся, отчаянная попытка выжить на объедках угасшей репутации семьи. И это изощренное пренебрежение… ни одна уважающая себя аристократическая семья не стала бы так обращаться со своими родственниками или гостями.

- Жарко. Открой окно пошире.

По вялой просьбе Розалин Ванесса распахнула полуоткрытое окно. Порыв ветра ворвался внутрь, развевая белые занавески. Воздух был еще прохладным, но солнце припекало, как в разгар лета. Ванесса придвинула стул, и словно кошка, лениво положила щеку на подоконник.

Внимание близняшек переключилось на их диссертации, светские сплетни и легкомысленные подшучивания. Ванесса позволила их беседе окутать себя, глядя на сад внизу.

Окно гостиной было одним из ее любимых мест в Глостерском замке с видом на розарий ее матери. Он давно был заброшен, и хотя было трудно разглядеть его былое великолепие, он все еще сохранил свою тихую красоту.

Пышные тополя и кусты вереска, сарай, где хранились садовые инструменты, дикие розы, которые вскоре расцветут во всей красе, и…

Именно в тот момент она услышала шорох под окном. Ванесса выпрямилась, подняв голову с подоконника.

Розарий обычно был пуст. Неужели мистер Росс, садовник, уже вернулся? Он сказал, что едет на вокзал в Бат за племянником, который должен был помочь ему во время каникул.

Возможно, какой-то некомпетентный работник проник в сад ее покойной матери. Она раздумывала, что делать, когда из кустов вышел незнакомец. Его рукава были закатаны до локтей, словно он только что закончил работу, а его блестящие черные волосы, цвета вороного крыла, были растрепаны. Пышная листва отбрасывала тень на половину его лица.

«Кто это?»

Ванесса затаила дыхание, наблюдая за ним. В тени деревьев мужчина выглядел как хищник в засаде. У нее сложилось отчетливое впечатление, что он пытался остаться незамеченным.

На её глазах мужчина достал из кармана сигарету и закурил - вопиюще неуважительный поступок в сухом, заброшенном саду. Испугавшись, она вцепилась в оконную раму. Скрип. Петли заскрипели от внезапного движения.

Мужчина вскинул голову. На долю секунды его глаза цвета глубокого, синего моря, встретились с ее глазами. На мгновение у Ванессы перехватило дыхание, словно она совершила что-то ужасное.

- …

Его взгляд медленно скользнул по ней. Ванесса прикусила губу, пока та не побелела. Она не могла отвести от него глаз. Невероятно, что обычный рабочий осмелился бы смотреть на нее с такой дерзостью… и все же ей было странно любопытно, как она выглядит в его глазах в этот момент.

- Ванесса.

Голос Блэр за спиной заставил ее вздрогнуть. Сердце заколотилось, словно ее застукали за чем-то противозаконным.

- Да?

- Чему ты так удивлена?

- О, ничего…

Её реакция, должно быть, показалась подозрительной, потому что Блэр подошёл и встал рядом с ней. Пока он осторожно выглядывал в окно, Ванесса неосознанно прикусила губу и сжала руки.

Почему она так нервничала? Это всего лишь рабочий, прокравшийся в сад. Если у кого и будут неприятности, так это у него.

Прошло мгновение, которое показалось вечностью. Затем Блэр коротко и пренебрежительно усмехнулся.

- Там действительно ничего нет.

- Что?

- Там была кошка?

…Там ничего нет? Невозможно. Ванесса с тревогой выглянула в окно, но место под деревом, где стоял мужчина, было пустым. Словно он был иллюзией, вызванной жарой слишком рано пришедшего лета.

Кто это был? Она молча повторила вопрос, который не могла произнести вслух.

- Кстати, Енох прислал приглашение на чай.

Сказала Розалин, которая уже несколько раз звонила в звонок, зовя вечно отсутствующую горничную, и это прозвучало странно взволнованно. Блэр, который уже собирался снова взять свою чашку, слегка напрягся.

- Енох Беркшир? Он сейчас на юге? А как же тот старший офицер, за которым он ходил по пятам?

- По какой-то причине он бесследно исчез. Ходят слухи, что он где-то на юге. Так мне сообщили мои источники.

- Кто исчез?

Автоматически спросила Ванесса, охваченная чувством, будто ей приснился сон наяву.

Она вмешалась в разговор импульсивно, увлеченная незнакомой темой. Она только что увидела незнакомого мужчину в знакомом саду, и каким-то образом это показалось ей связанным.

 - Герцог Баттенберг.

Розалина назвала только имя, как будто это единственное слово должно было объяснить всё, включая это необычайное волнение.

Ванесса растерянно моргнула. Розалин, осознав свою оплошность, быстро добавила:

- О, я совсем забыла, что ты нечасто посещаешь светские мероприятия… Если ты никогда не видела этого мужчину, то я понимаю твое безразличие.

- Ванесса провела большую часть каникул в школе-интернате, зарываясь в книги. Неудивительно, что она ничего не знала. Кроме того, единственное известное публичное изображение герцога - это фотография, сделанная на похоронах его матери, когда ему было восемь или девять лет.

- Да, та самая знаменитая фотография. Уже тогда у него было лицо, предвещавшее блестящее будущее.

- Щедрая похвала, Розалин.

- Он редко посещает светские мероприятия, поэтому я видела его издалека только один раз. Он просто загляденье. В этом году ему двадцать три. Вернулся из княжества Гессен около шести лет назад, окончил Королевскую военно-морскую академию и сейчас служит в звании капитана.

Розалина, после своей высокомерной оценки, вдруг покраснела и добавила:

- Ходят слухи, что во время этого отпуска он ищет себе жену. Похоже, после выдающейся службы в битве при Потсдаме ему предоставили длительный отпуск.

В памяти Ванессы смутно всплыло что-то. Заголовок в газете, которую девочки в школе-интернате передавали друг другу: «Герой битвы при Потсдаме». Эта тема ее не особо заинтересовала, но она помнила, что он был невероятно популярен.

- Молодые леди, которые отчаянно ждут в столице, должно быть, ужасно разочарованы. Что же он может найти интересного на этом унылом Юге?

Розалин толкнула Блэра в бок, бросив взгляд на Ванессу. Ванессу, конечно, это ничуть не беспокоило. Она была полностью согласна с тем, что Юг скучен.

Регион, сопротивляющийся переменам и медленно принимающий всё новое. Она была готова поспорить на свою любимую перьевую ручкой, что Юг, и Глостер в частности, - последнее место во всём Ингрэме, куда было проведено электричество.

В любом случае, Ванесса быстро потеряла интерес к этой теме. Мужчина с сигаретой, которые курили только слуги, никак не мог быть тем джентльменом со страниц светской хроники.

- Что, черт возьми, могло привести такой человека на Юг?

- Кто знает? - Цинично фыркнула Блэр. - Возможно, он сошел с ума и внезапно стал эксцентричным.

 

Перевод Light of Love

https://boosty.to/lightoflove21

 

 


Читать далее

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть