Часть 1
«Я хотел бы подать в отставку».
Услышав эти слова, я лишь подумал про себя: «Снова?»
«Как пожелаете».
Мой ответ был всё тем же, только на этот раз он сопровождался тяжёлым вздохом. Возможно, потому что я надеялся — в этот раз всё будет иначе.
«Тогда позвольте откланяться».
С этими словами мужчина покинул кабинет. Ушёл быстро, не оглядываясь. А на прощание одарил меня взглядом, полным жалости. Хотя именно он лишался работы, жалость испытывал ко мне.
«…Вздох».
Я облокотился на стол и снова тяжело вздохнул. Подняв глаза к потолку, я заметил паука, притаившегося у самой стены.
«Маленький паук?»
Говорят, основатель семьи Борей отличался чрезвычайно вспыльчивым нравом. В те времена, если в доме находили хоть одного насекомого, он вызывал ответственную за уборку горничную, приказывал высечь её, а иной раз и вовсе велел отрубить ей голову. Тогда среди знати ходил шёпот: «Никогда не отдавайте своих дочерей служить в этот дом».
Всё изменилось лишь позднее — благодаря одному из следующих глав семьи. Он набрал всех горничных исключительно из числа зверолюдей. Началось всё с одной горничной. Она была рабыней, вывезенной из Великого Леса. На рынке её приметил глава семьи, и так она стала служанкой. Особых умений у неё не было: она часто допускала мелкие ошибки, чем вызывала гнев хозяина. Однако, хотя он и ругал её, до плетей или казни дело никогда не доходило. Почему? Потому что всякий раз, когда он видел, как её звериные ушки дрожат от страха во время его выговоров, гнев его, казалось, таял сам собой.
Правда ли это или нет — неведомо. Но с его времени в летописях семьи Борей больше не встречается упоминаний о жестоких расправах над служанками. А значит, скорее всего, история достоверна. Я же человек незлобивый — редкость для рода Борей. Разумеется, зверолюдей я тоже люблю...
— Дорогой! —
— Филипп, Филипп!
Голос вернул меня с небес на землю. Я опустил взгляд от потолка — передо мной стояла моя дорогая жена, Хильда. Разумеется, она не зверолюдка. Среди знати Асуры, особенно в высших кругах, к которым принадлежим и мы, кровные узы строго оберегаются. Нам дозволено жениться лишь на чистокровных аcурийских дворянах. Но это не значит, что я не люблю её. Моя привязанность к зверолюдям и моя любовь к жене — вещи разные.
— Ах, Хильда, что случилось?
— Тот, кто только что ушёл... это, случайно, не он?..
— Это был наставник Эрис. Он имел неплохую славу в королевской столице, и я думал, что ему удастся справиться.
— Понимаю...
Лицо Хильды омрачилось. Я не вспыльчив. Однако наша дочь, Эрис, унаследовала нрав семьи Борей в полной мере. Она была крайне несдержанной, никого не желала слушать и обладала скверной памятью. Ходили даже позорные слухи, будто она — «рыжая обезьяна Борей». И хотя я уничтожил того дворянина, что первым пустил эти слухи в ход, пересуды всё равно не исчезли — ведь в них было зерно правды.
Учёба Эрис всегда давалась с трудом. Стоило отправить её в школу — и через несколько дней она выбила зубы всем своим одноклассникам. Стоило нанять частного наставника — и либо через несколько дней она выбивала зубы уже ему, либо, если это не удавалось, доводила его до бегства постоянными издёвками и бойкотом, а иной раз и нападала на него по ночам.
На самом деле Эрис нужен был взрослый, который сумел бы её укротить. Сначала и Хильда, и я пытались её отчитывать, полагая, что это необходимо. Но отец заступился за внучку.
«Асурийский дворянин высшего рода должен быть волевым и обладать подобным духом», — сказал он.
В его словах, конечно, была доля истины, и я не решился спорить. Потому и на мне лежит часть вины. Бывало, я думал: нужно было настаивать на строгом наказании Эрис, даже вопреки возражениям отца. Честно говоря, стоит мне задуматься о будущем Эрис — и меня охватывает одно лишь беспокойство.
— Дорогой, как ты думаешь, с Эрис всё будет в порядке? Ей ведь скоро исполнится шесть, а она до сих пор не умеет даже толком здороваться.
С такими тревогами Хильда обращалась ко мне нередко.
— …Хм, верно.
Если она продолжит расти в таком духе, то может превратиться в женщину, которую и дворянкой-то назвать будет нельзя. Неспособная появляться на приёмах, не умеющая исполнять официальные обязанности, невежественная, заносчивая — и вдобавок драчливая, готовая ударить любого, кто ей не по душе... Как родитель и как представитель семьи Борей, я хотел избежать этого любой ценой. Но что же нам делать?
— Господин, могу ли я отнять у вас минуту?
Я внезапно заметил ещё одну фигуру у дверей кабинета.
— Томас? Что такое?
— Ну... это касается...
Доклад дворецкого заставил меня нахмуриться.
Часть 2
Передо мной сидела женщина. Среди зверолюдей её смуглая, тёмно-коричневая кожа считалась довольно редкой. Несмотря на то, что она была женщиной, в её теле почти не оставалось жира — только сухая, жилистая фигура. Однако натренированные мышцы по-прежнему выдавали её силу, и стоило бы ей получать нормальное питание, как она быстро обрела бы крепкий и здоровый облик.
Один глаз её скрывала повязка. На поясе висел однолезвийный меч — оружие, свойственное последователям Стиля Бога Меча. Более того, куртка, в которую она была облачена, принадлежала Святому Меча из этого же стиля. Её серая шерсть выглядела неухоженной, без блеска. Она напоминала существо, которому остро необходимы баня и хотя бы день тщательного вычёсывания.
— Значит, тебя спасла Эрис, верно?
Передо мной сидела зверолюдка, которую Эрис притащила домой после прогулки к реке с моим отцом. Говорят, она уже была на грани голодной смерти, и Эрис поделилась с ней своим обедом, тем самым спасла ей жизнь.
— Да. В ответ я предложила обучать её фехтованию.
— Понятно.
Имя этой женщины было Гислейн. Согласно моим сведениям, она — авантюрист ранга S и выдающаяся мастер меча, носящая титул Королева Меча. Почему столь могущественная личность оказалась без сознания в регионе Фиттоа, оставалось неясным. Но её взгляд... он был пугающе хищным. Таким, словно в любой момент она готова откусить голову собеседнику. И уж точно это был не тот взгляд, которым полагается смотреть на дворянина.
— Я не могу позволить, чтобы наставником моей дочери стала опасная особа. Раз уж отец сказал, что одобряет, значит, всё должно быть в порядке, но мне нужно задать тебе несколько вопросов. Ты не возражаешь?
— …Хорошо.
Скажу ещё раз: я люблю зверолюдей. Особенно их хвосты. Они невероятно очаровательны. То, как хвост выдаёт их настроение, — это удивительная особенность, которой мы, люди, лишены. Я всегда обращал внимание на хвосты, с самого детства. И, наблюдая за ними каждый день, понял: движения хвоста меняются в зависимости от того, хвалят ли зверолюда, заметил ли он в саду надоедливое насекомое, ругают ли его или же он пребывает в периоде течки.
Сейчас я уже в общих чертах умею понимать эмоции зверолюдей по движениям их хвостов. Женщина по имени Гислейн выглядела слегка напряжённой. Её взгляд был грозным, но, возможно, в душе её тревожила мысль: примут ли её здесь? И это было довольно трогательно, несмотря на её суровую внешность.
Впрочем, подобная откровенность в движениях хвоста свойственна лишь тем, кто не проходил особой выучки. Поэтому я не мог полностью отбросить мысль, что передо мной, возможно, шпион, засланный другим домом.
— …Хорошо. Для начала, ты утверждаешь, что носишь титул Короля Меча. Это правда?
— Правда.
— Есть доказательства?
На мой вопрос она протянула свой меч.
— Это один из Семи Мечей Бога Меча — Хирамунэ, Мирное Сердце.
Известно, что нынешний Бог Меча — страстный коллекционер клинков. А ученикам, достигшим уровня Короля Меча и выше, он вручает особенно могущественные клинки, известные как Семь Мечей.
— Понятно. Но тогда странно выходит. Что делает воин уровня Короля Меча в таком положении — валяется без сил и умирает от голода в этой глуши?
— Это…
— Есть то, о чём ты не можешь мне рассказать?
— Нет… Я путешествовала, но деньги закончились. Работы поблизости не нашлось, и я решила охотиться на монстров, но их здесь вовсе не оказалось. Хотя бы воды добыть попыталась, но заработала только расстройство желудка, и, сама не заметив, как, оказалась не в силах двигаться.
Подобные истории у авантюристов случаются нередко. Особенно у тех, кто достиг высокого ранга — B и выше. В королевстве Асура им крайне трудно найти работу.
Здесь задачи, обычно поручаемые авантюристам, вроде истребления или усмирения монстров, выполняют рыцари или наёмные дружины местных лордов. У королевства достаточно сил, чтобы даже в глухой деревушке разместить рыцаря. В итоге число заказов для авантюристов — особенно ранга B и выше — резко сокращается. Для авантюристов S-ранга подходящей работы почти не существует. Потому большинство из них покидают эту страну, едва достигнув ранга D.
— Странно всё же… неужели авантюрист S-ранга может довести себя до такого — до голодной смерти?
— …Может, другие и смогли бы, но я ведь хороша только в обращении с мечом.
Опущенный безжизненно хвост говорил о том, что она говорит правду.
— Однако в таком случае ты весьма глупый Король Меча, если умудрилась едва не умереть от голода в столь богатом королевстве Асуры.
— ……
Она свирепо уставилась на меня. Судя по движениям хвоста, слова мои задели её за живое, но возразить ей было нечем. Вряд ли шпион стал бы прикрываться столь нелепым оправданием. Да, зверолюдей семья Борей обычно принимала охотно, но, если бы действительно захотели подослать лазутчика, существовали куда более естественные и менее подозрительные способы.
— Начнём с главного. Что привело тебя сюда? Ты говоришь, что странствуешь, но в этих краях нет ничего особенного.
— Я слышала, здесь живут мои друзья.
— Друзья? А как их зовут?
— Пол и Зенит.
— Пол… Значит, ты должна быть Гислейн из «Клыков Чёрного Волка»?
— Верно.
— Вот это неожиданность.
О «Клыках Чёрного Волка» я слышал от Пола. Так называлась партия, к которой он принадлежал, когда был авантюристом. Естественно, я слышал и о зверолюдке-воительнице, что состояла в их составе. Однако, насколько я знал, расстались они не очень хорошо, и потому её приход к нему был неожиданностью.
— Так тебе удалось встретиться с Полом?
— Нет, я заблудилась по дороге.
— Не возражаешь, если я попрошу Пола подтвердить твою личность?
— Вперёд.
Её хвост слегка заметался, словно с облегчением — видно было, что теперь она была уверена: её слова проверят и признают. Вот уж действительно, Поль умеет очаровывать. Даже зверолюдка к нему расположена — аж зависть берёт.
— Понимаю. Похоже, ты действительно Гислейн Дедолдия, Королева меча.
— Я с самого начала это говорила.
— Ты утверждаешь, что собираешься обучать мою дочь фехтованию, но как именно ты планируешь это делать? Ведь, как видишь, моя дочь не из тех, кто привык слушаться других.
— В обучении фехтованию нет ничего особенного. Я покажу ей самый эффективный способ двигаться, буду тренировать каждый день, пусть каждый день размахивает мечом, и будем повторять это, пока она не освоит.
— И ты думаешь, что она научится?
— Точно сказать не могу. Но я пообещала Эрис, что научу её владению мечом.
Фехтование… Теперь, когда я об этом думаю, мы никогда не рассматривали возможность обучать Эрис этому. Она уже сама по себе буйная; если научится фехтованию и станет ещё более неукротимой, это будет настоящая катастрофа.
— Фехтование, да… Хильда, что ты думаешь? —
Я обратился к Хильде, которая молча сидела рядом. Она наблюдала за мной. Девушка ревнивая и, наверное, опасалась, что я проявлю интерес к Гислейн.
— …Фехтование? Для дамы это ни к чему.
— Однако для дворян это не совсем лишнее.
Для аристократии королевства Асура боевые искусства — это своего рода статус. Но это касается в первую очередь мужчин; от дам обычно не ожидают занятий такими практиками. Тем не менее, бывают исключения.
Опытные женщины назначались рыцарями-наставниками при королевах и принцессах. Королевский рыцарь-наставник — почётная должность среди дворян, часто открывающая путь к роли близкого советника. Многие женщины в прошлом занимали такие позиции. Однако, так как должность связана с работой при королевской семье, безупречные манеры необходимы. А вот с этикетом у Эрис большие проблемы.
— А что если… —
Я глубоко задумался, и Хильда тихо пробормотала.
— Если эта девочка не сможет жить как дворянка и окажется выброшенной в мир, ей будет полезно уметь обращаться с мечом.
Эти слова помогли мне принять решение о найме Гислейн.
Часть 3
Нанять её — одно, но сможет ли Эрис вообще научиться фехтованию? С учётом мастерства Гислейн, одной её роли телохранителя для Эрис было бы достаточно. Но раз Гислейн сама сказала, что будет её учить, это вызывало беспокойство. Я сомневался: не отвергнет ли Эрис её, как предыдущих наставников, или не станет ли игнорировать Гислейн, каким бы искусным она ни была.
— Эрис, возьми этот меч и бей, как хочешь.
— Правда!? —
— Да, спереди или сзади, как тебе удобно.
Эрис радостно взяла деревянный меч и начала размахивать им. Услышав, что даже по кому-то можно ударить, её лицо озарилось широкой улыбкой. У меня закралось нехорошее предчувствие.
— Ладно, я иду! —
— Иди. —
На сдержанный ответ Гислейн Эрис без слов бросилась на неё и замахнулась мечом прямо в неё. Гислейн парировала удар Эрис, раздался лёгкий звон металла. Эрис, казалось, наслаждалась звуком и ощущением удара, её улыбка становилась всё шире. Но в следующий момент раздался более резкий звон — и Эрис отлетела в сторону. Она ударилась о землю, поднимая облако пыли, пока не остановилась. Потом подняла лицо, моргая от удивления.
— Что ты делаешь? Противник же может ответить ударом. Вставай немедленно! Нападай снова и снова!
— ! Поняла!
Эрис снова и снова бросалась на Гислейн, но каждый раз её сбрасывали на землю. Я чуть не вздохнул с сожалением. Эрис терпеть не могла ситуации, в которых она оказывалась побеждённой и лишённой контроля. С такими темпами завтра же она, вероятно, пропустит уроки фехтования.
Когда я с горькой улыбкой поворачивался, чтобы уйти, я посмотрел на лицо Эрис. Она снова поднималась после падения, вновь поднимая меч, лишь чтобы быть сброшенной ещё раз. Но на её лице не было ни капли разочарования или злости. Вместо этого она сияла от восторга.
— …Похоже, ей это действительно нравится, да?
Если окажется, что Эрис так и не сможет стать настоящей дамой, возможно, мне придётся позвать Пола и научить её основам авантюризма. С этой мыслью я отошёл от сцены.
— Томас, приготовь комнату для Гислейн.
— Понял.
Так нашему дому добавился новый преподаватель по фехтованию.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления