Остальные наверняка ещё спали безмятежным сном.
Чтобы три его приятеля, вечно страдающие от бессонницы, наконец-то как следует отдохнули, он наложил на них заклинание глубокого сна.
В самом деле… лучшего друга у них просто быть не могло.
«Вот уж кому повезло. Настоящее благословение — называться моими друзьями».
С этими мыслями Ромео направился к покоям Лелианы. Он насвистывал лёгкий мотив, а на лице его играла светлая, безоблачная улыбка.
Эта искренняя, ясная улыбка была так обворожительна, что встречные горничные смущённо краснели и, отворачиваясь, перешёптывались друг с другом.
***
На лёгкий стук в дверь Лелиана, всё ещё не до конца проснувшаяся, протёрла глаза и сонным голосом разрешила войти.
С сияющим лицом первой вошла Бекки, а за ней потянулись люди из ателье, неся в руках ящики и коробки.
Хозяйка ателье почтительно склонилась перед девушкой.
— Сударыня, мы привезли для вас образец платья, о котором вы говорили вчера. Все правки внесены.
— …Так скоро?
Лелиана удивлённо приподняла брови. Ведь всего лишь вчера днём она выбрала фасон, а теперь примерочный наряд уже был готов.
— Разумеется. Если платье вам не придётся по душе, у нас должно быть время сшить новое к балу. К тому же герцог велел приготовить не только бальное платье, но и целый гардероб повседневных нарядов.
Хозяйка ателье производила впечатление женщины деятельной и усердной, полной энергии и вдохновения.
Лелиана же решила, что это исключительно её личная добросовестность, ведь она не знала, с какой строгостью дед поручал ателье это задание.
Сонная и ещё немного рассеянная, девушка нехотя поднялась с постели.
Слуги вмиг установили в центре просторной комнаты перегородку, превратив её в импровизированную будуарную кабинку, чтобы Лелиана могла сразу примерить наряды.
Когда грузчики удалились и остались лишь горничные, Бекки первой схватила одно из платьев и, сияя от нетерпения, протянула его госпоже.
— Сударыня! Посмотрите, какое изящество!
— Угу… красиво.
На деле же Лелиана не имела ни малейшего представления о тонкостях выбора платьев. Ей казалось, что абсолютно все они прекрасны.
Блеклая реакция госпожи, однако, вызвала у Бекки явное недовольство: та недовольно надула губы.
В этот момент раздался лёгкий стук в дверь.
— Войдите, — сказала Лелиана, скрывшись за ширмой.
«Ну вот… именно сейчас решил явиться?» — мелькнула досада.
Но вошедшим оказался Ромео. Он улыбался неловко, словно сам не ожидал застать её за таким занятием.
— Простите за беспокойство. С утра — да ещё так поспешно… Не случилось ли чего?
Лелиана, выглянув из-за ширмы, спросила настороженно.
Сердце её сжалось: «Неужели ночью состояние Калликса ухудшилось?»
Ромео же лишь пожал плечами, будто речь шла о пустяке.
— Вовсе нет. Но раз ты не возражаешь — позволь задержаться.
Он шагнул внутрь и плотно прикрыл за собой дверь. Потом, неспешно приближаясь, бросил взгляд на разложенные наряды.
— Так это ты платье к балу выбираешь?
— Да… дедушка велел непременно присутствовать на приёме. Всё же гостей будет немало.
Голос её прозвучал устало. А Ромео, один из тех самых «гостей», хмыкнул, припомнив её роль столичного сердцееда, которой Лелиана так тяготилась.
Сдержав смех, он небрежно предложил:
— Хочешь, я помогу выбрать?
— Что? Серьёзно? — Лелиана с удивлением распахнула глаза.
Даже тихонько топтавшаяся рядом Бекки загорелась от восторга.
— Конечно. Ради тебя — хоть всё.
Сладостный тон его слов мгновенно растопил выражение лица Бекки.
Лелиана же, услышав столь приторную фразу, невольно застыла, а затем нахмурилась, заметив в его взгляде лукавый блеск.
«Что он задумал на сей раз? Неужели и вправду до сих пор подозревает меня в смерти Лео?»
Тревожная мысль кольнула сердце, и в душе поселилось смутное беспокойство.
Пока Лелиана колебалась, погружённая в собственные сомнения, Бекки уже смотрела на Ромео с восторженным обожанием.
— Тогда, ваше высочество, может быть, вы сами выберете для госпожи платье? Неторопливо… очень неторопливо, — сказала она с подчеркнутым почтением, будто он был мужем Лелианы.
Ромео принял её почтительность так естественно, словно всегда имел на это право.
— Хм… Лелиане больше идёт синий, чем зелёный. С её серебристыми волосами это смотрится особенно изысканно, — рассудил он.
Лицо Бекки осветилось.
— Ах, вы так тонко подмечаете!
— Но если это светло-зелёный, то другое дело, — продолжил он. — Этот оттенок похож на цвет её глаз.
— Ах, ах да, именно так! — подхватила Бекки. — А что скажете насчёт этого жёлтого?
— Прелестно, но слишком по-детски. Лелиане лучше подходит зрелая, утончённая красота.
— Верно! Ох, вы знаете о нашей госпоже буквально всё… Тогда как насчёт этого алого?
— Думаю, стоит примерить этот алый, тот синий… и ещё серебристый. Так будет проще решить, — мягко заключил Ромео.
— Боже мой! Какая проницательность! Вы словно рождены для того, чтобы подбирать ей наряды… — вздохнула Бекки, вся в восхищении.
— Кстати, украшения приготовили? Я бы хотел помочь выбрать и их.
— Конечно! Подождите, прошу вас! — всполошилась она и, не зная куда деваться от усердия, умчалась вглубь комнаты.
Лелиана, не выдержав, метнула сердитый взгляд из-за ширмы: «Что он вытворяет?»
Ромео, поймав её взгляд, прищурился и вдруг сказал с ленивой усмешкой:
— А ведь ты сейчас выглядишь… как щенок. Вытянула шею и ждёшь хозяина. Очень мило.
— Что?.. Что он несёт вообще?.. — Лелиана едва не задохнулась от возмущения.
В это время она заметила, как владелица ателье и служанки тихо перешёптываются и посмеиваются, наблюдая за ними.
Лелиана не могла понять, зачем он так себя ведёт, и ощущала растерянность всё сильнее.
— Вот они! — вскрикнула Бекки, войдя с множеством шкатулок с драгоценностями. Она направила Ромео на диван напротив ширмы и предложила: — Садитесь, господин, и спокойно посмотрите.
— Все эти украшения герцог приобрёл специально для госпожи. Есть даже те, что господин Карий привёз из столицы! — добавила она.
Ромео удобно устроился в центре, словно главный герой, и начал внимательно рассматривать шкатулки одну за другой.
Он выглядел так, будто пришёл за драгоценностями из богатого дома, а не за обычной примеркой.
Лелиана наблюдала за ним с подозрением, поражённая его спокойной уверенностью.
— Госпожа! — вмешалась Бекки. — Может, примерьте это сначала?
Не успела Лелиана оглянуться, как Бекки уже стояла за ширмой и аккуратно подталкивала её.
Лелиана, нехотя и с лёгким недовольством, надела алое платье, которое протянула Бекки.
И вдруг снова раздался стук в дверь.
Ромео, внимательно перебирающий драгоценности, мгновенно напрягся и посмотрел на дверь с настороженным взглядом. Его инстинкты подсказывали, кто может стоять за ней.
По просьбе Лелианы Бекки подошла к двери, чтобы проверить, кто там.
Но едва она распахнула дверь, как внутрь ворвались люди, и Бекки отпрянула в ужасе.
В комнату вошли Калликс, Гриффис и Оскар.
Когда трое мощных мужчин одновременно переступили порог, Бекки невольно сжала плечи от страха.
— Вы все… зачем?.. — пробормотала она.
Лелиана моргнула, растерянно встречаясь с их суровыми взглядами.
Трое мужчин перевели взгляд с Лелианы на Ромео и хмуро уставились на него.
— Ты посмел наложить на меня заклинание сна? — скрежетал зубами Гриффис и приблизился к нему.
Ромео глубоко вздохнул, заметив, что они проснулись гораздо быстрее, чем ожидал.
— Что здесь происходит? — пробормотал он.
Тем временем Оскар шагнул прямо к Лелиане.
Он, похоже, заметил, что слуги окружают её внутри ширмы, и счёл это подозрительным.
Не обращая внимания на смятение служанок, он двигался вперёд, словно средневековый рыцарь на врага.
— Стойте! — воскликнула Лелиана, поражённая тем, что он собирался пройти внутрь ширмы.
Оскар нахмурился и остановился.
— Я… я переодеваюсь. Простите, но не могли бы вы все выйти? — сказала Лелиана, стараясь сохранить спокойствие.
Оскар даже не моргнул и просто стоял, словно пытаясь осмыслить сказанное.
Гриффис, который до этого срывал Ромео с места, слегка смутился и отвёл взгляд. Он не ожидал, что Лелиана переодевается.
— Ах, вот почему она была за ширмой, — подумал он, чувствуя, как щеки и шея мгновенно пылали.
Ромео с тихим вздохом наблюдал за его смущением и мысленно отметил:
— Они мешают моему счастливому моменту… Я думал, заклинание скоро подействует.
Тем временем Калликс всё ещё стоял у двери, тяжело дыша, его грудь поднималась и опускалась с трудом.
— Ладно, раз так… Тогда давайте все вместе поможем Лелиане выбрать платье.
— Что выбрать? Платье?— сказал Калликс, приходя в себя благодаря словам Ромео.
"Этот парень смеётся надо мной… Ему выбирать платье? Да уж, смешно…" — думал Калликс, раздражённо морщась.
Хотя он и считал ситуацию нелепой, всё же, словно послушная собака, последовал за Ромео внутрь.
— О, как здорово! Ага! Скоро же состоится бал по случаю совершеннолетия. Мы можем заранее подобрать цвет платья, который понравится мужчинам! — воскликнула Бекки, сияя глазами, будто и не было недавнего испуга.
— Нет… — пробормотала Лелиана, растерянно глядя на Бекки, которая в мгновение ока надела на неё платье.
Спустя короткое время атмосфера в комнате стала странной и напряжённой.
Ромео оставался на своём месте, словно в изначальной позе, но теперь с выражением умиротворённости он слегка тер лицо.
Оскар всё ещё стоял на месте, видимо, потому что Лелиана не давала ему разрешения двигаться.
Гриффис сидел по диагонали от Ромео, всё ещё с раздражённым выражением лица.
А Калликс…
"Этот парень… всё ещё возмущается." — думал он, прислонившись к окну и сердито поглядывая на Лелиану.
— Всё готово! — радостно объявила Бекки, и слуги сняли ширму.
Лелиана почувствовала такую неловкость, что хотелось провалиться сквозь пол.
Взоры всех четырёх мужчин были устремлены прямо на неё.
И снова Лелиана захотела спрятаться за ширмой. Словно сон исчез, она почувствовала полное пробуждение.
Хотя платье было надето полностью, без малейшего намёка на откровенность, она ощущала себя словно обнажённой — и не могла понять, почему.
Красное платье придавало элегантность. Если не считать слегка открытой линии шеи, оно было абсолютно скромным.
Единственное неудобство — подчёркнутая линия талии.
Бекки, заметив выражение лица Лелианы, вздохнула и обратилась к владелице ателье:
— Ох, моя голова… Гости пришли, а я даже чай не подала… Пожалуй, платье мне нужно будет выбрать лично с Лелианой и потом связаться с вами.
— Ах, понимаю, — ответила та.
— Тогда давайте скорее.
По её знаку владелица ателье вместе с прислугой быстро вышли из комнаты.
Бекки тоже убежала, сказав, что принесёт чай.
Лелиана стояла в неловком ожидании, когда подумала, что стоит переодеться в повседневное платье, и направилась в соседнюю комнату.
Но тут Калликс, стоявший всё это время у окна, быстро подошёл к ней, лицо его было полно гнева.
— Эй! — резко окликнул он.
Лелиана от неожиданности замерла. Калликс подошёл вплотную и встал перед ней лицом к лицу.
Однако… его взгляд был направлен не на лицо, а куда-то ниже.
Лелиана, почувствовав гневный взгляд, опустила глаза и поняла, куда он смотрит. Его внимание сосредоточилось на области под её шеей.
— Ты! Сколько ещё будешь ходить в женской одежде? И ты при этом мужчина? Эй?! Нужно умерить пыл, умерить!! Что за грудь у тебя такая, извращенец?! — закричал Калликс.
— Эй, ты, сумасшедший! — вскрикнул Ромео, не выдержав его грубого и дерзкого тона.
Лелиана от неожиданности села на пол, едва не ударившись ягодицами.
"Что, что только что произошло?!" — подумала она, ощущая смесь смущения и ужасного недоумения.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления