Итак, наступил новый год. Несмотря на мои желания, пробуждение в новом году не было ни мирным, ни спокойным. Вернувшись вчера вечером из храма, я принял ванну, чтобы согреть озябшие кости, и, улёгшись на свой футон, даже не помнил, как заснул. Сон был крепким, но первое, что встретило меня после пробуждения, — сильная боль по всему телу. Особенно сильно болели икры.
И это было неудивительно: пройти два километра по лестнице и тропе, стараясь при этом не поскользнуться, утомит кого угодно. И исключений никаких не было. Мне оставалось только смириться с этим.
— Ютян, завтрак готов!
Фусума распахнулась, и в комнату ворвался Такуми. Он полон энергии даже в такое раннее утро. Вот тебе и молодой и здоровый ребёнок.
Такуми подпрыгнул в воздух и навалился на меня всем телом.
— Завтрак!
— О-ох! Так холодно!
— Если не поторопишься, тебе ничего не останется!
— Понял я, понял! Сообщи, что сейчас приду.
— Хорошо!
Он убежал, не закрыв за собой фусуму. Какой невинный мальчишка. Хорошо, что он запрыгнул на мой футон, а не на футон Аясэ.
Кстати, где она вообще? Я понял, что остался в комнате один. Все остальные футоны были аккуратно сложены в углу комнаты. Несмотря на явную усталость, Аясэ проснулась раньше меня и ушла, словно вчера не поднималась вместе со мной к святилищу. Неужели она сделает всё, чтобы не показываться мне на глаза сразу после пробуждения? Я закончил переодеваться и направился в гостиную.
— Доброе утро, — сказал я и оглядел комнату.
Это была всё та же комната, где мы вчера сидели всей семьёй, но теперь все три низких столика стояли в ряд и на них был разложен завтрак. На самом дальнем от входа месте сидел мой дедушка, а ближе всего — Такуми и Мика. Мой старик сидел между ними. Что касается свободного места... Есть место рядом с моим стариком и напротив него, но Акико-сан, скорее всего, всё равно сядет рядом с ним, поэтому я решил сесть напротив... Но тут я понял, почему Акико-сан и остальных женщин здесь не было.
Как только я собирался сесть, как тут же встал. Примерно в это же время в комнату вернулась моя бабушка. За ней шли женщины, которые несли на подносе к столу основное блюдо сегодняшнего завтрака — дзони, представлявшее собой суп с моти и овощами. Они подали его только в последнюю очередь, так как, если бы его приготовили первым блюдом, то они испортились бы.
— Садись. Ты только будешь нам мешать, — сказала моя бабушка.
Аясэ поставила передо мной миску с дзони.
— Она права, брат. Присаживайся.
— Ах, хорошо.
Её взгляд заставил меня замолчать, и я послушно опустился на подушку на полу. Кажется, я немного проспал, да? Надо будет потом извиниться перед всеми.
— Если на всех не хватит, то я принесу вам ещё.
Все откликнулись на слова моей бабушки, и завтрак начался. Форма моти для дзони зависит от того, откуда они родом. В Японии, в семье Асамура, мы придерживаемся простой и тонкой прямоугольной формы. Я поднёс миску ко рту, используя палочки для еды, чтобы убрать рисовые лепёшки и грибы шиитаке, чтобы насладиться вкусом бульона. Лёгкая острота сельдерея щекотала мой язык. Жидкость наполнила мой желудок и согрела изнутри и казалось, будто бы она смывают мою усталость, терзающую меня с прошлой ночи.
Во время завтрака меня интересовала одна вещь, когда я увидел, что Аясэ как-то устало двигала палочками. Когда мы приступили к еде, я не обратил на это внимание, но потом увидел, что за всё время она так и не подняла своего взгляда с миски.
Закончив завтракать и убрав за собой посуду, я заметил её сидящей на энгаве. Я окликнул её:
— Я присяду?
— Ага.
Получив разрешение, я сел рядом с Аясэ и, как сделала это она, свесил ноги.
— За завтраком ты выглядела подавленной. Что-то случилось?
Может, мне это всего лишь показалось, но я не мог этого проигнорировать. Но всё равно мне было очень любопытно узнать о её состоянии и нравится ли ей здесь. В конце концов, не только она впервые здесь, но и Акико-сан несмотря на то, когда она приезжала в первый раз на смотрины к бабушке и дедушке. Наверное, Аясэ чувствует себя здесь немного чужой.
— Вовсе нет, — ответила она мне.
Я ожидал этого ответа, но продолжал слушать её. Аясэ немного прищурилась.
— Просто… я подумала о неудачном начале года, наверное.
— Что? Ты про то предсказание?
Она кивнула. Честно говоря, я был удивлён. Для меня, кто видел в ней человека, не полагающегося на чужую помощь, это было совершенно неожиданный ответ.
— Хоть я в это не верю, не могу поверить в какие-то слова на какой-то бумаге.
— Но если ты так настойчиво утверждаешь это, значит, тебя это всё равно беспокоит.
— Ах, — Аясэ воскликнула от недоумения, — Да, наверное...
— Скорее всего, поддавшись настроению, ты поверила в него. Это одна из причин, почему в предсказания до сих пор верят.
— Не думаю, что только из-за этого, Асам… Брат.
— А тогда из-за чего?
— Ты когда-нибудь загадывал желание, в которое никогда бы не поверил, что оно исполнится?
— Желание, которое не исполнится?
— Например, загадал бы ты себе превратиться женщиной.
— Это интересная идея, но... я не думаю, что такое вообще может произойти.
— Вот видишь? А если действительно поверить, то можно допустить, что оно обязательно сбудется. Это меня-то и напрягает.
Другими словами, понимая её беспокойство, Аясэ увидела в этом предсказания наше развитие отношений. Прочитав на предсказании «Большая неудача», она восприняла это за будущее.
Честно говоря, смехом можно было бы отмахнуться от такого нелепого умозаключения, убедив, что это всего лишь омикудзи, которое Аясэ привязала на ветку… Но я правда помогу ей избавиться от этих гнетущих мыслей и не сделаю только хуже? На самом деле, предсказания не играют никакой важной роли в судьбе человека — это всего лишь один из способов направить его, надеясь на удачу или избегая неудачи. Если люди воспринимают гадание за истину, то это зависит только от восприятия самих людей.
Я задумался, как мне приободрить Аясэ.
— Не хочешь прогуляться? — предложил я, когда Аясэ подняла голову, — я знаю одно местечко поблизости.
— Если ты хочешь мне помочь… То я хотела это увидеть.
Одевшись, мы вышли из дома.
***
Мы прошли не слишком далеко. Снега насыпало достаточно, но он уже был утоптан под ногами других людей, образовав тропинку. Тем не менее, мне бы совсем не хотелось, чтобы она переборола себя после вчерашнего похода к святилищу, поэтому сказал, чтобы она сообщила мне, когда не сможет больше идти. На протяжении всего пути я постоянно вглядывался в её лицо, чтобы заметить, не устала ли она.
Мы поднялись на невысокий холм, где по обе наши стороны росли густые деревья. Так как это была тропинка, по которой ходили люди, места для двоих было достаточно, чтобы идти рядом друг с другом. На одном из участков тропинка поворачивала направо, огибая крутой обрывистый склон. И, пройдя вперёд ещё сколько-то минут, перед нами открылся пейзаж…
— Вау... Озеро, — тихо восхитилась Аясэ.
За деревьями уже был виден большой водоём.
— Давай подойдём поближе. Следуй за мной.
Мы спустились по нескольким лестницам, которые уже были очищены от снега. Внизу же находилась небольшая хижина. Не знаю, какое назначение она имеет сейчас или когда-либо имела, но я приметил это здание ещё тогда, когда я был маленьким ребёнком.
Спустившись к озеру, мы выбрались из леса. За ним лежал нетронутый снег. Сделав ещё десять шагов, мы подошли к берегу озера с кристально голубой водой.
— Дальше будет скользко, так что дальше мы не пойдём, — сказал я.
— Угу... Вау, вода такая чистая, как зеркало.
Небо, раскинувшееся над нами в первый день года, было абсолютно синее, за исключением белых облаков, которые казались приклеенными к вершинам далёкого леса. Ветер отсутствовал, и на поверхности озера не было ни одной волны, поэтому всё, от белых облаков до тёмного леса, отражалось на гладкой водной глади, как в полированном зеркале.
— Красиво, не правда ли?
— Ага...
— Обычно я прихожу сюда зимой, летом был дважды, а осенью, когда листья окрашиваются в красный, всего один раз. Но я никогда не устаю от этого вида. С каждым сезоном озеро отражает немного разные пейзажи.
— Например, осенние листья?
— Да, осенью. Летом — кучево-дождевые, осенью — перисто-кучевые, похожие на чешую. А ночью на воде отражаются луна и звёзды. Когда дует ветер, на воде появляются волны, и вся картинка кажется матовым стеклом.
— Здорово. Ты знаешь такие красивые места. Оно известно?
— Совсем нет. Это не туристическое место…
— То есть ты сам его нашёл?
— Ну да, случайно. Когда я был ребёнком, тут вообще ничего не было. Знаешь же, что детям быстро надоедает скукота? Когда я играл вместе с Косукэ, мне было весело, но он не всегда мог со мной играть…
Да, это было просто совпадение.
Когда взрослые собирались вместе, я не хотел видеть мать и остальных взрослых, поэтому часто уходил один, чтобы прогуляться. И потом я нашёл это место, куда приходил по воле случая. Мать, которая всегда была улыбчивой и вела себя как положено перед бабушкой и дедушкой, я понимал, что это была всего лишь маска. Я сразу это понял, даже будучи ребёнком: дома она была совершенно другой. И голос, и выражения лица — всё было будто бы чужим.
— Ну, в любом случае я нашёл себе хорошее место, чтобы скоротать время. Так что, можно сказать, всё не так уж и плохо. Это как превратить неудачу в удачу, если хочешь.
— Асамура…
— Точно так же можно сделать с твоей «большой неудачей».
Я не знал, стоит ли это называть утешением, но мне хотелось это сказать.
— Аясэ, тебе сейчас весело?
— Сейчас... ты имеешь в виду сегодня или вчера?
— Не совсем… Наверное, вообще будет уместнее.
Аясэ задумалась, как бы заглядывая вглубь своих чувств, а потом ответила:
— Да… Наверное, мне весело…
— Мне тоже.
Её лицо внезапно изменилось.
— Если в омикудзи тебе выпадает «большая неудача», это значит, что твоя текущая ситуация — это самое плохое время из всех возможных, верно?
— Эм… Что? Это правда?
— Ну, это логично. Если сейчас всё настолько плохо, значит, хуже уже не будет. И, наоборот, ты можешь быть уверена, что в будущем станет только лучше. Ведь хуже, чем сейчас, быть не может.
Аясэ, похоже, не сразу смогла воспринять мои слова (и это было понятно, ведь я сам уверен, что это был скорее ложный аргумент). Она задумалась, но постепенно фокусируя взгляд, начала смеяться.
— Пф… Ха-ха-ха. Ты серьёзно? Разве это прозвучало не слишком грубо?
— Ну, я думаю, что это вполне логичное объяснение.
— Ах, ха-ха-ха… Логичное? Не уверена, что это слово тут уместно.
— Но если смотреть на это так, то разве не глупо волноваться? На самом деле, результат омикудзи можно трактовать как угодно, и можно найти в нём массу позитивных сторон.
— Правда? Ха-ха-ха…
Она смеялась, вытирая слёзы с глаз указательным пальцем. Хотя, по правде говоря, я и не считал это настолько смешным, чтобы она развеселилась до слёз.
— Да… спасибо. Значит, ты переживал за меня, да?
— Конечно... Ты ведь мне нравишься.
Мне было трудно продолжать, но я сказал это.
— Асамура...
— Лично мне не хочется видеть, как ты заставляешь себя улыбаться при моих родственниках.
Как тот человек.
— Угу. На самом деле мне здесь очень нравится. И ещё я заметила, как ты ведёшь себя с младшими — с Такуми и Микой.
— Правда?
— Да. Ты такой хороший старший брат. А я… наоборот, совсем не умею так. Я не могу быть такой, как ты, даже если бы старалась. На самом деле, я почти не помню, как ко мне относились мои родители, и что мне нравилось в них.
На этот раз в недоумении был я… Но потом вспомнил, что у Аясэ не было столько же родственников, сколько их было у меня. Я вспомнил это, когда мы с ней вместе ходили в гости к Нарасаке на день рождения.
— У вас такая счастливая семья. Все такие дружные.
Тогда слова Аясэ, когда она сказала «все», были намного важнее, чем я осознавал в тот момент. У меня были такие люди, как Косукэ, Такуми и Мика. Если оглянуться назад, у меня было много близких родственников и друзей. Но у Аясэ была только Акико-сан — её любимая мама.
— Я не знаю, как общаться с Такуми и Микой... У меня просто нет опыта. Мне немного страшно.
Я решил подбодрить её.
— Не нужно торопиться. Постепенно ты привыкнешь к ним. Это нормально.
— Постепенно?..
— Ага. Не бери себе в голову, что у тебя ничего не получается. У меня тоже есть сомнения, что я не стану идеальным взрослым. Именно поэтому давай расти вместе, хорошо?
— Вместе...
— Да.
Когда я кивнул, Аясэ тоже слегка кивнула и опустила голову. Она осторожно погладила браслет на своём запястье, который ярко блестел.
— Красивый.
— Ага… Красивый, правда? — тихо прошептала она, с нежностью продолжая играться с ним.
Мне не совсем было понятно, зачем она повторила за мной.
После этих слов мы с Аясэ некоторое время просто молча смотрели на озеро, которое, как зеркало, отражало всё. Когда подул ветер и нас окутал холод, мы решили вернуться домой.
За нашими спинами сцена, отражавшаяся на поверхности воды как в зеркале, теперь скрылась за матовым стеклом, но мы не обратили на это внимания и вернулись домой.
***
Вечером после ужина мы с Аясэ играли с Такуми и Микой в игру, отличную от той, в которую играли вчера. Это была захватывающая гоночная игра, где помимо завоевания первого места нужно было мешать остальным. Аясэ, похоже, была лучше подготовлена к этой игре, и несколько раз одержала победу надо мной. Но Такуми оказался настоящим мастером игры, и никто не мог его победить. Мика, хоть и плакала от проигрыша, но не сдавалась, и в такие моменты мы с Аясэ брали её в команду, чтобы у неё был шанс на победу.
Так мы провели за игрой около двух часов, пока в какой-то момент оба младших не уснули прямо посреди процесса. Дети погружаются в игру с такой безумной энергией, что вскоре, исчерпав силы, засыпают на ходу.
— Ох, боже… Пожалуйста, отнесите их в постель, а то я сама не справлюсь, — вздохнула тётя Канаэ.
— Не переживай, мы с Ютой перенесём, — ответил ей Косукэ.
Я взял Мику на спину, а он понёс Такуми. Аясэ предложила помочь, но я настоял на том, чтобы она не переживала и как следует отдыхала. Она не стала возражать.
Когда я проводил взглядом Аясэ, направляющуюся к комнате, где останавливаются все, кто живёт в доме, Косукэ улыбнулся.
— Хорошая девочка, — сказал он.
— Да. Я горжусь своей младшей сестрой, — вырвалось у меня само собой.
Я оставил заботу о детях тёте и направился в кухню, чтобы перекусить. В гостиной на столе уже были угощения, но запереживал, что окажусь в плену разговора своих родственников, чего сейчас не особо хотелось.
На пути к кухне я услышал разговор моих бабушки и дедушкой с моим стариком. Я остановился.
— Что с ней? Как там она? — раздался голос моего дедушки.
Я замер, не сразу понимая, почему так сильно вздрогнул. Мы с Акико-сан, моей новой матерью, вроде бы ладим, так почему он спрашивает о моей родной матери? Она была настоящей манипуляторшей, скрывая свои истинные чувства за улыбкой. Снаружи она никогда не вступала в конфликты не только с ним, но и бабушкой. Поэтому, когда они узнали о разводе моего старика с ней, это стало настоящим шоком.
Мой старик пытался оправдать свои действия, говоря, что это была его вина, но больше всего я винил в этом свою маму. К тому же совсем скоро после развода она быстро вышла замуж за другого — буквально через полгода. И с тех пор мы не слышали от неё никаких новостей, будто она исчезла. Дедушка хоть и признал новый брак моего старика, но в его голосе всё равно звучала тревога. Внешность Акико-сан казалась ему вызывающей, привлекая больше внимания, чем у моей предыдущей матери. Это мешало ему спокойно воспринимать все происходящее.
Теперь я понимаю, почему он побеспокоился. Когда мой старик представил ему Акико-сан впервые, я тоже испытал сомнение, словно она хочет его обмануть. Моя мать казалась гораздо более покорной, в ней не было ничего негативного, но потом всё внезапно рухнуло. И вот, передо мной встала совсем другая незнакомая мне женщина — Акико-сан, работающая в индустрии, отдалённой от всего, что вообще мог понять мой дедушка. Я сам прекрасно понимал, что в его глазах такая перемена казалась ему совершенно абсурдной. Тем не менее, бабушка старалась успокоить его, но он продолжал настаивать, что не будет закрывать на это глаза. К тому же дочь Акико-сан Саки была похожа на её мать, и, что складывалось у него в голове, было совершенно недопустимым. Скорее всего, исходя из его суждения, больше всего он переживал за них, чем упрекал в их неправильном образе жизни.
В этот момент мой старик не выдержал и ответил ему:
— Всё в порядке. Они оба замечательные люди, о которых тебе не стоит беспокоиться, папа.
Хоть его тон был решительным, дедушка не собирался сдаваться.
— Ты так говоришь, но о Юте ты подумал? Разве он не чувствует, что его жизнь перевернулась с ног на голову? У него, ещё подростка, вдруг появилась мать и сестра. Разве ему не тяжело от этого?
— Это не…
— Таити, ты уверен в этом?
Мой старик молчал, потому что не хотел отвечать за меня. Думаю, это тоже одна из причин, по которой он не смог ладить с моей родной матерью. Думаю, именно эта искренняя забота и серьёзность не очень подходили ему в отношениях с моей матерью, и именно это свело его с Акико-сан.
Услышав серьёзный и уверенный ответ моего старика, я заговорил через фусуму так, что меня услышали все, кто находился на кухне. Только затем я отодвинул её в сторону, чтобы они увидели меня.
— Я не вижу в этом никакой проблемы, что мой отец женился на Акико-сан.
Дед замер, не ожидая такого ответа.
— Юта...
— И Саки совершенно мне не мешает.
Сейчас я не мог позволить себе назвать её «Аясэ», дав ему понять, что она для меня совсем не чужая. Мне нужно было это сделать, чтобы мой дедушка раз и навсегда понял, что я уже давно принял её в семью.
— Она вовсе не такая, какой ты себе её представил. Она немного стеснительная с людьми, как и я… Добрая, честная… и трудолюбивая девушка.
— Юта...
Я заметил, как на глазах у моего старика начали скапливаться слёзы.
— Гентаро, знаешь, что говорил Такуми? — вмешалась в разговор бабушка.
— Он рассказывал, что учил Саки играть в какую-то игру. Она играла так плохо, что невозможно было смотреть. Она старалась изо всех сил, когда слушала его.
Сохранить серьёзное лицо и при этом усмехнуться внутри было довольно трудно.
— Так он хотел сказать, что она была благодарна ему, верно?
— Ну, верно.
— К тому же, Гентаро, ты ничуть не был с ней гостеприимным.
— Ну, как я могу не возмущаться, когда у неё крашенные волосы…
— Это уже приветствует в обществе. Ты ведь помнишь, что Канаэ тоже когда-то красилась в рыжий цвет, верно?
Когда бабушка это сказала, дед замолчал, плотно сжав губы. Видимо, он понял, что в этом споре ему не победить.
Бабушка с прищуром посмотрела на меня; почему-то мне стало немного неловко.
— Да… Я понял… Если ты так говоришь, Юта, значит, так оно и есть. Но ведь когда-то ты был таким тихим реб…
— Ладно, хватит, Гентаро.
— Хорошо. Я перестану… Кстати, Юта, твой день рождения ведь уже прошёл, да? Сколько тебе лет?
— Семнадцать.
— Понятно. В следующем году уже совершеннолетним станешь… Такой взрослый уже, что пора найти себе жену.
— Жену?.. Ещё слишком рано.
— Но ведь у Косукэ тоже всё случилось неожиданно.
Я не знал, как мне на это ответил, и мне немного стало стыдно. Бабушка, заметив это, быстро сменила тему.
— Да-да, это хорошо. Ладно, хватит, Гентаро.
— Да. Таити, давай выпьем ещё?
— Нет. Мне ведь завтра за руль садиться.
Пока эти двое направлялись в гостиную, я решил вернуться в свою комнату, чтобы перевести дух после такого серьёзного разговора. Если... если моя семья узнает о моих отношениях с Аясэ и не примет нас, наверное, мне нужно поступить, как мой старик — быть решительным и уверенным.
Ради Саки я постараюсь на многое.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления