Глава 60. Странное дело

Онлайн чтение книги Гениальный мастер фэн-шуй
Глава 60. Странное дело

"Малыш Тянь, запри дверь, пойдем вместе..."

Кроме макулатуры и старого тряпья, на пункте сбора вторсырья ничего ценного не было, поэтому Е Дунпин решил не оставлять Е Тяня одного и забрал с собой в полицейский участок. В конце концов его сын сильно отличался от других.

По дороге он просто завалил вопросами начальника Сюя, но, как оказалось, тот сам немного знал. Он сказал, что к ним приехал кто-то из городского управления и потребовал доставить Фэн Куана и Е Дунпина.

Зайдя в участок, они увидели ряд людей, закованных в наручники и сидевших на корточках в углу двора, опустив головы. Несколько человек, увидев вошедших, с беспокойством посмотрели на них.

"Не обращайте внимания, проходите..."

Начальник Сюй не стал задерживаться и провел Е Дунпина в здание полицейского участка, расположенного в восточной стороне двора. Там он постучал в одну из дверей и вошел.

"Капитан Ван, это товарищи Е Дунпин и Фэн Куан..."

В комнате сидели двое. Представляя Е Дунпина, начальник Сюй обращался к мужчине лет сорока, рядом с которым сидел худой старик лет пятидесяти, энергичный на вид, с внимательным взглядом.

"Пожалуйста, начальник Сюй, проводите товарища Фэн Куана, чтобы он опознал нападавших на него. А мы пока поговорим с товарищем Е Дунпином..."

Капитан Ван выглядел дружелюбным, но заметив рядом с Е Дунпином Е Тяня, нахмурился: "Товарищ Е, кто этот ребенок?"

"Это мой сын, капитан Ван. Я беспокоюсь за него, не хотел оставлять дома одного и взял с собой".

Е Дунпин внимательно пригляделся к людям в кабинете. Старик все время молчал, но капитан Ван, разговаривая с посетителями, все время поглядывал на него, словно спрашивал совета. Похоже, по званию или должности этот старик выше капитана.

Услышав слова Е Дунпина про сына, капитан Ван тоже взглянул на старика, и тот слегка кивнул. Тогда капитан подошел к столу и, указывая на свитки, лежавшие там, спросил: "Товарищ Е, пожалуйста, посмотрите, есть ли среди этих картин те, что у вас украли?"

"Пейзаж с соснами и ущельем" Вэнь Чжэнмина? Каллиграфический свиток Чжан Дацяня , креветка Ци Байши... да, да, эти картины у нас украли. Вместе с заявлением я оставлял список украденного".

Разворачивая один за другим свитки, Е Дунпин, волнуясь, отложил те, что принадлежали ему. Он уже решил, что навсегда утратил их, и не ожидал так скоро увидеть эти прекрасные картины.

"Но, капитан Ван, мои картины — лишь малая часть того, что у вас на столе, верно?"

Немного успокоившись, Е Дунпин понял, что на столе драгоценных картин раз в пять больше того, что он потерял, и забеспокоился.

Старик, до сих пор не сказавший ни слова, вдруг заговорил: "Младший Е, действительно, ваши картины оказались в числе многих других, конфискованных нами в ходе одного расследования. Ты можешь точно утверждать, что здесь есть картины, принадлежащие тебе?"

Е Дунпин утвердительно кивнул: "Я могу это доказать. Я захватил с собой каталог доверенных мне картин и каллиграфии, который собственноручно составлял. Могу оставить его вам в качестве доказательства. Кстати, в заявлении я об этом списке тоже писал".

Старый даос просто подарил Е Тяню свои картины, однако по закону они все еще принадлежали ему, поэтому, забирая их, Е Дунпин составил подробный каталог полученных от него ценностей.

Отправляясь сегодня в полицейский участок, он подумал, что каталог может ему пригодиться, и захватил его с собой.

"У вас есть каталог? — старик и капитан Ван переглянулись и хором ответили. — Показывайте!"

"Отлично, просто отлично. Это станет неопровержимым доказательство вашего права на эти картины!"

Пролистав каталог, составленный в простенькой тетради Е Тяня, старик довольно улыбнулся.

"Капитан Ван, това... почтенный товарищ, когда я смогу забрать свои картины?"

Вновь обретя свои драгоценные картины, Е Дунпин окончательно решил установить на пункте сбора вторсырья в доме железную дверь с хорошим замком и прикупить сейф для хранения ценных вещей. В противном случае, кто знает, повезет ли ему еще раз, если картины снова украдут.

"Хм... младший Е, эти картины являются доказательствами для суда, вы не можете забрать их прямо сейчас. Но не волнуйтесь, они будут храниться должным образом, вы сможете забрать их по окончании расследования и суда".

Старик выглядел так, словно достиг цели, к которой давно стремился. Забрав с собой каталог, он в двух словах объяснил Е Дунпину его права в отношении картин и обратился к капитану Вану: "Младший Ван, поручаю это дело тебе. Те, кто нарушают закон, используя свое положение, должны быть сурово наказаны!"

С начальником Сюем капитан Ван вел себя крайне высокомерно, но сейчас, услышав слова старика, встал, вытянувшись в струнку и громко ответил: "Слушаюсь, секретарь Ван. Не волнуйтесь, пожалуйста, я выполню ваше указание..."

"О! Почему он ушел?"

Отдав приказ капитану, старик сразу ушел. Е Дунпин был озадачен, ведь ему так ничего не объяснили о ходе расследования.

"Младший Е, вы с сыном можете идти. Как только расследование будет закончено, вам сообщат..."

Похоже, у капитана Вана к Е Дунпину вопросов больше не было, и он постарался отделаться от посетителя, как только старик ушел.

"Капитан Ван, но... но я совсем ничего не понимаю. И кто этот почтенный товарищ, что был здесь?"

Е Дунпином руководило не любопытство. Суть в том, что он пару недель из-за кражи не спал, переживая и считая, что дело окажется висяком. Но вдруг дело, которое собирались отложить в архив, вдруг оказалось раскрыто, а ему почему-то ничего не объяснили. Он чувствовал себя не в своей тарелке.

"Сейчас я не могу раскрыть вам подробности этого дела. Как уже казал, вы все узнаете, когда расследование закончится".

Капитан Ван отмахнулся, но взглянув на посетителей, понял, что Е Дунпин не торопится уходить, и ответил: "Это был секретарь Ван из городской комиссии по дисциплинарному надзору. Не переживайте, ваши картины вам обязательно вернут".

"Городская комиссия по дисциплинарному надзору?"

Е Дунпин опешил. Побои, причиненные Фэн Куану и кража картин — обычное уголовное дело, ради которого никто не будет беспокоить сотрудников комиссии по дисциплинарному надзору. Получается, что к этому делу причастен сам Дай Жунчэн.

"Дядя Е, дядя Е, я опознал их всех. Это именно те подонки, которые меня избили. Смотри, мой велосипед тоже здесь..."

Е Дунпин еще что-то хотел спросить, но дверь в кабинет распахнулась, и вбежал возбужденный, с раскрасневшимся лицом, Фэн Куан.

"Брат Фэн, не волнуйся так. Что случилось? Говори спокойно..." Услышав, что преступники пойманы, Е Дунпин позабыл о своих вопросах к капитану Вану.

Стоя у распахнутой двери, откуда были видны сидящие во дворе люди в наручниках, Фэн Куан указал на человека впереди остальных: "Вон тот, с бородой и шрамом в углу глаза — это Цветочек Дай. Он первым ударил меня в тот день..."

"Младший Е, вам пора идти. Мы закончим расследование максимум дней через пять".

Вопли Фэн Куана немного раздражали капитана Вана, и он настойчиво стал выгонять посетителей.


Читать далее

1 От переводчика 19.12.23
Глава 1. Детство 19.12.23
Глава 2. Ранение 19.12.23
Глава 3. Сяншу – гадание по внешнему виду 19.12.23
Глава 4. Гениальный мастер 19.12.23
Глава 5. Отпустить вожжи, чтобы крепче прибрать к рукам 19.12.23
Глава 6. Чтение сутр 19.12.23
Глава 7. Сокровищница искусств 19.12.23
Глава 8. Леденец на палочке 19.12.23
Глава 9. Ляо Хаодэ 19.12.23
Глава 10. Отец 19.12.23
Глава 11. Врачи сами себя не лечат 19.12.23
Глава 12. Изначальная ци 19.12.23
Глава 13. Неожиданное посещение 23.12.23
Глава 14. Попросить совета 30.12.23
Глава 15. Живопись и каллиграфия 20.01.24
Глава 16. Каждый иероглиф — на вес золота 20.01.24
Глава 17. Инь-ян 28.01.24
Глава 18. Родовое кладбище 03.02.24
Глава 19. Огромные деньги 10.02.24
Глава 20. Прощальный визит 17.02.24
Глава 21. Уехать за границу? 11.03.24
Глава 22. Вознаграждение 17.03.24
Глава 23. Открытие магазина 30.03.24
Глава 24. Прощание (ч.1) 27.04.24
Глава 25. Прощание (ч.2) 27.04.24
Глава 26. Уездный центр 11.05.24
Глава 27. Баснословная прибыль (ч.1) 18.06.24
Глава 28. Баснословная прибыль (ч.2) 18.06.24
Глава 29. Вэнь Чжэнмин 18.06.24
Глава 30. Выяснить истину 18.06.24
Глава 31. Разоритель 22.06.24
Глава 32. Образы триграмм 27.07.24
Глава 33. Кино (ч.1) 02.08.24
Глава 34. Кино (ч. 2) 10.10.24
Глава 35. Место занято (ч. 1) 10.10.24
Глава 36. Место занято (ч. 2) 10.10.24
Глава 37. Живот болит 10.10.24
Глава 38. Дела финансовые новое 25.09.25
Глава 39. Что-то случится новое 25.09.25
Глава 40. Обстоятельства дела (ч.1) новое 25.09.25
Глава 41. Обстоятельства дела (ч.2) новое 25.09.25
Глава 42. Кража живописи и каллиграфии новое 25.09.25
Глава 43. Заявление об ограблении новое 25.09.25
Глава 44. Брат Хуа новое 25.09.25
Глава 45. Предыстория новое 25.09.25
Глава 46. Люди низкого сорта новое 25.09.25
Глава 47. Возвращение в горы новое 25.09.25
Глава 48. Сыновняя любовь к наставнику новое 25.09.25
Глава 49. Зачем хвататься за нож, чтобы убить человека? новое 25.09.25
Глава 50. События прошлого новое 25.09.25
Глава 51. Лицо благодетеля, ниспосланного судьбой. новое 25.09.25
Глава 52. Надежда новое 25.09.25
Глава 53. Предавшийся пороку (ч.1) новое 25.09.25
Глава 54. Предавшийся пороку (ч.2) новое 25.09.25
Глава 55. Летящие звезды девяти дворцов новое 25.09.25
Глава 56. За дело! новое 25.09.25
Глава 57. Я видел старого даоса... новое 25.09.25
Глава 58. Убийственный фэн-шуй новое 25.09.25
Глава 59. Сорока приносит хорошие вести новое 25.09.25
Глава 60. Странное дело новое 25.09.25
Глава 61. Наставление новое 25.09.25
Глава 62. Жизнь рухнула, доброе имя погибло новое 25.09.25
Глава 63. Восемь лет новое 25.09.25
Глава 64. Перемены новое 25.09.25
Глава 65. Оберег новое 25.09.25
Глава 60. Странное дело

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть