Прошло больше недели со дня ограбления пункта сбора вторсырья, близился конец августа. Днем еще было жарко, но по вечерам все чаще приходила приятная прохлада, чувствовалось, что осень не за горами.
На следующий день Е Тянь должен был пойти в школу, и Е Дунпин с Фэн Куаном не пошли в город. Они собирались перебрать взятые в школе старые книги, чтобы сдать их в государственный пункт сбора.
"Брат Фэн, нам не обязательно собирать мусор в западной части города. Но ты все равно должен быть осторожен, следи за этим Даем, чтобы он нам проблем не создавал..."
Сложив все книги в тележку, Е Дунпин решил серьезно поговорить с Фэн Куаном.
Прошла уже неделя, а полиция так и не раскрыла дело о краже картин, и Е Дунпин окончательно потерял надежду. В полиции прекрасно знали, что картины забрал Цветочек Дай, но доказательств не было, и полицейские ничего не могли сделать.
Кроме того, за спиной молодого бандита стоял Дай Жунчэн. Конечно, он не выступал открыто в защиту племянника, но разница не велика. В уезде его влияние было огромным, и никто не смел подозревать и, тем более, обвинять его или членов его семьи.
Конечно, дядя Фэн Куана был китайцем с американским гражданством, но это ничего не меняло. Он же не президент США. Когда речь идет о людях, стоящих у власти, американское гражданство родственника не играет никакой роли.
Правда, Е Дунпин не понимал, почему Цветочек Дай перестал преследовать их. Последние несколько дней его молодчики ни разу не заявлялись в их район. Это было странно, но забывать об осторожности он не собирался и постоянно напоминал об этом Фэн Куану.
В отличие от хмурого Е Дунпина, Фэн Куан выглядел совершенно спокойным и беспечным. Улыбаясь, он ответил: "Дядя Е, перестань волноваться, расслабься. Цветочек Дай и его молодчики — как кузнечики осенью, им недолго прыгать осталось".
Хотя Фэн Куан последние дни не заходил в западную часть города, он часто встречался со стариной Ваном оттуда.
По словам мусорщика, господин Дай за эти дни ни разу не появлялся. Он и его собратья даже подумывали, не начать ли снова продавать мусор на пункте сбора брата Фэна.
Фэн Куан был молод и не мог хранить секреты. Однажды он все-таки проговорился, что в ближайшие дни с Дай Жунчэном случится что-то нехорошее. Конечно, он ничего не сказал о том, что Е Тянь посещал дом дяди Дая.
"Брат Фен, не все так просто".
Е Дунпин покачал головой. Он уже смирился с тем, что у его сына есть талант прорицателя, он давно удостоверился, что старый даос, проживший на этом свете больше ста лет, обладает способностями, недоступными обычным людям.
Но все же он был из образованной молодежи, получил высшее образование и скептически относился к предсказанию наставника Е Тяня. Он ни за что не поверит, что за пять дней Дай Жунчэн, занимавший свою должность несколько десятков лет, вдруг уйдет в отставку.
А вот Фэн Куан полностью доверял Е Тяню, особенно после разговора со стариной Ваном. Молодой человек даже прикупил 500-зарядную гирлянду петард "Красная земля", готовясь отпраздновать беду, в которую попадут Цветочек Дай и его дядя. (прим. 500-зарядная гирлянда петард — петарды «大地红» (Dàdì hóng), это классические китайские хлопушки-гирлянды, известные оглушительной громкостью и традиционным красным оформлением. Их запускали по очень большим праздникам: Новый год, свадьбы, открытие магазина или большого бизнеса. В 80-90-х годах "Красная земля" была большой роскошью и стоила довольно дорого.)
"Е Тянь, никуда не уходи сегодня. Мы с братом Фэном скоро вернемся..."
Собираясь уходить, Е Дунпин дал несколько наставлений сыну: "Если что-то случится, сразу беги в школу..."
Он опасался, что Цветочек Дай или его люди придут сюда в их отсутствие и устроят неприятности. Е Дунпин знал, что его сын с детства занимается боевыми искусствами, но вряд ли сможет справиться со взрослым противником, зато бегает он легко и быстро, взрослому его не догнать.
"Все будет в порядке, папа. Сегодня утром на большое дерево у наших ворот села сорока".
Е Тянь игриво улыбнулся, и его отец невольно нахмурился: "И что с того, что сорока прилетала? Тебе скоро в школу идти, пора избавляться от дурных привычек..."
"Папа, сорока не просто сидела на дереве, она кричала. Ты ведь знаешь примету: сороки приносят хорошие вести, а вороны — плохие. Я просто уверен, что раз к нам сорока прилетела, то семью Дай навестили вороны..."
Е Тяня не слишком волновал ответ отца. Он не мог точно проследить судьбу Дай Жунчэна из-за своего вмешательства, но кое-что узнал: пару дней назад удача отвернулась от него, а невезение и несчастье всегда рядом ходят.
"Ладно, ладно. Но сегодня никуда не уходи из дома. И мне все равно, о чем ты говоришь со мной. Но если подобную чушь будешь нести в школе, по губам получишь..."
С досадой посмотрев на сына, Е Дунпин крикнул Фэн Куану, перекрывшему своей тележкой вход во двор, поторапливаться.
"Брат Фэн пошли уже. Чего застыл в воротах?" Е Дунпин удивился неповоротливости молодого человека.
Фэн Куан обернулся, на его лице застыло выражение удивления: "Дядя Е, здесь господин Сюй из полиции и... и господин Лю тоже здесь!"
"Начальник Сюй? Заместитель начальника Лю?"
Е Дунпин опешил. Эти двое не появлялись здесь с тех пор, как приходили брать показания в день ограбления. Что им сегодня здесь понадобилось?
"Начальник Сюй, начальник Лю, что вы здесь делаете?"
Е Дунпин был обижен на них за бездействие, но все равно проявил вежливость и попятился назад, чтобы Фэн Куан освободил проход, а затем вышел к ним навстречу. Но ему даже в голову не приходило, что они принесли добрые вести о расследовании.
"Хм, вы... вы оба собираетесь куда-то уйти?"
Сюй Фуцзе закашлялся, не зная, как начать разговор. Несколько дней назад Е Дунпин приходил в полицейский участок к нему, но начальник не знал, что сказать, и под выдуманным предлогом отказался встретиться. Сейчас он был очень смущен.
"Да, уходим. Нас уже один раз ограбили. Я теперь опасаюсь оставлять здесь много сырья, и стараюсь чаще сдавать их на государственный пункт. Уж их-то никто грабить не посмеет".
Почувствовав злость и сарказм в словах Е Дунпина, начальник Сюй смутился еще больше. Однако, он обязан был поговорить с господином Е, ведь это дело теперь было на контроле муниципального ведомства, его требовалось закрыть по всем правилам и как можно быстрее.
Заместитель начальника Лю был старше и опытнее, поэтому сделал вид, что не заметил сарказма Е Дунпина: "Товарищ Е, дело вот в чем. Мы сегодня должны закрыть два дела, и нам для этого требуется ваша помощь..."
"Что случилось? Вы раскрыли мое дело?" Е Дунпин не сразу поверил своим ушам, а когда осознал услышанное, разволновался.
Сюй Фуцзе кивнул: "Да, дело об избиении товарища Фэн Куана и дело об ограблении вашего пункта сбора вторсырья раскрыты. Мы пришли, чтобы попросить товарища Фэн Куана опознать нападавшего. А вам надо просмотреть изъятые вещи, нет ли среди них украденных у вас картин".
"Это... вы говорите правду?"
Е Дунпин, получив внезапно такие хорошие новости, растерялся и невольно покосился на своего сына. Устами младенца глаголет истина? Е Тянь только что сказал, что сорока приносит хорошие вести — и вот они.
"Да, это правда. Товарищ Фэн Куан, товарищ Е Дунпин, проследуйте с нами в полицейский участок, пожалуйста".
Честно говоря, начальник Сюй был в некотором недоумении. С самого начала расследование велось под контролем уездной полиции, почему же сегодня вмешалось муниципальное ведомство, которое создало специальную оперативную группу?
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления