Глава 1 (часть 3)

Онлайн чтение книги Гарем рабов в Лабиринте другого мира Slave Harem in the Labyrinth of the Other World
Глава 1 (часть 3)

Окружающие меня звуки словно бы замерли. Я больше не слышу, кто и что кричит, а просто бегу вперёд с намерением напасть на главаря.

Один из бандитов заметил это и бросился ко мне, пытаясь задержать, так что у меня не было иного выбора, кроме как нанести ему несколько превентивных ударов прежде, чем он сделает то же самое со мной. Полагаю, его уровень был в районе 2. Не обратив внимания на упавшего бандита, я просто поднял меч и продолжил наступление, продолжая бежать вперёд и поражая тех врагов, кто вставал на моём пути. Перепрыгнув через тела нескольких упавших бандитов, я наконец оказался рядом с их предводителем, который из-за суматохи битвы всё ещё не заметил меня. Крепче сжав рукоять меча и упёршись ногами в землю, я широко размахнулся и рубанул главаря в шею. Когда он понял что происходит, было уже поздно. Дюрандаль перерубил его шею с такой лёгкостью, словно она была сделана из масла. Когда отрубленная голова упала к его ногам, на ней можно было расссмотреть застывшее выражение шока и неверия. Но для меня куда важнее было то, что из обрубка шеи внезапно фонтаном хлынула кровь! Ох, мать вашу... О-о-о, чёрт... Блядь, почему она не прекращается?! Почему она продолжает брызгать?!

Так, стоп! Мичио, перестань вести себя как сучка и приди, чёрт побери, уже в себя! Сейчас у тебя нет такой роскоши - стоять и любоваться кровавыми подробностями! Вокруг всё ещё полно бандитов, которые страстно хотят, чтобы из них выбили всё дерьмо!

Немного придя в себя, я вступил в бой с остальными врагами. Однако все они падали после одного лишь удара моего Священного меча. С каждым взмахом в воздух выпускался новый кровавый фонтан, орошая оставшихся бандитов и сокращая их число.

Как только вся мелочь была зачищена, моё внимание переключилось на второго по силе бандита, того самого помощника лидера. Вместе с парой своих головорезов он теснил группу деревенских жителей, образовавших оборонительный строй вокруг своего старосты, которому каким-то образом удалось встать на ноги после удара, который нанёс ему покойный Хьюго. Когда я подошёл к ним, один из крестьян что-то крикнул остальным, указывая на меня. Помощник лидера бандитов обернулся на меня и тоже начал кричать, после чего он и все его оставшиеся люди начали разбегаться, поджав хвосты. Похоже, что моя маленькая подлая атака смогла нанести довольно большой ущерб их нежной психике.

Когда они побежали, я понял, что это ещё один прекрасный шанс и бросился в погоню, убивая всех, чья спина имела несчастье наткнуться на острый конец Дюрандаля, пока не догнал третьего по силе человека из всей группы бандитов, имевшего 11 уровень. Ни слова не говоря, он принял боевую стойку и бросился на меня, нанося мощные горизонтальные удары, пытаясь заставить меня уйти в глухую оборону. Часть из них мне удалось блокировать, но от остальных я был вынужден уклоняться, отпрыгивая от ударов, словно сумасшедший акробат. На этом противнике доспехи оказались куда лучше, чем у остальных бандитов, так что я не смогу победить его, просто беспорядочно размахивая мечом. Я покрепче перехватил обеими руками рукоять Дюрандаля и тоже принял боевую стойку. Если я чему и научился на уроках кендо, так это тому, что когда сражаешься с бронированным противником, важны лишь твои движения.

Он попытался нанести удар сверху, но я быстро уклонился и попал ему по запястью, нанеся серьёзную рану. Дюрандаль и правда топовый меч, раз может нанести такие раны столь неглубоким порезом. Однако бандит не обратил никакого внимания на кровь и атаковал снова. Я приготовился заблокировать удар и контратаковать, но оказалось, что он просто притворялся. Махнув мне в лицо кровоточащей рукой, отчего попавшая в глаза кровь на какое-то мгновение ослепила меня, он воспользовался этим шансом, чтобы сбежать.

В данный момент остатки банды разбегались в разные стороны, как тараканы из-за отодвинутого холодильника. Думаю, такие как они сильны лишь тогда, когда абсолютно уверены в своём преимуществе. Вот же сборище неудачников.

Прежде чем они окончательно скрылись, я прикончил стольких из них, сколько смог. Сейчас никто из них не представлял для меня угрозы, особенно после того, как они так драпали. В конце концов, лишь нескольким из них удалось сбежать, но в итоге я всё равно заработал немалое количество опыта, так что, думаю, дело того стоило.

- Фу-ух...

Вздохнув с облегчением после окончания битвы, я сел прямо там же, где стоял. Даже если это всего лишь игра, ситуация была не менее утомительной, чем в реальной жизни, поэтому мне понадобится какое-то время, чтобы отойти от боевого мандража. Постепенно я вновь начал слышать окружающие звуки, словно кто-то невидимый поворачивал микшер громкости. Осмотрев поле боя, я попытался разобраться в ситуации. Как и следовало ожидать, всё вокруг было усеяно трупами, в основном бандитов, и залито кровью. Не самое приятное зрелище, скажу я вам. И судя по всему, тела убитых исчезать не собирались. До чего же ненужный реализм, аж тошно. Неужели бета-тестеры упустили это из виду? С другой стороны, есть ли вообще тестировщики у VR-игр? Или, может, я сам сейчас занимаюсь тестированием? Если это так, то мне, пожалуй, следует подать жалобу разработчикам.

Пока я в красках размышлял над содержанием своей жалобы, ко мне подошёл староста деревни.

- Не знаю, что и сказать, о храбрый незнакомец...

Я взглянул на старосту. Несмотря на то, что языковая настройка игры стояла на «брахиме», или чём-то таком, первое сказанное слово я не понял от слова совсем. Однако с каждым последующим я всё яснее понимал, что именно он говорит.

- Ох, прошу прощения за мою грубость. Поведайте, вы говорите по-брахимски?

- Более-менее, - ответил я.

- Ох, и вы говорите на нём столь свободно, хотя и не похожи на местного жителя. Может, вы авантюрист?

«Может»? Да ну нахрен! Такое должно быть очевидно с первого взгляда!

- Ну, полагаю, можно сказать и так.

Я вежливо подтвердил его подозрения. В конце концов, я не хочу сделать его своим врагом только из-за того, что был слишком груб или скрытен. Если возможно, мне бы хотелось построить с местными дружеские отношения. Кто знает, может, у меня даже получится получить с этого какую-то выгоду?

- Благодарю за то, что спасли нашу деревню от этих мерзких бандитов. Мы безмерно благодарны вам, о юный авантюрист.

- Не нужно благодарностей. Я просто делал то, что сделал бы каждый, попади он в такую ситуацию.

Я попытался отмахнуться, словно это было вполне естественно. Кроме того, кое-что показалось мне подозрительным. Для человека своего возраста и статуса деревенский староста показался мне слишком уж скромным. Зачем ему говорить так вежливо с таким сопляком 1-го уровня, как я? Ладно, допустим я спас ему жизнь и всё такое, но даже так это кажется слишком.

- Пожалуйста, позвольте мне вознаградить вас за храбрость и самоотверженность. Могу ли я что-нибудь для вас сделать?

- Хмм, дайте подумать... О, тогда, если вас не затруднит, не могли бы вы подсказать, где я могу остановиться на какое-то время?

Хоть это и игра, но усталость, которую я чувствовал, была вполне реальной. Для виртуальной реальности это большое достижение. Кроме того, я просто не хотел оставаться на этом кровавом поле боя дольше, чем было необходимо.

- Могу предложить свой скромный дом. Моё имя Сомала, я староста этой деревни.

[Оценка] подсказала мне то же самое. Он и правда был [Старостой деревни].

- Меня зовут Кага Мичио. Рад познакомиться с вами и благодарю за гостеприимство.

- XXX, отец! XXXXXXXXXXXXXX.

Я не мог понять большую часть разговора между старостой и прочими деревенскими, хотя самого старосту я понимал всё лучше и лучше. Что же происходит в этой игре?

- Много ли здесь людей, которые могут говорить на брахимском?

- Только я и деревенский торговец.

- Вот как?

- Должен сказать, вы удивительны, господин Мичио. Вы можете говорить на языке брахим в столь юном возрасте!

Это действительно что-то настолько необычное? И кстати, Брахим - это не японский. Вот вообще ни капельки. Я бы даже сказал, что он похож на всё что угодно, кроме японского. Но по какой-то странной причине я мог понять тех, кто тоже умел на нём говорить. Что касается остальных жителей, то даже если они говорили со мной, я слышал лишь абракадабру. Похоже, беседу я смогу вести только со старостой деревни и ещё одним человеком.

К слову, староста был совершенно не похож на человека 25-го уровня, да ещё и бывшего авантюриста. Иными словами, раз моя [Оценка] показала, что единственная его профессия это [Староста деревни], то возможно, что в этой игре статус меняется в зависимости от выбора и действий самого игрока или, в данном случае, НПС.

Кстати, надо бы взглянуть и на свой статус.

Кага Мичио, мужчина, 17 лет.

Профессии: Селянин 2 ур, Вор 2 ур.

Экипировка: Священный меч Дюрандаль, Кольцо Решительности, Сандалии.

Отлично, похоже, после битвы уровни моих профессий повысились. Собственно, а что я ещё ожидал после такой-то мясорубки? Единственное, что меня огорчает, это то, что после убийства стольких бандитов мне удалось получить лишь по одному уровню в каждой профессии. Похоже, повышать уровни здесь непросто.

К тому времени, как я закончил рассматривать свой статус, мы прибыли к дому старосты.


Читать далее

Глава 1 (часть 3)

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть