Онлайн чтение книги Ворона в гареме Raven of the Inner Palace
1 - 1

В глубине внутреннего дворца жила супруга, которую звали "Супруга Ворона".

 Эта супруга была особенной: она никогда не спала с императором, несмотря на то, что носила этот титул. Она тихо жила в черном дворце и редко выходила на улицу. Среди тех, кто видел ее, были и те, кто утверждал, что это старая женщина, и те, кто говорил, что это юная девушка.  Шептались, что Супруга Ворона была бессмертной женщиной-мудрецом или, нет, ужасающим ревенантом. Говорили, что она использует таинственную силу. Самый большой слух гласил, что если ее попросить, она возьмется за любое дело - от наложения смертельного проклятия на ненавистного соперника, вызова мертвых, изгнания дьявола до поиска потерянных вещей.  Она жила во внутреннем дворце, но не входила в число супруг, которых посещал император. --По крайней мере, так должно было быть.  В ту ночь две тени двинулись к дворцу Вороньего Консорта.

***

 "Дворец Ямэй - это только название, ага".

 Идя по крытой дорожке, освещенной светом висящих фонарей, Ка Кошун смотрел на дворец, который виднелся на его пути. Черные стены дворца Ямэй - так назывался дворец, сияющий даже ночью - были чернее, чем окружающая его тьма. Если бы вышла луна, она осветила бы синюю глазурованную черепицу крыши, словно мокрую, но, к сожалению, сегодня ее скрыли облака.

 "Я думаю, это потому, что висящие фонари не зажжены".

 Эйсей, держа в руках подсвечник, тихо сказал. У него, евнуха, был высокий голос, но он звучал четко, и был так же красив, как и его внешность.

 На карнизах дворца Ямэй висели фонари, но ни один из них не был зажжен.

 "Евнухи Министерства внутренних дел боятся дворца Ямэй и даже не пытаются приблизиться к нему. Мы должны соблюдать осторожность".

 "Почему?"

 Голос Кошуна был тихим, когда он задал этот короткий вопрос. Не то чтобы он скрывал свой голос, который властвовал над окружающим миром - обычно он был таким. Его голос был глубоким, но не холодным, как солнечный свет, проникающий сквозь деревья зимой.

 "Кажется, здесь появилась странная птица".

 "Странная птица?"

 "Я слышал, что это большая птица, сияющая золотым светом. Говорят, что она нападет на тебя, когда ты приблизишься к дворцу".

 "Ох-хо."

 сказал Кошун, не выглядя особенно заинтересованным. Его глаза были обращены к черному дворцу. Из этого безмолвного здания не пробивалось ни единого огонька, и казалось, что оно совершенно пустынно.

 Эйсей взглянул на мужественный профиль Кошуна.

 "Дацзя, ты действительно собираешься посетить Супруга Ворона?"

 "Именно для этого я и пришел сюда".

 резко ответил Кошун. Когда евнухи называли кого-то Дацзя - Ваше Высочество, они обращались только к одному человеку в этой стране - Шоу. Это был император.

 "Я навещаю консорта, так что не похоже, что возникнут какие-то проблемы".

"Консорт Ворона отличается от других консортов. Если ты встретишься с ней, может случиться беда..."

 Кошун негромко рассмеялся.

 "Никогда бы не подумал, что ты тоже веришь в эти слухи, а, Сэй".

 Эйсей придержал язык.

"Ходят разные слухи, от правдоподобных до пустых сплетен, но Воронья Консорт..."

 Кошун остановился. В конце мощеной лестницы находилась большая темная дверь. Она была плотно закрыта, чтобы не пускать посетителей.

 "Лучше оставить подробности на потом. Когда мы встретимся с ней, то узнаем, является ли Супруга Ворона женщиной-мудрецом или ревенантом".

 Они поставили ноги на камни. Когда Эйсей стоял впереди и собирался открыть дверь, она беззвучно приоткрылась. Удивленный, Еисэй отступил назад, и из проема тусклой двери что-то вылетело с пронзительным криком.

 Эйсей выронил подсвечник, и тут же все вокруг окутала тьма. Они услышали странный крик и хлопанье крыльев, но не смогли разглядеть в темноте его форму.

 "Даджиа, пожалуйста, отойди".

 Как только Айсей сказал это, раздался особенно сильный звук крыльев и крик. Звуки тут же прекратились, и остались только звуки слабого хлопанья крыльев. Когда глаза привыкли к темноте, Кошун увидел, что Эйсей держит за шиворот большую птицу.

 "...Это курица?"

 То, что было поймано Эйсэем и корчилось вокруг него, выглядело как круглая жирная курица. Однако, как будто его перья были окрашены золотой пылью, оно слабо мерцало даже в темноте.

 "Она чуть не поранила твою персону. Может, мне его задушить?"

 Когда Кошун попытался остановить Эйсея, который холодно сказал это и собирался свернуть цыпленку шею, с "Нет, подожди"...

 "--Отпусти Синсина, слуга."

 Дверь широко распахнулась, и изнутри послышался чистый голос. Это был приятный голос молодой девушки, который приятно отдавался в ушах, как рябь.

Цыпленок вырвался из рук Эйсея, пораженного голосом, и полетел вглубь покоев. В глубине просторной комнаты висели тонкие шелковые занавески, и вдруг из щели между ними высунулась белая рука.

 Перед занавесками стоял фонарь в форме цветка лотоса, излучавший слабый свет. Его свет осветил человека, появившегося из-за занавесок.

 На короткое время Кошун и Эйсей забыли, как говорить.

 Нежный свет озарил прекрасную девушку с белым лицом. Молодая девушка со стройной фигурой. На вид ей было около пятнадцати или шестнадцати лет. Ее волосы были стянуты в два обруча нефритовыми заколками и золотыми украшениями. Привлекательные цветы пиона, которые казались такими же маленькими, как лицо девушки, украшали то место, под которым были собраны ее волосы. Поразительным было то, что одежда, одевавшая ее тело, была черной с головы до ног. Даже халат и юбка, задравшаяся до самой груди, были черными. Халат был из черного атласа с блеском, словно он был влажным, с детальной вышивкой в виде цветов и листьев, а на юбке был вышит узор из великолепных птиц, питающихся цветами. Шаль, свисавшая с ее плеч, тоже была из черного тонкого шелка, но, возможно, в нее были вшиты камни обсидиана, потому что она блестела, как вечерняя роса.

 Как и ее имя - Супруга Ворона, ее платье напоминало ворона.

 Сбежавший золотой цыпленок был пойман в руки девушки. Она подняла длинные ресницы и обратила свой взор к Эйсею.

 "Это ценная магическая птица. Если бы ты ее убила, ты бы ничем не смогла ее компенсировать. Позаботься об этом".

 У девушки удивительно старомодная манера говорить, подумал Кошун. А также самодовольная.

 Девушка обратила к Кошуну свои черные, как агат, глаза.

 "Я вижу, императора сопровождает только слуга. Что у тебя за дело ко мне? Я не приду в твою постель. Знай это".

 "Я послал гонца заранее".

 "Я не знаю. Синьсин прогнал их".

 Девушка положила золотого цыпленка Сингсина. На полу был расстелен ковер с вытканным цветочным узором.

 Эйсэй открыл было рот, сурово глядя на слова и поведение девушки, но Кошун удержал его рукой. Он прошел в комнату и встал перед письменным столом с расстеленным на нем саржевым парчовым покрывалом. Все вокруг было наполнено ароматом, исходящим от серебряных благовоний.

 "У меня есть просьба к тебе, Консорт Ворона. Выслушай меня".

 Сказав ей это, Кошун сел на стул. Брови девушки сошлись, но она не сделала ни малейшего движения, чтобы подойти к столу. Не обращая на это внимания, Кошун засунул руку в нагрудный карман своей одежды и положил на стол предмет, который достал.

 "Смертельные проклятия, экзорцизм, поиск потерянных вещей - вы беретесь за все, если вас попросят. Я слышал, что это твоя роль, я не ошибаюсь?"

 Брови девушки сходились все ближе и ближе, она смотрела на предмет, который Кошун положил на стол. Это была нефритовая серьга. Это была не полная пара, а только одна. Это был несколько крупный нефрит в форме капли с золотой филигранью.

 "...Ничего. Я не принимаю просьбы с неподъемной ценой".

 "Что вы имеете в виду под ценой?"

 "Если вы проклинаете кого-то, выкопайте две могилы - жизнь для смертельного проклятия. Ваше имущество - за изгнание нечистой силы. Вопрос о поиске потерянных вещей - это соглашение, полученное в результате консультации".

 "А если я скажу, что хочу узнать, кто является владельцем этого?"

 Кошун держал серьгу между пальцами. Нефрит, темно-зеленый, словно заглянувший в бассейн, в тусклом освещении наполнился тягучим светом.

 "Я отказываюсь".

"Почему?"

 "Что касается таких вещей, как владелец, ты быстро узнаешь это, если спросишь. Вы не можете этого сделать, или это просто прихоть, чтобы убить время? Что бы это ни было, я боюсь, что это недостаточно удовлетворительно. У меня нет желания ввязываться в неприятные дела".

 Умная девушка, подумал Кошун, глядя на нее.

 "- Говорят, что Супруга Ворона - это либо женщина-мудрец, либо ревенант. Однако..."

 Положив серьгу на место, Кошун встал. Он подошел к девушке.

 "Ты человек. Не так ли?"

 тихо сказал он и взял ее за руку. Это была человеческая рука, наполненная теплом. Девушка напряглась.

 "Я слышал, что тебя обнаружили, когда ты была еще маленькой, и доставили сюда. -Подумать только, я до сих пор не слышала вашего имени. Какое?"

 Взгляд девушки блуждал по сторонам, а затем она прошептала тоненьким голоском. "...Дзюсэцу".

 "Так ты Рюу Дзюсэцу? Прекрасное имя".

 Он сказал это отстраненно, и Дзюсэцу подняла на него глаза. Ее щеки окрасились в красный цвет. Почему-то подумав, что она похожа на кошку, у которой шерсть встала дыбом, Кошун посмотрел вниз на ее руку, которую он схватил. Рука была бледной и тонкой, но на коже виднелся небольшой синяк. Это был красновато-черный синяк, по форме напоминающий цветок. Это было похоже на ожог...

 Дзюсэцу стряхнул его руку.

 "Я не буду слушать твою просьбу. Уходи."

 резко сказала Джусетсу и тут же достала из волос цветок пиона. Она положила его на ладонь, и его форма распалась, превратившись в дым, а затем в светло-розовое пламя. Даже Кошун, который в большинстве случаев не вздрагивал, был шокирован и сделал шаг назад.

 Дзюсэцу дунул на пламя. Тут же подул сильный ветер, и Кошун почувствовал странное головокружение. Он плотно закрыл глаза и отвернулся от ветра. Когда он встал на пошатывающиеся ноги и посмотрел вверх, то увидел, что на него смотрят черные двери.

 "--"

 Кошун ошарашено уставился на двери. --Что это было?

 "Ты забыл это."

 Дзюсэцу окликнул его, и двери слегка приоткрылись. Из щели вылетела серьга, и Кошун быстро протянул руку, чтобы поймать ее. Двери с грохотом захлопнулись.

 "...Похоже, нас заперли".

 Рядом с ним стоял Эйсей. На его лице было растерянное выражение.

 "Это была таинственная магия, которую использовала супруга Ворона?"

 Кошун спрятал серьгу в груди и вздохнул.

 "Похоже на то. Похоже, я ее обидел".

 -- Ее зовут Дзюсэцу, но она девушка, как летний зной.

 Кошун поднялся по ступеням и повернул обратно на тропинку. Эйсей поднял упавший подсвечник и последовал за ним.

 "Кто такая Супруга Ворона?"

 "Ну, она что-то вроде жрицы".

 "Жрица?"

Кошун говорил так, словно читал из учебника истории Суцутэн.

"Императоры были горячими поклонниками таинственной магии жрицы, поэтому они заключили ее во внутреннем дворце и дали ей титул особой супруги, чтобы монополизировать ее власть. Это и есть Консорт Ворона - так было написано в одной книге".

Дед Кошуна, который захватил трон у императора предыдущей династии и основал нынешнюю династию, сохранил столицу и дворец в прежнем виде. Это касалось и Вороньего Консорта.

"Ворон-консорт" не меняется при смене императоров. Предыдущая супруга Ворона была из предыдущей династии. Лишь два года назад ее сменила нынешняя Воронья Консорт Рюу".

Это было до того, как Кошун взошел на трон.

"Видимо, преемника Вороньего Консорта нашла та золотая птица. Сей, хорошо, что ты не задушила птицу. Ты слишком быстр для своей собственной пользы".

Эйсей выглядел смущенным.

"Но Даджиа, почему ты просишь эту маленькую девочку об одолжении?"

Эйсей не выносил, когда Джусетсу разговаривала с императором на равных, вернее, как будто она была выше его по статусу.

"Никто не может приказывать Супруге Ворона делать что-либо. Она особенная. Я не могу просто так нарушить обычаи, которые существуют уже долгое время".

Кошун ненавидел нарушать обычаи. Разум должен уважаться, а человечность и мораль - поддерживаться.

"Дацзя, ты слишком серьезен".

Кошун слабо улыбнулся ворчащему Эйсею.

"Сэй, ты знаешь? Говорят, что стены дворца Ямэй окрашены в черный цвет, потому что они окрашены кровью тех, кто пытался навредить Супруге Ворона".

Эйсэй скривил лицо, как будто почувствовал запах крови. Кошун похлопал себя по груди. Нефритовая серьга была на месте. "Итак, что же делать?" Он должен заставить Дзюсэцу принять его просьбу, даже если ему придется добиваться ее расположения. Ведь это, скорее всего, могла сделать только она...

***

 Положив кусочки агарового дерева на пепел горелки для благовоний и подождав некоторое время, из горелки медленно пошел тонкий дым. Сильный аромат наполнил комнату.

 Дзюсэцу отошел от горелки и сел в кресло. Аромат успокаивал, но не избавлял ее от уныния. Источником ее бед был молодой император, посетивший ее прошлой ночью.

 -Этот человек, скорее всего, придет сюда снова.

 Как надоедливо, подумала она. Она могла справиться со скромными просьбами женщин внутреннего дворца, но просьба императора была бы крайне неприятной.

 Дзюсэцу потеребила руку через халат. Это была та самая рука, которую Кошун схватил прошлой ночью. Император оказался моложе, чем она думала, но выглядел гораздо более зрелым, чем можно было предположить, а его взгляд был спокойным, как зимний солнечный свет. Она ожидала, что он будет более грозным.

 Император взошел на трон через год после того, как Дзюсэцу сменил предыдущего Ворона-консорта. Очевидно, в связи с назначением преемника предыдущего императора возникли какие-то проблемы, но, будучи привезенной сюда в возрасте шести лет, заключенной во дворце и вынужденной посвятить себя обучению, Джусетсу не знала подробностей и не интересовалась ими.

 Ксинсин, раскинувшийся на цветочном ковре, судорожно поднял голову. Она вдруг затрепетала крыльями и громко зашумела. Он бегал по комнате и кричал.

"Синьсин, прекрати это".

 Джусетсу попытался остановить ее, но Синьсин, казалось, совсем не слушала его, разбрасывая перья и крича. Эта золотая птица никогда не слушала Джусетсу. Однако она была послушна предыдущему супругу Ворона.

 Существовали легенды, в которых говорилось, что золотая птица способна определять местонахождение золота или находить трупы. Это была странная птица, редкость в этом мире с золотыми перьями. Раньше она была стройной, но, возможно, из-за того, что во внутреннем дворце ее кормили роскошной пищей, она стала круглой и толстой. Наверняка она будет вкусной, если ее зажарить целиком - такова была первая мысль Джусетсу, когда она увидела птицу, и, похоже, она это почувствовала, потому что Синсин и сейчас настороженно относился к Джусетсу.

 Джусетсу вздохнула и указала пальцем на двери. Когда она сделала жест, словно потянула за ниточку, двери беззвучно распахнулись.

 У входа, как и прошлой ночью, стояли Кошун и его сопровождающий евнух.

У Кошуна было такое же спокойное и безэмоциональное лицо, как и прошлой ночью. Он похож на невозмутимую зимнюю гору, подумал Дзюсэцу. Зимняя гора, которая тихо спала до весны, безмолвная и неподвижная.

 "Сколько бы раз ты ни приходил, я не услышу твоей просьбы".

 холодно сказала Джусетсу, но Кошун, не обращая на нее внимания, шагнул в комнату.

 "Ты слушаешь меня?"

 Напротив Джусетсу, чьи брови были сведены вместе, Кошун взглядом указал евнуху, стоявшему позади него. Евнух шагнул вперед, как будто все уже было решено. В руках у него был поднос. На подносе лежала бамбуковая пароварка.

 "...Что это?"

 Евнух бесшумно поставил поднос на стол и поднял крышку. Мгновенно из нее повалил горячий пар.

 "...!"

Внутри лежали пухлые и круглые белые баоцзы.

 "Я попросил кухню приготовить эти десерты только что. Начинка - семена лотоса. Я слышал, что они твои любимые".

 Он был прав. Взгляд Дзюсэцу был прикован к баоцзы. Однако Кошун сел напротив нее, накрыл крышкой пароварку и притянул ее ближе к себе.

 "Выслушаешь ли ты то, что я хочу сказать?"

 Дзюсэцу смотрела между Кошуном и пароваркой. Некоторое время она колебалась. Она ожидала, что он принесет какую-нибудь приманку, чтобы соблазнить ее, но она недооценила его, думая, что он принесет деньги или украшения для волос. Дзюсэцу не интересовали такие вещи, но она была зациклена на еде. Пока она не приехала сюда в возрасте шести лет, она жила жизнью, в которой не знала, когда будет следующая еда.

 Дзюсэцу сглотнул слюну и посмотрел на Кошуна.

 "...Я буду слушать, но не более того".

 Кошун слабо улыбнулась. Впервые она увидела на его лице что-то похожее на выражение.

 "Несколько дней назад во внутреннем дворце было найдено вот это".

 Кошун достал одну нефритовую серьгу, которую он показывал ей прошлой ночью.

 "Ты знаешь, кто потерял эту серьгу?"

 "Не знаю".

 легко сказал Дзюсэцу, откусывая баоцзы. Кожа баоцзы была мягкой и влажной, а начинка из семян лотоса - теплой и сладкой.

 "Ты не знаешь? Разве Супруга Ворона не должна знать все?"

 "Не говори глупостей. Я не бог. --Я бы знал, если бы было наоборот. Если бы ты попросил меня найти то, что потерял. Если я буду следовать твоей ци, я смогу легко найти это. Однако я не могу сделать наоборот. Для того, чтобы найти человека, недостаточно ци от предмета, а людей слишком много, чтобы найти их без достаточного количества ци."

 "...Понятно."

 Она сомневалась, что он действительно понял, но Кошун медленно кивнул.

 "Если ты поняла, тогда уходи".

 Набив щеки баоцзы, Джусэцу махнула рукой, словно отгоняя собаку. Однако Кошун не встал. Он сложил руки, как будто глубоко задумался.

 "...Тогда я изменю свою просьбу. По правде говоря, вопрос, касающийся этой серьги, превращается в проблему".

 "Проблема?"

Даже если он так сказал, это было не то, о чем Дзюсэцу знал. ...Или она так думала.

 "Похоже, этой серьгой владеет призрак".

 Дзюсэцу подняла глаза от баоцзы, которым она наслаждалась.

 "Что значит "кажется"? Ты видела призрака?"

 "Только один раз. Но я не видел ее четко".

 Взгляд Кошуна переместился на серьгу.

 "Это была женщина в красном платье. Она носила эту серьгу только в левом ухе. --Вы не знаете, кто эта женщина?"

 Дзюсэцу подняла брови, глядя на серьгу.

"Если есть вещи, которые я понимаю, то есть и те, которые я не понимаю. Однако, что ты будешь делать, даже если узнаешь? Будь то владелец, который обронил ее, или личность призрака, это вопрос, который требует вашего внимания?"

 "Я только хочу знать. Я из тех людей, которые должны докопаться до сути, как только это приходит мне в голову".

 Полная ложь, подумала Джусетсу, глядя на лицо Кошуна. Он совсем не походил на молодого человека, пышущего любопытством. Казалось, его ничего не интересовало. Говоря по-хорошему, у него было самообладание. Говоря прямо, он был эмоционально скучным человеком, похожим на деревянную куклу.

 "Если вы не можете найти человека, который обронил эту серьгу, то будет достаточно выяснить личность призрака. Если ты просишь рассказать лишнее, это только усугубит неприятности. Ты ведь ненавидишь неприятности, верно?"

 Он говорил правду, но ее раздражало, когда ей это говорили. Когда она замолчала, Кошун показал на пароход. Он был уже пуст.

 "Работай на баоцзы. Как насчет этого? Разве тебе не было бы плохо, если бы ты ела только бесплатно?".

 Она была возмущена тем, что ей сказали, что она "ела только бесплатно".

 "Твой характер гораздо хуже, чем я ожидал".

 "Похоже, что у меня хороший характер? Это первый раз, когда мне такое говорят".

 ответил Кошун с наигранной строгостью. Джусетсу молчала, между ее бровями образовалась морщинка.

 "Ты гораздо очаровательнее, чем я ожидал".

 Лицо Джусетсу внезапно стало пунцовым. Она встала, опрокинув стул. Синсин, который спал рядом с ней, в панике отпрыгнул в сторону.

"Сей, стул."

 тихо сказал Кошун, и евнух поставил упавший стул вертикально. Дзюсэцу посмотрела на Кошуна своим все еще красным лицом и села обратно.

 Кошун протянул серьгу Джусетсу. Дзюсетсу, все еще глядя на него, протянула руку и приняла серьгу.

 Нефрит был холодным на ощупь, но она почувствовала странное тепло в завораживающем глубоком зеленом цвете. От камня исходила аура, словно она была окутана журчанием ручья и тишиной леса.

 Дзюсэцу положила серьгу в одну руку, а другой рукой достала пион из волос. Это был не обычный пион. Это была сила Джусетсу в форме пиона.

 Когда она положила пион на ладонь, он мгновенно превратился в розовые языки пламени. Дзюсэцу подула на них. Пламя заколебалось, превратилось в дым и окутало серьгу.

 Розовый дым постепенно рассеялся. В свою очередь, с другой стороны появилась человеческая фигура. Сначала она была слабой, но вскоре стала более твердой. Это была женщина в красном платье. Ее высокий пучок волос был в беспорядке. Ее голова свисала вниз, а рядом с ней покачивалась одна нефритовая серьга. Один из рукавов был оторван, обнажая белую руку. На внутренней стороне запястья Дзюсэцу увидел золотой знак. Три круга в линию, как трио звезд.

 Женщина медленно подняла голову.

 "Уф..."

 Евнух прижал руку ко рту. Лицо женщины было багровым и распухшим, а глаза, казалось, в любой момент могут выскочить из глазниц. Вокруг ее тонкой шеи была плотно обернута шаль. Язык вывалился из открытого рта, а пальцы вцепились в шею.

 "- Нехорошо. В таком состоянии она не сможет говорить".

Дзюсэцу встал и выдохнул на фигуру. Дым рассеялся, и фигура исчезла.  Она услышала, как евнух облегченно вздохнул. Он вытирал пот со своего бледного лица.  Дзюсэцу села и вернула серьгу Кошуну.

Спонсируемый контент

"Поскольку она не может говорить, я не смогу узнать имя призрака. Лучше сдаться".

Кошун, чье лицо не изменилось даже при виде призрака, сложил руки в раздумье.

"...Значит ли это, что призрак был убит удушением?"

"Я не знаю, была ли она убита или покончила жизнь самоубийством".

"Она была наложницей, да".

"...Похоже на то".

На запястье призрака была золотая метка. Знак из трех звезд. Это был символ наложниц, проживавших во внутреннем дворце. Кроме того, он принадлежал нынешней династии. Три звезды были эмблемой нынешнего правящего клана, клана Ка.

"Этот призрак, вероятно, наложница из внутреннего дворца моего деда или отца".

"Она может быть твоей наложницей".

"В мое правление еще ни одна не умерла".

При слове "пока" Дзюсэцу почувствовал себя немного мрачным. Во внутреннем дворце, где наложницы и придворные дамы соперничали за благосклонность императора, нередко случались смерти.

Отравление, утопление, казнь... Были и такие, кто приходил к ней с просьбой проклясть смерть. Правда, все они уходили, узнав, что это было сделано в обмен на их собственные жизни.

Кошун взял серьгу в руку.

"Мы не знаем, была ли она убита или покончила жизнь самоубийством, но неужели призрак завладел этим сережком из-за ее несчастной смерти?"

"Похоже на то".

Призраки вообще были такими.

"Разве мы не можем сделать что-нибудь для нее?"

"Что?"

Дзюсэцу моргнул, услышав слова Кошуна.

"Что ты имеешь в виду под словом "что-то"?"

"Говорят, что когда люди умирают, они попадают в рай на другой стороне моря. Призракам это не дано, и они вынуждены продолжать страдать. Разве мы не можем спасти этого призрака?"

Дзюсэцу пристально смотрела на лицо Кошуна. Она не могла уловить никакого выражения на его лице. Он был человеком, мысли которого невозможно было прочесть.

"...Дело не в том, что я не могу этого сделать".

Существовало несколько способов отправить призрака в рай. Можно успокоить его церемонией упокоения. Можно изгнать их затянувшиеся сожаления. В общем, все в таком духе.

Когда она объяснила ему это, Кошун на мгновение снова погрузился в глубокую задумчивость.

"Независимо от того, была ли она убита во внутреннем дворце или покончила с собой, у нее не должно быть ничего, кроме сожалений".

сказал Кошун. Его тон был отстраненным, но в нем чувствовалась странная мягкость. В его голосе не было холодности, несмотря на безэмоциональное лицо.

От слов Кошуна в сердце Дзюсэцу пробежала рябь. В глубине ее сознания возник жалкий вид призрака. Раз она была наложницей, то при жизни должна была быть красивой. На ее лице были написаны гнев и страх. Она подумала, сколько боли ей еще предстоит испытать.

"Разве ты не можешь спасти ее?"

спросил Кошун. Дзюсетсу была в растерянности, как ответить. Она хотела избежать неприятностей. Она не хотела связываться с императором. Однако...

Нефрит серьги тихо поблескивал в руке Кошуна.

"...На твоей руке тоже была метка".

Кошун сказала это нерешительному Дзюсэцу. Она прижала ладонь к руке.

"Это не метка внутреннего дворца. Это всего лишь синяк".

"Я знаю. Положение другое, как и форма".

Так что ты хотел этим сказать? Она вглядывалась в лицо Кошуна, но, как и ожидалось, не могла понять, о чем он думает.

"Он имеет форму цветка. Это похоже на ожог..."

Дзюсэцу встал.

"Хватит этих неуместных разговоров. Очень хорошо. Я приму это дело о призраке серьги".

Она наклонилась вперед и выхватила серьгу из рук Кошуна.

"Однако я не могу обещать, что смогу спасти ее. Тебя это устраивает?"

"Да, вполне. Я оставлю это тебе".

Сказав это, Кошун тоже встал со стула. Дзюсэцу поднял голову и посмотрел ему в лицо.

"...Почему ты так беспокоишься об этом призраке? Неужели только ради найденной сережки?"

В ответ на ее вопрос Кошун сказал только одно.

"Думаю, это можно назвать жалостью".

Брови Дзюсетсу сошлись вместе. Она не могла подумать, что это все.

"-- Очень хорошо. Теперь подготовьте для меня именной список наложниц предыдущего императора и императора, предшествовавшего последнему. Сначала я должна выяснить личность призрака".

Ей нужна была подробная информация, такая как имя и место рождения, для церемонии упокоения, и она могла бы определить причину сожалений призрака по этой информации.

"Реестр имен? Я не могу этого сделать".

Кошун категорически отверг эту идею.

"Почему нет? Если ты прикажешь, он будет немедленно подготовлен для тебя".

Дзюсэцу слышал от предыдущего Вороньего Консорта, что реестр имен наложниц и евнухов, а также записи об их смерти велись в Бюро дворцовых слуг. Только имя Вороньего Консорта не было записано. Наложницы, умершие по странным причинам, должны были быть в записях. Но только в том случае, если записи были точными.

"Если я прикажу, мои перемещения станут известны".

"Что?"

"Это будет неприятно, если это случится. Есть те, кто странно подозревает каждый мой шаг".

"..."

"Сэй", - обратился Кошун к евнуху, стоявшему позади него. Евнух поклонился в знак понимания.

"Я потяну за некоторые ниточки. Но это может занять некоторое время".

Кошун оглянулся на Дзюсэцу. "Если мы сможем подготовить его, мы принесем его сюда". Он дал неопределенное обещание. Казалось, что отдать приказ, чтобы получить быстрый ответ, было более хлопотным делом. Дзюсэцу немного поразмыслил, а затем улыбнулся. "Раз так, тогда приготовь для меня что-нибудь еще". "Что именно?" Кошун, казалось, был немного ошеломлен ее просьбой.

***

На следующий день Дзюсэцу выскользнул из дверей дворца Ямэй. Звук барабанов только-только ознаменовал час Дракона (около 7-9 часов утра). Для нее покинуть свой дворец так рано утром было... нет, она вообще редко покидала свой дворец. Хотя этот час считался ранним, бюрократы уже собирались на работу.

 Идя по аллее, Дзюсетсу была одета совсем не так, как обычно. На ней было простое коралловое платье без вышивки и принтов, а волосы были уложены на макушке, без единой палочки. Так одевались дворцовые дамы, принадлежавшие к Бюро по уборке дворца. Именно его она попросила Кошуна приготовить для нее в последний вечер.

 Вместо того чтобы ждать неизвестно сколько времени в регистратуре, она бы быстрее провела собственное расследование. Дзюсэцу была нетерпеливым человеком.

 Она одевалась в одиночку. Во дворце Ямэй работала только пожилая служанка, а у Дзюсэцу не было прислуги. Мне она не нужна, - отказывалась она. Она выросла на улице и могла сама о себе позаботиться. Кроме того, она не хотела, чтобы кто-то видел...

 Дорожка изогнулась, и она увидела лазуритовые плитки дворца. Что это за место, подумала она, но когда увидела на крыше черепицу с изображением ласточки, поняла. Это был дворец Хиен. Там жили наложницы, следующие по рангу после императрицы и супругов.

Когда она подошла ближе, ее внимание привлекли желтые волны, окружавшие дворец. Это были розы банксии. Они красиво ползли по шпалерам. Неужели уже наступил сезон, подумала Дзюсетсу, очарованная маленькими желтыми цветами.

 В этот момент она услышала звуки разговора людей. Это была задняя часть дворца Хиен. Голоса доносились с черного входа для дворцовых дам и слуг в здании, которое было старым даже среди нескольких построек.

 "Вот, я оставляю это тебе. Пусть будет готово к завтрашнему дню".

 "Завтра невозможно!"

 "Это всего лишь небольшая штопка. Ты сможешь сделать это за минуту, я уверен".

 "Я не могу укоротить подол за минуту. У меня тоже есть своя работа..."

 Дзюсэцу тайком подглядывала за ними из-за роз банксии. Она увидела двух дворцовых дам, стоящих друг напротив друга в тени сырого здания с плохим дренажом. Одна из них была миниатюрной дворцовой дамой в бледно-желтом платье, а другая - в голубом. Бледно-желтое платье было униформой Бюро дворцового стола (отвечающего за питание императора), а голубое платье - униформой Бюро дворцовых секретарей. Дворцовая дама в синем платье пыталась навязать какую-то одежду девушке в бледно-желтом платье, которая отказывалась. Дворцовая дама в синем платье, казалось, давила на нее, чтобы она починила одежду.

 "Разве ты не можешь сделать это после того, как закончишь свою работу?"

 "Это..."

 Девушка в бледно-желтом платье, не имея выхода, казалось, вот-вот расплачется.

 Если она не хочет этого делать, ей следует просто отказаться и немедленно уйти оттуда. Дзюсецу задумалась, наблюдая за разворачивающимися событиями.

 "Разве это не обычно? Не надо сейчас роптать по этому поводу. Если ты скажешь, что не собираешься этого делать, я расскажу отцу, и тогда магазин твоей семьи будет уничтожен".

 "Ты не можешь!"

Хм. Дзюсэцу присел возле корней роз банксии. Поскольку вмешиваться было бы хлопотно, она решила притвориться, что не видит их, и пройти мимо.

 Дзюсэцу встал и вышел из тени.

 "Ты не маленький ребенок. Ты можешь сама все починить".

 Две дворцовые дамы удивленно обернулись.

 "Кто вы?"

 спросила девушка в голубом платье, смущаясь.

 "Как я выгляжу, так я и есть дворцовая дама", - Дзюсэцу выпятила грудь. "Эта девушка рядом с тобой не выглядит так, будто хочет выполнить твою просьбу. Неужели ты сама не можешь выполнить свою работу?"

 Девушка в синем платье подозрительно оглядела Дзюсетсу.

 "Разве это не пустая трата времени - делать что-то самому, когда за тебя это может сделать кто-то другой? Ты не имеешь права критиковать меня".

 Хотя она и сказала это, но на удивление легко отстранилась. "Неважно. На сегодня я тебя прощаю". Дзюсэцу был немного разочарован такой развязкой. Девушка в синем платье проигнорировала девушку в желтом платье, как будто потеряла к ней интерес, и ушла.

"Эм... большое спасибо."

Она поблагодарила Дзюсэцу голосом, похожим на птичий. Она была красивой девушкой. Наложниц и дворцовых дам выбирали из дочерей высокопоставленных чиновников и уважаемых семей, но помимо них были и те, кого специально выбирали по внешности. Эта девушка, похоже, относилась к последним.

"Она всегда такая, просит меня делать неразумные вещи. Но я не мог пойти против нее... Моя семья владеет магазином рисовых пирожных, а ее отец - вспомогательный чиновник, работающий в императорском казначействе".

Имперское казначейство было правительственным учреждением, которое управляло рынком. Если он был там вспомогательным чиновником, то не было причин думать, что он собирается уничтожить одну или две лавки рисовых пирожных только из-за какой-то мелочи.

"Эта девушка, похоже, дворцовая дама из Дворцового секретарского бюро. Неужели она проделала этот путь только для того, чтобы навязать вам необоснованное требование?"

В отличие от дворцовых дам из Бюро дворцовых столов и Бюро дворцовой уборки, которые были приписаны к каждому отдельному дворцу, Бюро дворцовых секретарей располагалось в здании библиотеки внутреннего дворца. Оно не было особенно близко к дворцу Хиен.

"Она воспользовалась случаем, когда увидела меня. Очевидно, она обменивается письмами с евнухом здесь".

"О-хо."

Среди дворцовых дам были те, кто вступал в интимные отношения с евнухами. Но если это так, то она должна просто отдать свое письмо и уйти, подумал Дзюсэцу. Неужели эта девушка из тех, кто не удовлетворится, пока не совершит что-то недоброе?

Девушка в бледно-желтом платье пристально вглядывалась в лицо Дзюсэцу.

"Скажи, какому дворцу ты служишь? Мы ведь никогда не встречались, верно? Вы, кажется, дворцовая дама из Бюро по уборке дворца".

Дворцовых дам было много, поэтому не было ничего странного в том, чтобы увидеть незнакомое лицо. Дзюсэцу подумала о том, чтобы придумать название подходящего дворца, но было бы неловко, если бы у нее там был знакомый. Поэтому она ответила: "Дворец Ямэй".

"Эх, Ворон-консорт!? Я слышала, что у них там нет дворцовых дам".

"С чего бы это?"

Это правда, что их нет, но это нормально, так что другая девушка, казалось, была убеждена: "Это правда... это правда".

"А как выглядит Воронья Супруга? Это правда, что она молодая девушка?"

"Ей шестнадцать лет".

"Ого!"

Она так молода, что другая девушка была шокирована.

"Правда ли, что она обладает таинственной силой? Она может угадывать погоду? А как насчет того, чтобы узнать, кто скоро умрет?"

Она казалась кроткой девочкой, но была удивительно разговорчивой. Она была похожа на жаворонка с высокопарным щебетом. Когда Дзюсэцу замолчал, другая девушка, задыхаясь, прижала руки ко рту.

"О, тебе запрещено говорить о ней?"

сказала она жестко. Поскольку объяснять было бы мучительно, Дзюсэцу кивнул. Другая девушка много раз кивнула в ответ и сменила тему.

"Но это такая потеря, что ты дворцовая дама. Ты такая красивая. Как тебя зовут? Я Цзюцзю".

Это было распространенное имя среди людей.

"Дзюсэцу".

"Дзюсэцу, ты так странно говоришь. В наше время даже супруги не разговаривают так чопорно и старомодно."

"...Это так?"

Дзюсэцу считал, что так разговаривают представители высшего сословия. Именно предыдущая супруга Ворона научила Дзюсэцу, выросшего на грубых улицах, так разговаривать. Она происходила из знатной семьи, но была пожилой, поэтому Дзюсэцу не знал, что ее манера говорить старомодна.

Возможно, поняв, что Джусетсу удивлен, Цзюцзю поспешно заговорила.

"Но, я думаю, тебе идет. Мммм... Потусторонняя красота. Вы молодая леди из обеспеченной семьи?"

Дзюсэцу молча покачала головой.

"Правда? Тогда, я вижу, тебя выбрали за твою красоту. Я уверена, что ты самая красивая среди всех дворцовых дам".

Вот почему это действительно пустая трата времени, - снова заговорила Цзюцзю.

"Есть наложницы, которых император никогда не посещал, но невозможно, чтобы дворцовая дама стала любовницей императора".

Цзюцзю улыбнулась, словно сдалась. Будь ты наложницей или дворцовой дамой, попав во внутренний дворец, ты должна была провести здесь всю свою жизнь. Даже если ты думала, что у тебя есть шанс завоевать расположение императора, для дворцовой дамы это была далекая история.

"Я бы предпочла избежать того, чтобы стать любовницей императора".

Вспомнив проницательное и невыразительное лицо Кошуна, Цзюцзю удивленно вскинула брови.

"Дзюсэцу, ты странный".

Когда она это сказала, кто-то окликнул ее с черного входа дворца.

"Цзюцзю! Ты здесь? Почему ты бездельничаешь?"

"Я сейчас приду!" поспешно ответила Цзюцзю.

"Хорошо, увидимся позже. Я очень благодарен тебе за то, что ты для меня сделал".

Дзюсэцу последовал за Дзюдзюцу, когда она направилась к двери.

"А? Что случилось?"

"Я помогу тебе с работой".

"Что? А как же твоя собственная работа?"

"Сейчас я не занята".

Она сказала это не по доброте душевной. Она думала, что сможет собрать информацию, пока помогает.

"Наверное, жилище Вороньего Консорта отличается от обычного дворца", - Цзюцзю показалось подозрительным, но она убедила себя в этом сама.

Они вошли в просторную кухню. Вдоль стены стояло несколько больших печей, и служанка разводила в них огонь. На стене за плитами висели талисманы печных богов и свитки с заговорами от зла. Так было во дворце Ямэй, но, похоже, кухня наложниц не сильно отличалась от кухни простолюдинов.

У противоположной стены стояли большие глиняные горшки, выстроившиеся в ряд у стены. За большим столом в центре, бюро дворцовых столов, дворцовые дамы мололи пестиками кунжутные семена и просеивали ситами бобы.

"Здесь еще не готов завтрак?" спросил Дзюсэцу.

"Конечно, нет. Мы занимаемся приготовлением ужина", - ответила Цзюцзю.

Дзюсетсу был шокирован. Так рано? Для дворца Ямэй, где были только Дзюсэцу и служанка, это было немыслимо.

"Эй, это будет проблемой для нас, если ты приведешь дворцовую даму из другого места".

Их допрашивала другая дворцовая дама, но Цзюцзю сказала: "Она моя подруга. Она сказала, что поможет мне", потянула Дзюсэцу за руку и повела ее в угол. Там стояли ступки. В них находились корни какого-то растения.

"Хорошо, ты можешь истолочь их?" Дзюдзюцу передал Дзюсетсу пестик.

"А зачем мы их толчем?"

"Мы замачиваем толченый материал в воде, сушим его, а затем измельчаем. Это крахмал из орляка".

Понятно. Дзюсэцу начал колоть корни орляка. Дзюцу тоже занялся тем же самым, поставив рядом ступку и пестик. Радостные звуки раздавались монотонно.

"Ты вошел во внутренний дворец во время правления нынешнего императора?"

"Да. Я начал работать здесь год назад".

"Значит, вы ничего не знаете о внутренних дворцах предыдущего императора и императора до последнего?"

"Я не знаю о них напрямую, но что касается предыдущего императора, то я слышала много историй от дворцовых дам, долгое время служивших во дворце. А вот про императора до последнего я ничего не слышала".

Она почти остановила свою руку, и звуки стали тревожными.

"Что ты имеешь в виду под "множеством историй"?"

"Это внутренний дворец, поэтому здесь много чего происходило. Особенно во времена предыдущего императора, видите ли, императрица..."

Цзюцзю немного огляделась вокруг, а затем понизила голос.

"Императрица?"

"Нынешняя вдовствующая императрица. Она в заточении".

"В заточении?"

Она повысила голос, и Цзюцзю прикрикнула на нее.

"На нас будут кричать, если мы будем говорить об этом открыто. -- Дзюсэцу, ты не знаешь? О вдовствующей императрице".

"Я не знаю", - ответила она, и на лице Цзюцзю появилось изумленное выражение.

"Тогда, как насчет того, что нынешний император раньше был свергнутым кронпринцем?"

Дзюсэцу покачала головой. Большие глаза Цзюцзю все быстрее моргали. Ее лицо напомнило Джусетсу жаворонка, который сидел на решетке окна в ее дворце. Эта девушка действительно была похожа на жаворонка.

"Император пережил много трудностей. Это всего лишь слухи, но говорят, что вдовствующая императрица убила настоящую мать императора. А потом его свергли с престола, когда он был кронпринцем".

Очевидно, Кошун был задвинут в угол императорского дворца, практически заключен в тюрьму.

"Но император никогда не сдавался и набирался сил, а потом он восстал. Он привлек в союзники Запретную армию, а затем победил бюрократов и евнухов, которые льнули к вдовствующей императрице..."

Цзюцзю говорила так, будто видела, как все это происходило. Очевидно, об этом говорили во всем городе. Дзюсэцу не знала. Она знала только, что в связи с престолонаследием возникли какие-то проблемы. Предыдущий Ворон-консорт больше ничего не говорил.

"Родную мать императора звали Ша-ши, и, говорят, она была очень красива. Я слышала, что император тоже красив. Я хочу хоть раз взглянуть на него".

Ее щеки раскраснелись, Цзюцзю казалось, что она что-то воображает, и Дзюсэцу сдержал желание сказать: "Он человек неинтересный".

"Его родная мать была консортом четвертого ранга, жившим во дворце Хаккаку. У нее был низкий ранг среди консортов".

Между супругами были различия в рангах. Дворец Хаккаку был не очень большим. Супруга, которой был отдан этот дворец, называлась Супругой Журавля, но она была четвертой среди супругов. Несмотря на то, что она родила кронпринца, ее положение было обусловлено либо низким происхождением, либо отсутствием поддержки.

"Итак, что значит, что во внутреннем дворце предыдущего императора произошло много событий?"

Дзюсэцу вернулся к теме.

"Видишь ли, вдовствующая императрица убила мать императора, заставляла беременных консорт делать аборты, вырезала языки дворцовым дамам, которые ей не нравились... была консорт, которую казнили за незаконную связь, и консорт, которую отравила другая консорт, а потом та, которая ее отравила, повесилась..."

"Подожди."

"Что это?" Дзюдзюцу была озадачена, когда Дзюсэцу остановил ее.

"Была консорт, которая повесилась?"

"Это такая история. Она повесила свою шаль на балку в своей комнате..."

Когда она заговорила, Дзюсэцу в ужасе сморщила свое милое личико.

"Ее имя? Как зовут эту супругу?".

"А? Ну... как ее звали, я не помню".

"Знает ли дворцовая дама, которая рассказала вам эту историю?"

"Да, я думаю, что да, но... ах, подожди!"

Дзюсэцу отложила пестик, взяла Дзюдзюцу за руку и направилась к двери.

"Приведи меня к этому человеку".

"Мы не можем, еще есть работа..."

"Мы сделаем это позже".

Она потащила Цзюцзю из кухни. Цзюцзю последовала за ней, как будто она перестала сопротивляться. Она сказала, что дворцовая женщина была из дворцового красильного бюро, так что, скорее всего, она была в моечном отделении, поэтому Дзюсэцу повела ее туда.

Когда они обошли здание, где жили дворцовые дамы, то попали в прачечную, где сушилось множество тканей и ниток. Рядом с колодцем дворцовые дамы мыли ткани в умывальниках. Цзюцзю окликнул одну из них.

"Гугу!"

Так называли пожилую дворцовую даму. Женщина, которой на вид было около сорока, обернулась. Хотя морщины выделялись на ее загорелой коже, у нее были красивые черты лица, как и следовало ожидать от той, кого выбрали в качестве дворцовой дамы.

"В чем дело?"

"Эта девушка хочет услышать историю. О том, как супруга умерла от повешения".

Женщина с сомнением посмотрела на Дзюсэцу.

"Сейчас? Я не против, но я занята, так что протяните мне руки".

Она направила их мыть куски ткани, опущенные в воду. Дзюсэцу послушно сделал то, что она им велела. Дзюдзюцу, которого втянули в это, тоже помогал.

"Как тебя зовут? Джусетсу? Хм... Я Ашуу".

Ашуу постирала ткань в воде.

"Новые дворцовые дамы, похоже, жаждут услышать подобные истории. Страшные истории о внутреннем дворце, или истории о скандальных любовных романах".

Поначалу она казалась недружелюбной и сердитой, но на самом деле это было не так.

"В конце концов, здесь нет других развлечений. -Повесившуюся супругу звали Хан-ши. Она была Удзё, Соловьем. Я забыл, какое место она занимала".

Соловьиная женщина - низкий титул даже среди наложниц. Она имела установленное число людей.

"Хан-Удзё была красивой женщиной с немного хрупким характером. Она ничем не выделялась. Она жила во дворце третьего консорта".

Только высокопоставленные наложницы получали свои собственные независимые дворцы, а низкоранговые занимали комнату в одном из дворцов. Третьей наложницей была Сорока, которой был предоставлен дворец Якусоу. Кстати, та, что занимала первый ранг, была императрицей.

"Эта супруга, супруга сороки, я не знаю, как ее звали, была молодой и красивой, и она была дочерью главного вассала. Консорт Сорока умерла от яда в бульоне. В то время она была беременна, поэтому Бюро дворцового этикета провело тщательное расследование. А потом в сундуке в комнате Хан-Удзё нашли эуфорбию".

Эуфорбия была ядовитым растением. Ее корни были смертельно опасны.

"В день, когда это обнаружили, Хан-Удзё повесилась. Она повесилась, повесив платок на балке в своей комнате".

Говоря это, Асюу понизила голос до шепота.

"После этого некоторое время ходили слухи, что появился призрак Хан-Удзё. Она шла с длинными волосами, свисающими на лицо, ее юбка волочилась за ней, когда она плакала..."

Нет, остановитесь! испуганно воскликнула Цзюцзю.

"Гугу, ты пытаешься напугать нас этим. Ты, наверное, выдумала эту последнюю часть".

"Ах, но это потому, что есть девушки, которые сказали, что действительно видели ее".

"А эта Хан-Удзо?" Дзюсецу. "Носила серьги?"

"Серьги?"

"Нефритовые серьги."

Ашуу наклонила голову.

"Хм, я не знаю. Я видела Хан-Удзё всего один или два раза. Я никогда не разговаривала с ней напрямую".

"...Значит, ты превращаешь людей, с которыми никогда не общалась, в материал для сплетен ради развлечения?"

"Пардон?"

"Ничего страшного. --Что случилось со служанкой Хан-Удзё? Ее служанка? Они все еще во внутреннем дворце?"

Ашуу, казалось, был немного ошеломлен манерой Дзюсэцу говорить, но ответил: "Я думаю, что они, вероятно, все еще здесь... но я не знаю, где они сейчас. Это большое место".

Дзюсетсу была разочарована. Она думала, что служанка или горничная Хан-Удзё будет знать, носит она нефритовые серьги или нет. Не было никакого решающего фактора, был ли этот призрак Хан-Удзё или нет.

"Есть ли еще те, кто умер от повешения или был задушен до смерти?"

"Я не знаю, но мне кажется, что были. Родная мать императора, консорт Ша, умерла от яда. Была также супруга, которую казнили, отрубив ей голову. Но самым распространенным способом был яд. Даже с дегустатором еды, это не то, от чего нельзя защититься идеально".

Дзюсэцу задумался.

"...Действительно ли Хан-Удзё отравил супругу-волчицу? Вы говорите, что в ее груди нашли эуфорбию, но возможно, что ее подложил другой человек".

Ашуу криво улыбнулся.

"Что ж, это правда. Неизвестно, действительно ли утопившаяся супруга сама прыгнула в пруд, и неизвестно, действительно ли у супруги, у которой была незаконная связь, был роман. Если есть какие-либо правдоподобные доказательства, то на этом все и закончится".

Дзюсэцу опустила взгляд на умывальник. Вода была холодной. Казалось, она холодит ее до самого сердца.

"--Как выглядел внутренний дворец императора до последнего?"

Дзюсэцу взяла себя в руки и продолжила расспросы.

"Я не слышала много историй о времени Императора Пламени".

Император Пламени был посмертным титулом позапрошлого императора.

"Я не входила во внутренний дворец в это время, но Император Пламени был уже в годах и имел наследников, поэтому наложниц здесь было не так много, а управлять страной было трудно, поэтому у него не было времени на внутренний дворец".

Император Пламени взошел на трон в результате отречения императора предыдущей династии. Трон был уступлен ему, но это было на фоне политической власти и военной силы и полуэкстерриториальности, поэтому потребовалось некоторое время, чтобы очистить оппозиционные силы.

"Да... однако, я слышал эту историю. Говорят, что когда Император Пламени посещал дворец императрицы ночью, он проводил всю ночь с зажженными фонарями и свечами. Причина этого в том, что ночью перед ним появляются призраки. -Призраки императорской семьи предыдущей династии".

Ашуу прошептала низким голосом, ее лицо окрасилось серьезностью.

"Призрак императора изрыгает проклятия, кровь льется из его рта, а императрица, принцы и даже маленькая дочь стоят в ряд перед его кроватью. Их прекрасные серебряные волосы растрепаны..."

В этой стране, где цвет волос обычно был черным, члены императорской семьи предыдущей династии странным образом имели серебряные волосы.

"Видимо, пока Император Пламени не скончался, его постоянно беспокоили эти призраки. ...Он убил слишком много людей".

Ее последние слова прозвучали так тихо, что их трудно было разобрать, но в них прозвучал намек на критику.

После того, как Император Пламени взошел на трон, он убил императора предыдущей династии, который уступил ему трон. На этом он не остановился и приказал расправиться со всей императорской семьей. Он не пощадил даже женщин и детей.

Это было оправдано тем, что он должен был ударить в корень проблем, но еще до прихода во внутренний дворец Дзюсэцу слышал, как на улицах шептались, что он зашел слишком далеко.

"Нет, я не смогу спать по ночам, услышав эту историю!"

Дзюцу говорила так, будто вот-вот расплачется. Ашуу усмехнулся и напугал ее. "Возможно, они все еще преследуют этот внутренний дворец, так что они могут прийти в твою постель".

Джузецу мгновенно встала и вытерла мокрые руки о юбку.

-- Не люблю смеяться над мертвыми.

"Вы были полезны. Прошу прощения за то, что прервала вашу работу. Простите меня."

Она повернулась и покинула место мытья. Дзюцу поспешил за ней.

"Дзюсецу, ты в порядке? Ты выглядишь не очень хорошо".

"Ах..."

Дзюсэцу потерла щеки.

"Ты тоже не любишь страшные истории? Будет страшно, если кто-нибудь появится, ведь мы не можем убежать отсюда".

"Я не боюсь призраков. Это грустные существа".

"Правда? Мне они не нравятся".

Дзюдзюцу казалась робким человеком, так как она прижалась к Дзюсэцу. После этого Джусетсу и Цзюцзю вернулись на кухню дворца Хиен и продолжили колоть корни.

К тому времени, когда они измельчили корни и замочили их в воде, было уже за полдень. Она впервые толкла что-то пестиком, и ее ладони покраснели, но это была легкая работа по сравнению с тем трудом, который ей пришлось выполнять до того, как она вошла во внутренний дворец.

Когда она вышла из кухни, Цзюцзю погналась за ней.

"Вот, возьми это", - сказала она и протянула йомоги-моти на листе таро. "Награда за помощь мне".

"...Спасибо."

Очевидно, это было сладкое угощение, используемое для дегустации, привилегия, предназначенная только для дворцовых дам из Бюро дворцового стола. Она села на стоящий рядом горшок и положила моти цвета травы в рот. Аромат йомоги наполнил воздух. Это было очень вкусно. Цзюцзю тоже надула щеки и сузила глаза, смакуя его.

"Это действительно нормально, что ты так долго отсутствуешь на своем посту?" спросила Дзюдзюцу, обеспокоенная тем, что Дзюсэцу провел все утро в другом дворце.

"Это не проблема".

"Дворец Ямей звучит так снисходительно. Это хорошо, я бы хотел работать там. Но это место тоже не такое уж и строгое".

В конце концов, мы можем тайком перекусить вот так, - сказала она и отправила в рот еще один моти.

"О, но дворец Ямэй, наверное, страшный, да? Я слышала, что там водятся монстры".

"...Там есть странная птица, но она не страшная".

"О чем это ты?"

Доев моти, Дзюдзюцу вдруг посмотрела на профиль Дзюсэцу и протянула руку.

"О, Дзюсэцу, ты из тех, у кого преждевременные белые волосы? Есть белая..."

Дзюсетсу быстро встала и отошла от Дзюдзюцу. Она прижала руку к своим волосам. "Прости, ты волновалась? Это не то, о чем стоит так беспокоиться. Это может быть белый волос или просто свет". "Нет..." Держа руку на волосах, Дзюсетсу отступила назад. "Я возвращаюсь. Вы мне очень помогли". Сказав это, Дзюсетсу повернулась к дорожке и убежала. Дзюдзюцу смотрел ей вслед с открытым ртом.


Читать далее

1 - 1 17.02.24
1 - 2 17.02.24
1 - 3 17.02.24
1 - 4 17.02.24
1 - 5 17.02.24
1 - 6 17.02.24
2 - 1 17.02.24
2 - 2 17.02.24
2 - 3 17.02.24
3 - 1 17.02.24
3 - 2 17.02.24
3 - 3 17.02.24
4 - 1 10.06.24

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть