Недавняя серия терактов стала большой головной болью для имперской столицы.
Часовая башня и разводные мосты, а также башня алхимиков и исследовательские центры, которые разрабатывали новое оружие, подобное тому, которое Гелио показывал ранее, были взволнованы нападениями.
Совместные работы храма, императорского дворца и башни алхимиков стали жертвами серии взрывов. Ядро, которое являлось источником энергии для поддержания зданий, исчезло, и здания были взорваны.
Восстановление зданий можно было провести быстро, но исчезновение ядра было проблемой. Оно содержало огромную энергию, и не было легкодоступным объектом.
Юриэль, которая сидела в комнате для допросов и слушала объяснения Гелио, запинаясь, спросила:
— Вы обнаружили кучу бомб в поезде?
— Да. Поезд должен был взорваться, если бы он нормально остановился на железнодорожной станции. Но поскольку вы остановили его, поезд вместо этого направился прямо к станции ожидания и не взорвался.
Большое количество взрывчатки было обнаружено в шкафчике в последнем салоне, где собрались все пассажиры остановившегося поезда. Детонатор находился на том самом вокзале, где Юриэль подралась с Рафлетом.
Было ясно, что, поскольку это был оживленный железнодорожный вокзал, куда приходило и уходило много людей, взрыв бомбы привел бы к многочисленным жертвам.
Юриэль была ошеломлена шокирующей новостью.
— В тот день, должно быть, был пассажир, который подслушал наш разговор. В газете есть статья, в которой говорится, что кто-то пытался остановить поезд, — сказал Гелио, показывая ей газету, которую он приготовил заранее.
Юриэль почувствовала, что ее голова вот-вот взорвется от всей этой информации.
Она знала, что ей не очень повезло, но подумать только, что ее удача может быть настолько плохой!
Как только она покинула Великое герцогство Могрис, она чуть не погибла в железнодорожной катастрофе, а теперь ее ложно обвиняют в терроризме.
— Я… я никогда раньше не совершала террактов. К тому же я впервые в столице.
— Мисс, успокойтесь и посмотрите поближе на статью, — сказал Гелио, успокаивая дрожащего Юриэля.
Хотя его слова едва успокоили ее, Юриэль собралась с мыслями и проверила статью, на которую он указывал.
— О.
— Вас не подозревают в том, что вы террорист, на самом деле все наоборот. Кажется, они слышали наш разговор, в котором вы упомянули, что знали, что монстры собираются устроить нам засаду.
— Это…
— Я сказал им спрятаться в поезде, но, похоже, кто-то выскользнул и даже сделал несколько снимков.
Там была фотография Юриэль, стоящей в поезде и держащей пистолет. На фотографии даже был Гелио перед ней, заставляя Юриэль выглядеть так, как будто она помогала ему сражаться с монстрами.
Вопреки ожиданиям Юриэль, это была благоприятная статья.
В статье говорилось, что она заметила приближение монстров и эвакуировала пассажиров вместе с Гелио, командиром 2-й дивизии Альбраки.
Гелио указал пальцем на определенный раздел.
— Мои мысли о том же. Вместо того, чтобы остановить террористическую атаку, похоже, вы знали о засаде монстров.
Плечи Юриэль, которые были расслаблены, снова напряглись, и ее дыхание сбилось, как будто он попал в цель.
— Как ты узнала об этом? — спросил он.
Юриэль закрыла рот, но его вопросы продолжались.
Гелио был спокоен и настойчив, он был похож на прирожденного охотника, который долго ждал и загнал свою добычу в место, откуда она не могла убежать.
— Я видела приближающегося монстра.
— Где. Как.
— Я с- видела это через окно поезда.
— Ты видела это до того, как подошла ко мне?
— Хм, да…Это верно.
— До того, как ты подошла ко мне?
— Да.
— К сожалению, поезд проходил через длинный туннель, прежде чем вы подошли ко мне. Вы бы не смогли увидеть приближающегося монстра издалека. Не говоря уже о том, что это тоже не то, что вы мне раньше говорили.
— Я, я…
— Вы сказали, что заснули вскоре после отправления поезда.
Чем дольше Гелио говорил с ней, тем больше Юриэль хотелось прикусить язык.
Увидев, что ее кулаки на столе побелели, Гелио подпер подбородок рукой и продолжил:
— Если у тебя действительно есть особая способность узнавать о монстрах заранее, как говорится в статье, мы не будем относиться к тебе плохо.
— Нет, я действительно…У меня действительно нет таких способностей.
— Хаа…
Долгий вздох вырвался у него, когда он посмотрел на Юриэль, упрямо качающую головой.
Он выпрямился и выдохнул еще один вздох – на этот раз довольно резко, как будто столкнулся с неприятной ситуацией.
Гелио, который без всякого выражения наклонился вперед, не без причины носил титул 2-го командующего рыцарями Альбраки.
Поднявшись со своего места, как хорошо обученный солдат, он положил руку на наручники, которые удерживали запястья Юриэля.
Юриэль, чьи руки были привязаны к веревке, торчащей из середины стола, съежилась, наблюдая за его действиями.
Гелио посмотрел, как ее плечи в страхе расправились. Он на мгновение поднес что-то к золотой кнопке, которая сияла в середине удерживающего устройства.
Но ничего не произошло.
Гелио убрал руку, откинулся на спинку стула и посмотрел на Юриэль.
В тот момент, когда она в замешательстве наклонила голову, что-то похожее на сильный ток ударило и прошло через все ее тело.
Это был огромный шок, который, казалось, тонко разрезал все ее тело.
— Кьяак!
— Это физическое наказание, применяемое в комнатах для допросов, когда подозреваемый не сотрудничает должным образом. Боль длится около минуты.
— Ах, эук!
Наблюдая, как Юриэль дрожит и откидывает голову назад от боли, Гелио глухо пробормотал:
— Я не планировал использовать его, если вы будете сотрудничать со мной, мисс. Но поскольку вы продолжаете лгать, я не уверен, что смогу разговорить вас, если буду продолжать, как раньше.
— Подожди минутку…
— Если ты с этого момента не будешь отвечать мне должным образом, я продолжу с наказаниями. Основываясь на моем прошлом опыте, я сообщаю вам, что для вас было бы более полезно открыть рот.
Несмотря на то, что прямо перед ним Юриэль корчился от боли, Гелио продолжал объяснять, не меняя выражения лица.
— Трудно потерять сознание от такого шока. Даже если вы упадете в обморок, потрясения будут достаточно сильными, чтобы привести вас в чувство, и вы будете страдать еще больше. Но вы не умрете, так что будь уверен и продолжай страдать.
Это был добрый тон. Это было то же самое, с чем столкнулась Юриэль, когда впервые встретила его в поезде – джентльменское отношение, объясняющее новые продукты цивилизации девушке, которая приехала прямо из деревни.
В этой ситуации он, казалось, похоронил свои эмоции, став тупым и измученным, человеком, который ничего не чувствовал.
Нет, не человек. Он больше походил на машину.
Юриэль думала об этом сквозь боль.
Гелио спокойно порылся в своих вещах и вытащил часы. Он открыл часы и поднес их к глазам Юриэля.
— Я буду включать устройство каждые три минуты. Всякий раз, когда тебе захочется поговорить о том, как ты узнал о монстрах, пожалуйста, скажи мне.
Лоб Юриэль, облокотившейся на стол, покрылся холодным потом, и она почувствовала, как по спине пробежал холодок.
Глядя на Юриэль, которая застыл в состоянии страха, он осторожно отвел взгляд и пошевелил рукой.
— Три минуты уже прошли.
И снова ужасный шок прошел по всему телу Юриэль.
— Сейчас мне нужно уехать на некоторое время. Я попрошу кого-нибудь заменить меня, так что не стесняйтесь говорить, когда захотите. Если вам трудно рассказать об этом кому-то другому, вы можете попросить их позвонить мне. Если это что-то, что нужно держать в секрете, я поклянусь сохранить это в тайне. — Сказал Гелио Юриэль, которая растянулась на столе. Он поднялся со стула и постучал костяшками пальцев по его поверхности.
Когда Юриэль не ответила, он скривил губы, поправил лацкан пиджака, который помялся, когда он ранее доставал часы, и вышел из комнаты.
Пока дверь была открыта на мгновение, Юриэль могла слышать, как Гелио дает указания кому-то за пределами комнаты.
— Посылай шок каждые три минуты. Если она покажет какие-либо признаки того, что собирается открыть рот или спросит обо мне, немедленно найди меня.
— Да, сэр.
— Будь осторожен, чтобы эта ситуация не дошла до ушей Рафлета. Похоже, у него какие-то отношения с этой женщиной, так что лучше быть осторожным.
***
—Она заговорила?
— Она не сказала ни слова.
Гелио, который закончил свое расписание только днем, нахмурился.
На протяжении всего своего расписания Рафлет постоянно пытался завладеть этой женщиной, из-за чего Гелио терялся в догадках.
В настоящее время Гелио имел право допросить ее, но он знал, что юрисдикция будет передана в ближайшее время. Все в Альбраке знали, что лидеры храма и башни алхимиков прислушались к словам Рафлета.
Он должен был выяснить, какими способностями обладает эта женщина, прежде чем это произойдет.
Если она действительно обладала способностью предсказывать движения монстров, то возможности его были бесконечны. Эффективность сражений возросла бы, и жертвоприношение рыцарей также могло бы быть значительно уменьшено.
Даже Рафлет не смог бы опровергнуть планы Гелио, если бы это было выдвинуто в качестве тактики, которая предсказывала активность монстров.
Гелио было достаточно военных операций Рафлета, которые часто приносили в жертву многих своих рыцарей.
Заглянув через стекло в комнату для допросов, Гелио увидел, что Юриэль обмякла и не двигалась. От нее не было никакого ответа, даже когда рыцарь перед ним постоянно управлял устройством.
Он взглянул на женщину на мгновение, прежде чем вздохнуть и надеть перчатки, которые он принес.
— Коммандир Гелио. Это…
— Я закончу допрос до того, как Рафлет сможет взять власть в свои руки. Если он попытается войти, остановите его.
— Сэр, она гражданское лицо, не имеющее власти. Она не сможет этого вынести.
— Если она не может этого вынести, значит, так тому и быть. У меня не будет другого выбора, кроме как позаботиться об этом так, как Рафлет поступил с моими рыцарями.
Ладонь в черной перчатке была шершавой и покрытой шишками. Рыцарь, который видел, как Гелио без колебаний надел перчатки, слегка приоткрыл рот.
Эти перчатки были орудием пыток, сделанным из кожи монстра. Если бы перчатка коснулась чьей-либо кожи без какой-либо подготовки, жертва испытала бы боль, эквивалентную расплавлению кожи в месте контакта.
Его использовали только тогда, когда имели дело с самыми страшными преступниками. Это имело эффект получения признания, но это было бы слишком для женщины, которая упала в обморок в комнате для допросов.
Пока рыцарь ерзал, Гелио зашел внутрь и похлопал Юриэль по щеке тыльной стороной ладони.
— Мисс. Мисс Юриэль. Возьмите себя в руки.
— … Сэр… сэр Гелио…
— Я подумал, что ты упала в обморок, потому что не ответила, но я вижу, ты в сознании.
Гелио наклонился, чтобы закрепить талию Юриэль на стуле. Юриэль наклонила голову, моргая глазами, так как ее зрение затуманилось от боли.
Когда ее слабая голова склонилась набок, Гелио поддержал ее щеку тыльной стороной ладони и удобно сел на стол перед ней.
Встретившись взглядом с Юриэлем, он заговорил приглушенным голосом
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления