Ни днем, ни ночью облачное небо покрывало горизонт фиолетовым. Толпы, выстроившиеся в ряд, как рой муравьев, отбрасывали густую тень. Атмосфера, исходившая от тех, кто был измучен путешествием, была мрачной и тяжелой.
Посередине неподвижно стояла огромная карета из черного дерева. Это была карета с островов, украшенная сусальным золотом поверх красочных узоров. Помощник Шейлока, стоявший рядом с каретой, дрожал, наблюдая, как выстраиваются очереди.
“Во-вторых, линия не двигается… Я впервые вижу, как зловещие вещи сходятся вот так. Я не знаю, не поэтому ли я ненавижу людей, покинутых Богом”.
Пациент, чье лицо было забинтовано, чтобы прикрыть фурункул, мужчина, у которого отсутствовала одна из конечностей, заика и идиот смешались с низшими аристократическими кругами.
Если бы люди целый день повышали голос, они были бы очень унижены.
“Если бы мне пришлось жить с такими вещами… Что значит быть герцогиней? Было бы лучше иметь неизлечимую болезнь и быть очень бедной, не так ли?”
Дочь островов. Несмотря на то, что их отношения были не такими хорошими, как у других, возникла симпатия.
Наемники, стоявшие рядом друг с другом, были ошеломлены бормотанием помощника.
“Что за. Герцог-извращенец в сто раз лучше бедного виконта. И что беспокоит молодую леди, которая выросла в богатой семье и стала герцогиней? Этот нищий говорит о симпатии к принцессе.”
“...Я знаю. Что он вообще знает? Как нам выбраться из этой сточной канавы...”
Командир наемников пожал плечами. Слуга дворянина более низкого ранга, получивший пощечину от своего начальника, снова направлялся к воротам.
“Я видел, как слуга этого дворянина направлялся к воротам. Хочешь один раз последовать за ним и посмотреть?”
Помощник Шейлока крадучись следовал за слугой. Боясь подойти ко входу в ворота, охранники, стоявшие на страже у ворот, отреагировали угрюмо.
“Следите за порядком. Те, кто опаздывает, должны стоять позади”.
“Но где в мире находятся эти вещи? Разве не разумно изменить линию в соответствии со статусом? Они не аристократы и не простолюдины, вы смешиваете нас с этими зловещими людьми?”
“Таков приказ господа. Если вы не хотите, чтобы вас допрашивали, возвращайтесь”.
Реакция охранника была механической. Это произошло благодаря тому факту, что, повторяя одни и те же слова в течение дня или даже лет, он дошел до того, что бормотал однообразным тоном во время легкого сна.
Как будто слуга принял решение, он напряг шею. “Я дам тебе денег. Сколько ты хочешь?”
“Любой, кто даст взятку, должен быть немедленно отправлен за двести человек”.
“Вы же не хотите сказать, что собираетесь оттеснить нас по крайней мере на два часа?!”
Слуга поперхнулся. Помощник, наблюдавший за происходящим с расстояния в несколько шагов, вернулся. Он прошептал в карету Шейлока.
“...Достопочтенный лорд, на этот раз, похоже, все сложно. Была причина, по которой в прошлый раз, когда мы посылали кого-то, кого избили и вернули. Аркадия не меняет порядок проверок, независимо от того, сколько денег я предлагаю”.
Чем дольше длилось его молчание, тем подавленнее становился помощник. Только когда его ладони стали мокрыми от холодного пота, раздался голос, похожий на тонкий лед.
“Переверните карету. Поднимите большой шум”
“...Да?”
“Кто-то должен умереть, чтобы появился капитан стражи”.
По рукам помощника побежали мурашки.
Он сглотнул, как будто собрал все свое напряжение в комок и проглотил его. Что ему было нужно, так это уверенность. Почти высокомерная уверенность в том, что он может помешать этой ситуации, просто поспорив с капитаном стражи.
Помощник пришел к выводу, что было бы удобнее пожертвовать одним незначительным кучером, чтобы убедить лорда. Он подошел к наемникам эскорта, сгрудившимся вокруг кареты.
“привет. Вы, ребята. Кучер проверит колеса. Коляска хорошо поддерживается шестом, чтобы она не упала… Отпустите руку, когда я подам сигнал.”
"да?"
“Это приказ лорда.”
“...Ах”.
Наемники быстро согласились. Если бы это был прямой приказ с Островов, он дал бы им больше денег, поэтому ему просто пришлось с радостью принять его.
Помощник подошел к сиденью кучера и ткнул его ногой.
“привет. Владелец вагона высокого класса сказал, что услышал дребезжащий звук, поэтому он велел мне снять колесо и вставить его обратно”.
"да? Кроме того, в таком случае, это просто вопрос ужесточения, но если вы уберете....”
“О чем вы говорите?! Вы знаете, какое наказание предусмотрено за халатность? Если вы не хотите умереть с голоду, делайте, что вам говорят! В конце концов, они смогут стоять с шестами, так что отложите свои ненужные заботы!”
Услышав о штрафе, кучер поспешно спустился вниз.
Кучер присел на корточки рядом с каретой и на мгновение заколебался. Было трудно зарабатывать на жизнь, так как помощник широко открывал глаза, а наемники крепко поддерживали карету шестами.
“Вы никогда не должны отпускать ее. Если это рухнет, я...”
“Сделай это быстро. А?”
Наконец кучер снял ось с переднего колеса.
В этот момент наемники бросились назад, как будто обещали. Огромная повозка накренилась в одно мгновение.
“Ух, подожди минутку, ух ты!”
“Эй, карета перевернулась!”
Карета, которая с грохотом рухнула, в конце концов сбила кучера. Пыль накрыла все стороны, как приливная волна.
Груз, который был сложен в багажном отделении, опрокинулся и покатился, а лошади, привязанные к шестам, были подняты в воздух, завывая и перебирая копытами.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления