Глава 31: В поисках демонов: Его доброта

Онлайн чтение книги Остановить Холодного Младшего Брата от Уничтожения Мира Stopping the Cold Little Junior Brother from Destroying the World
Глава 31: В поисках демонов: Его доброта

Зашуршал густой снег. Чао Цзяньсюэ отодвинул бамбуковый лист, закрывавший обзор, и позвал Юй Вэя посмотреть.

«Это демон?»

Внизу, перед бамбуком, где они стояли, коричнево-черный кабан рыл снег, энергично перебирая передними копытами.


На снежной тропе виднелась лишь цепочка следов в форме копыт, криво уходивших в другую сторону.

Юй Вэй наклонился, посмотрел на него и сказал: «Это не демон, а обычный дикий кабан».

Чао Цзяньсюэ погладил подбородок и задумался: «Малыш Шиди, ты когда-нибудь ел дикого кабана?»

«…»

Юй Вэй посмотрел на демона (пай, тарелка), произнес заклинание, и направление, куда оно указывало, дрогнуло, а затем снова появилось. После обновления направление изменилось.

Они вдвоем легко приземлились на тонкий бамбук, который стряхнул с себя накопившийся снег, посыпав его им на плечи и головы.


Чао Цзяньсюэ смахнул снежинки, заметив, что на голове у Юй Вэя лежит комок снега, который, по-видимому, не замечает этого и странно напоминает маленького зверька со снегом на голове.

Он насмешливо не напомнил ему об этом, и Юй Вэй пошёл вперёд, покрытый снегом. Пройдя немного, Юй Вэй вдруг остановился и спросил: «Кажется, идёт дождь?»

Его ошеломленный взгляд скользнул в сторону, где он встретил подавленный смех Чао Цзяньсюэ.

Только тогда он поднял руку, чтобы потрогать голову, и обнаружил, что она уже мокрая.

Чао Цзяньсюэ рассмеялся: «Как маленький Шиди может так медленно реагировать? Разве не холодно?»

Юй Вэй, явно поддразнённый, бесстрастно ответил: «Я просто наблюдал за демонической энергией и не заметил её. Но, Шисюн, патрулирование — дело серьёзное. Хотя демоны в человеческом мире редки, они хитры и их трудно укротить. Шисюн, будь осторожен».


«Айя…» — пробормоталаЧао Цзяньсюэ. — «Я только что смеялся над тобой, но тебе приходится использовать три-пять предложений, чтобы заставить меня замолчать. В конце концов, я всё ещё практикую Золотое Ядро, так что я могу победить кого угодно».

«Сражался ли Шисюн с демоном в настоящем бою?»

Чао Цзяньсюэ сделал паузу: «Нет».

«Видел ли Шисюн, как демон проявил свою первоначальную форму?»

Чао Цзяньсюэ поперхнулась: «…Нет».

Он не хотел, чтобы Юй Вэй продолжал спрашивать, потому что ответом всегда было «нет», «нет» и ещё раз «нет». Поэтому он шагал рядом с ним, помогая ему стряхивать снег с плеча, и с улыбкой сказал: «Спасибо за заботу, малыш Шиди».


Проведя вместе много дней, Чао Цзяньсюэ разгадал характер Юй Вэя. Стоит ему сказать что-нибудь приятное и сделать вид, что он слаб, как этот маленький Шиди ничего не говорит, но всё равно проявляет заботу.

Одним словом, он добрый.

По крайней мере, на данный момент.

Как и ожидалось, Юй Вэй тут же замолчал. Его ресницы затрепетали, словно бабочки собирались взлететь.

Следуя за демоном (пай, тарелка), они встретили ещё одного кабана. Они мирно проходили мимо, когда Чао Цзяньсюэ с любопытством повернул голову, чтобы посмотреть на него. Он задался вопросом, что же вкусного есть в этих горах и полях, что делает этих кабанов такими жирными и сильными.

Когда они уже собирались пройти мимо, кабан внезапно поднял голову. С характерными для европейского типа двойными веками, он поднял голову и встретился взглядом с Чао Цзяньсюэ.


Его четыре копыта начали оказывать силу.

Чао Цзяньсюэ почувствовал неладное, сглотнул слюну и схватил Юй Вэя за рукав: «Маленький Шиди…»

Прежде чем он успел договорить, на них кинулся дикий кабан.

В этот момент Чао Цзяньсюэ полностью забыл о своем статусе Золотого Ядра, а также забыл о Мин Цяньли, который был готов надеть ему на руку.

Он вскрикнул от удивления и потянул Юй Вэя вперед.

Ю Вэй: «Подожди…»

Единственный Меч успел лишь появиться в ладони Юй Вэя; времени на то, чтобы ударить и убить кабана, уже не было.


Ещё мгновение назад он говорил: «Я не то чтобы не могу победить кого-то», но теперь за ним гнался дикий кабан. Лицо Чао Цзяньсюэ горело. В мгновение ока он схватил Юй Вэя и прыгнул на верхушки деревьев, тяжело дыша и хватаясь за грудь.

Кабан врезался в дерево, заставив верхушки деревьев сильно закачаться.

«К счастью, к счастью, нас не задели». Он вздохнул с облегчением.

Юй Вэй всё ещё убирал меч, молча наблюдая за ним. Спустя долгое время он повернул голову, слегка приподняв губы, и тихо рассмеялся.

Старческое лицо Чао Цзяньсюэ покраснело, и, сделав вид, что ничего не произошло, он ступил на другую ветку.

«Думаю, здесь безопаснее. Малыш Шиди, что ты думаешь?»


К счастью, Юй Вэй не стал его выдавать и кивнул в знак согласия.

Они вдвоем путешествовали по заснеженному лесу. Когда они достигли определённого места, духовный свет демона (пай, лата) стал гораздо ярче.

Чао Цзяньсюэ первым спустился и встретился взглядом со стариком, сгорбившимся на земле.

Старик с потрясенным выражением лица указал на них и долго, заикаясь, пробормотал: «Бессмертные», не произнося ни слова.

Судя по его одежде, это, вероятно, был охотник из близлежащих окрестностей, он нес на спине вязанку коричневато-черных дров и держал в руке тупой топор.

Юй Вэй вышел вперед и официальным тоном спросил: «Старик, ты не видел ничего необычного?»


Чао Цзяньсюэ огляделся вокруг, думая, что, вероятно, самыми необычными здесь были он и Юй Вэй.

Однако демон-искатель (пай, тарелка) обычно не ошибался.

Придя, он боялся, что демон-искатель (пай, тарелка) укажет на него, но, очевидно, напрасно. Эта полудемоническая кровь всегда дремала в его теле; даже он не знал, как её обнаружить.

В это время (пай, пластина) постоянно мигал духовным светом, и не было никаких сомнений, что демон был где-то рядом.

Старик долго дрожал и сказал: «Нет».

Он также нёс на плече моток толстой пеньковой верёвки. Юй Вэй спросил: «Что ты собираешься делать?»

«Вчера я расставил несколько ловушек в горах и как раз собирался пойти посмотреть, поймал ли я что-нибудь…»


Старик указал назад, и духовный свет демона-искателя (pái, plate) также указал в том же направлении.

Юй Вэй серьезно сказал: «Не ходи туда пока».

Старик что-то понял из того, что было у них в руках, и со страхом спросил: «Не демон ли это?»

«Что ты имеешь в виду?» Чао Цзяньсюэ посмотрел на него так, словно знал что-то.

«Айо... двое бессмертных, я только что слышал, кажется, кто-то это видел...»

По его словам, жители деревни, поднявшиеся на гору, видели его несколько раз. Они говорили, что видели странные огни по ночам, называя их (guǐhuǒ, «огонь-призрак»). Все были настолько напуганы, что оставались дома и не решались выходить, опасаясь, что это может привести к смерти.


«Правда это или нет, мы узнаем с первого взгляда», — кивнул ему Юй Вэй, выглядя очень обнадеживающе.

Они вошли в лес, и лесная тропинка здесь стала гуще, а свет померк, создав поистине призрачную атмосферу. Постепенно послышался тихий скулеж – звук завывающего ветра.

Снег падал бесшумно, густо падая с неба.

При наступлении на землю раздался хруст.

Так называемый шар света повернул свое лицо, глядя на них с изяществом и спокойствием.

Чао Цзяньсюэ с изумлением смотрел на белого оленя перед собой. Его ноги ступали по таинственному свету, рога переливались всеми цветами радуги, каждая его часть была демонической, но в то же время благородной.


«Олень-демон», — как только раздался голос Юй Вэя, меч вспыхнул светом.

Белый олень наклонил голову, уклоняясь, и радужная иллюзия поглотила свет Единственного Меча. Он отступил на несколько шагов, открыв ловушку, расставленную охотником позади него.

Кролика поймали за заднюю лапу. Должно быть, он боролся всю ночь, и теперь он лежал на земле, полуприкрыв багровые глаза.

Юй Вэй произнес заклинание, замораживающее его на месте, и собирался ударить мечом, когда Чао Цзяньсюэ схватил его за руку: «Подожди!»

Он внимательно посмотрел в глаза белого оленя, влажные от жалости и растерянности.

По какой-то причине, возможно, из-за связей в этой полукровной линии, а может быть, из-за беспокойства в глубине сердца Чао Цзяньсюэ.

Он сказал: «Похоже, в нем нет никакого злого умысла».

Юй Вэй нахмурился: «Демоны умеют маскироваться и прятаться. Шисюн, не дай себя обмануть».

Но Чао Цзяньсюэ не чувствовал кровожадности от демона-оленя. Единственным источником кровожадности был кролик с раненой ногой.

«Разве убийство демонов не должно заключаться в различении того, каких демонов следует убивать, а каких нет?»

Юй Вэй объяснил: «Демоны в человеческом мире — источник бед. Обычные люди не способны сопротивляться и не способны противостоять угрозам».

Чао Цзяньсюэ в тот момент не мог согласиться.

«Он не проявил ни капли агрессии. Как он может быть источником проблем?»

Юй Вэй также был озадачен: «Разве Шисюн не знает принципа «профилактика лучше лечения»?»

Не то чтобы Чао Цзяньсюэ не знал, он просто чувствовал, что у этого демона-оленя совсем не было злой натуры, и он не слышал, чтобы старик говорил, что он причинит вред людям, но убивать его, не задавая вопросов, было бы слишком опрометчиво.

Но бессмертные секты имели определённую подготовку в этом отношении. Если сотни лет назад отношения между людьми-заклинателями и демонами-заклинателями были гармоничными, то можно было бы обсуждать это, но теперь, если это демон, его следует убивать без каких-либо исключений.

Юй Вэй сделал шаг вперед, и свет меча превратился в дюжину иллюзорных теней мечей, устремившихся в сторону демона-оленя.

Внезапно свет рассыпался на световые пятна, и в какой-то момент капкан на земле щёлкнул. Кролик восстановил силы, подтащил раненую лапу и отпрыгнул далеко-далеко, исчезнув в снегу.

После этого случая мысли Чао Цзяньсюэ стали тяжелыми.

Он чувствовал, что разделяет с кроликом горе, и чувствовал, что Юй Вэй отчасти похож на Фахая (Фай Хай, монах из «Легенды о Белой Змее»), который говорит: «Любви не понять». Он боялся, что если его полудемоническая сущность однажды раскроется, Юй Вэй тоже безжалостно нанесёт удар, несмотря на их прежние отношения как учеников.

Демон-искатель (пай, тарелка) больше не двигался. Чао Цзяньсюэ не удержался и спросил: «Ты что, затаил обиду на демонов?»

Когда они вышли из тайного царства, и он заподозрил, что он был культиватором демонов, Юй Вэй действительно пытался убить его.

Юй Вэй не ответил.

Чао Цзяньсюэ пнула камень, лежавший на земле, и он откатился к задней части ноги Юй Вэя.

Он не ожидал, что Юй Вэй ответит ему, но Юй Вэй повернул голову и сдержанно сказал: «Моих родителей убили демоны-заклинатели».

Одно лишь предложение ошеломило Чао Цзяньсюэ.

Редкий свирепый взгляд Юй Вэй мгновенно исчез, и он тут же вернулся к своему холодному (сяньцзы, фее) виду. Он тихо сказал: «Это уже в прошлом; Шисюн, не спрашивай больше».

Пройдя несколько шагов, он вдруг снова сказал: «Я никогда никому не рассказывал об этом деле. Шисюн, ты тоже не рассказывай, хорошо?»

Хоть это и был тон обсуждения, он звучал как угроза...

Сердце Чао Цзяньсюэ обливалось потом.

Ему следовало подумать об этом раньше: трагическое происхождение, необходимое для главного героя!

Юй Вэй питал неприязнь к демонам, поэтому его полудемоническая сущность не имела будущего.

Он мог только стараться еще усерднее, прежде чем его разоблачат.

Итак, Чао Цзяньсюэ сменил тему и спросил: «Как выглядит страна Цзюйли?»

Юй Вэй повёл их, и они вдвоем поднялись на вершину горы. Вдали, на белоснежных просторах, наконец, показался уголок города мира людей.

Его можно было назвать лишь маленькой страной. Городские стены были земляными, а тёмно-красные флаги развевались на ветру. Дома в городе были аккуратно расставлены, и поднимались струйки дыма.

Не богато, но достаточно мирно. Если человек вырос здесь без болезней и бедствий, он сможет жить обычной жизнью.

Когда они спустились с горы, демоническая тарелка (пай, «тарелка»), долго молчавшая, снова задрожала. Чао Цзяньсюэ увидел, как мимо них быстро промелькнула тень, и Юй Вэй бросился за ней в погоню.

Он не стал за ним гнаться, полагая, что Юй Вэй скоро вернется.

Но вскоре Чао Цзяньсюэ ощутил необычную атмосферу в воздухе. Странное чувство заставило всё его тело напрячься, а кожа начала дрожать.

Он подозвал к себе Мин Цяньли и строго крикнул: «Кто там прячется!»

Атмосфера почти застыла.

В одно мгновение вспыхнул горизонтальный свет, и кожа на голове Чао Цзяньсюэ онемела.

Он быстро увернулся, и меч Мин Цяньли издал непрерывный вопль, отражая бесчисленные тени меча, летевшие со всех сторон.

Нападавший не показывал своего лица от начала до конца, но тени мечей превратились в сеть, которая окутала его, заставив уклоняться и не находить выхода.

Не сумев сделать этого, Чао Цзяньсюэ пришлось активировать «Тысячу миль ясного разума». Золотое ядро стремительно вращалось, духовная сила взрывалась в его теле, дюйм за дюймом накапливаясь в Мин Цяньли, и только тогда ему удалось пробить крошечную брешь в герметичной тени меча.

Он протиснулся к этой щели, но его нога наступила на пустое место.

Тени меча только что заставили его прижаться к скале.

Чао Цзяньсюэ упал.


Читать далее

Глава 1: Скандал – возрожденный позор 23.09.25
Глава 2: Великое состязание (1) – Любимый младший ученик 23.09.25
Глава 3: Великое состязание (2) Кто такой гомосексуал? 23.09.25
Глава 4: Великое соревнование (часть 3): Создание фундамента разбивает формирование ядра 23.09.25
Глава 5: Младший брат, дорогие соученики 23.09.25
Глава 6 Секта – Я не доверяю своему старшему брату 23.09.25
Глава 7 Жесткий. Ты тоже здесь живешь 08.10.25
Глава 8: Завершение – Несколько лицемерно по отношению к младшему брату 08.10.25
Глава 9 Праздник фонарей (1): Старший брат приглашает его? 09.10.25
Глава 10 Праздник фонарей (2) Он выглядит милым 09.10.25
Глава 11 Праздник фонарей (3): Разве мы не близки? 09.10.25
Глава 12: Покидая гору – Приоткрывая завесу, кто ты? 09.10.25
Глава 13: Вступление в организацию 09.10.25
Глава 14: Тайное царство (1) – «Люди-сверчки» неприемлемы 09.10.25
Глава 15: Тайное Царство (2) Почти преклонил колени перед своим младшим братом 10.10.25
Глава 16: Тайное Царство (3) 3, 2, 1, Готовы беспорядочно хвататься за возможности… 11.10.25
Глава 17 11.10.25
Глава 18: Сутра Сердца, Глюг-Глюг-Глюк 14.10.25
Глава 19: Развитие — Неужели все это было напрасной тратой сил? 14.10.25
Глава 20: Вместе на коленях, на коленях перед этим миром 14.10.25
Глава 21 16.10.25
Глава 22: Так называемое давление со стороны сверстников 16.10.25
Глава 23 16.10.25
Глава 24: Узкая сфера (1) Первая встреча с демонической энергией, принудительный косплей… 21.10.25
Глава 25: Замкнутое пространство (2) Такая глубокая привязанность, за которую ты отдаешь свою жизнь… 22.10.25
Глава 26: Узкая сфера (3) Я твой отец (шутка) Твой спутник по Дао! 22.10.25
Глава 27 28.10.25
Глава 28: Яд-таблетка, тело полудемона 29.10.25
Глава 29: Пурпурная молния. Вместе наблюдая за молниями скорби верхом (издалека) 29.10.25
Глава 30: Новый год: Медведь или Кролик? новое 31.10.25
Глава 31: В поисках демонов: Его доброта новое 03.11.25
Глава 32: Тук-тук. Маленький зайчик, открой, пожалуйста, дверь. новое 05.11.25
Глава 31: В поисках демонов: Его доброта

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть