Онлайн чтение книги Я избавила от поводка безумного героя I Lost the Leash of the Yandere Male Lead
1 - 37

Повсюду раздались тяжелые вздохи.

— Это мисс Мелфорд….

— Как и думала. Герцог Айтес ни танцевал, ни с одной женщиной, кроме мисс Мелфорд.

Странно.

Прежде я танцевала с Гипроном.

Несколько раз я отказывала ему в просьбе.

Но почему я?

Почему он просил меня, а не других женщин?

Ранее я принимала его приглашение без колебаний, но после ситуации с рабами все желание отпало.

Каждый его шаг казался подозрительным.

Тогда, возможно, он заметил.

В таком случае лучше отказаться.

Нет. Возможно, это шанс разузнать его мысли.

Я протянула руку, дабы взять ладонь, им вытянутую, и мое запястье мгновенно с силой схватили в воздухе.

Руку, держащую мою, очень крепко сжали.

Я скользнула взглядом на то, чем был занят Аджест.

Черт, что же делать на его внезапное вмешательство?

— Извините, что поступаю столь бестактно, вас прерывая, но первый танец с Сериеной остается за мной.

С каких пор?

С его уст слетала искусная ложь.

Он изменился в одно мгновение, будто эти ярко-желтые глаза Гипрона, как мелкая рыбешка, действовали на нервы.

— В таком случае, мисс. Удостоите меня чести разделить с вами второй танец.

— Не думаю, что подобное возможно, герцог Айтес. Сереина себя плохо чувствует, потому у нее не хватит сил на второй танец.

Аджест схватил меня за руку и увеличил расстояние между мной и Гипроном.

Его рука, державшая мою, будто прилипла. Однако его руки в перчатках были чисты и аккуратны.

А аметистовые глаза пусть и смотрели на меня ласково, но внутри них бушевала ярость.

Не ходи. Фиолетовые очень свирепо и предупреждающе сверкали.

— Вам, должно быть, известно, Сериена, как и все леди, потратила немало сил на сегодняшний банкет. Но, помимо всего прочего, у нее не очень хорошее самочувствие. Прошу, простите нас.

— Я спросил мисс Мелфорд, которая, вроде как, не герцог Агэрния. Вы даже не поверенный мисс. Трудно сказать, какое у герцога право отвечать замес ее.

Атмосфера была мерзкой и полна заблуждения. Казалось, глаза двух мужчины испускали искры.

Каким-то образом обстановка мне уже встала поперек горла.

Я разомкнула губы, дабы разрешить ситуацию, пока она не приняла более трагичный оборот.

— Аджест, благодарю, что уделил столько внимания к прежним словам о плохом самочувствии.

На мои слова Аджест приподнял уголки рта и ухмыльнулся.

От этого высокомерного поведения брови Гипрона также слегка приподнялись.

— Однако теперь я в полном порядке. После небольшого отдыха, мне явно стало лучше.

Когда детали поменялись, Аджест скривил гримасу в сомнениях.

Жаль, но сомнения верны.

— Увы, но первый танец должен быть исполнен с моим лучшим другом – безоговорочно. Но я соглашусь на вашу просьбу о втором танце.

Я тихонько рассмеялась.

Гипрон довольно кивнул и отступил.

Я повела Аджеста, смотрящего на меня мрачным взглядом, и остановилась в центре банкетного зала.

Дворяне уже давно сверлили нас взглядом.

— Сереина.

— Музыка уже заиграла.

Я закончила с ним речь и зашагала. Аджест привычно обнял меня за талию.

— Почему ты хочешь танцевать с тем ублюдком?

— Это мужчина. Что за грубые слова.

— Разве сейчас это существенно?

Ревнивого Аджеста можно разделить на две части.

Милый или надоедливый и скучный.

Теперь к нему можно отнести второе слово. Я подавляла эмоции насколько могла, потому как мне нельзя было выражать свои чувства.

— Именно мне решать с кем танцевать.

Сила, вложенная в руку, которая обнимала мою талию, возросла.

Я зашагала под плавно льющуюся мелодию.

— Тогда пообещайте, что после танца вы сразу же придете ко мне.

Это напоминало вышивку со странным узором из-за иглы, что не попала в нужное отверстие.

Поддельная улыбка, не содержащая в себя смеха.

При виде этой улыбки мне не оставалось иного выбора, кроме как дать желаемый ответ.

— Вам решать с кем танцевать, но вы знаете, что ради того, дабы быть с вами, в какой-то степени я должен отказаться от свободы.

— …

— При виде вас с кем-то другим во мне бушует шквал ревности. Я хочу избавиться от всего, что возле вас. Но это не моя вина, верно?

— Верно. Это не твоя вина.

Нет.

Тогда я не понимала, был ли Аджест подлым или рассудительным.

Он ткнул меня лицом туда, где я чувствовала себя виноватой.

И так он смог получить желаемый ответ.

— После танца я приду, так что не волнуйся и просто подожди.

Наконец поток музыки прекратился.

Аджест, медленно поглаживая руку, как бы наслаждаясь, отпустил ее.

Будто уже ожидая этого момента, Гипрон схватил меня за запястье.

Он посмотрел на Аджеста, как на преграду, а затем перевел взор на меня.

На сей раз начало музыки заиграло в темпе более быстром.

Рука Гипрона обвила меня за талию, а другие наши руки сложились в замок. Страстный взгляд Аджеста прилип к нам.

Когда Гипрон положил на плечо руку, я вновь убедилась, что все идет вразрез с оригиналом. Эта мысль засела в моей голове.

Мне было как-то не по себе от искаженных оригинальных событий.

Никогда не знаешь – принесет это пользу или же погибель.

Гипрон, глубокомысленно на меня взглянув, открыл рот.

— Недавно мне удалось увидеть человека, очень похожего на мисс.

Моя рука с его плеча чуть не соскользнула.

Человек, похожий на меня.

После этих слов объяснений не последовало, но, вероятно, он имел в виду меня.

О, так он не стал ходить вокруг да около, а сказал прямо?

Очевидно, он хочет здесь узреть мою реакцию.

Его золотистые глаза внимательно станут следить, не дрожат ли мои зрачки, уголки губ или тело.

Нужно вести себя как можно спокойнее.

Учитывая его выбранный путь – он все еще сомневается.

На аукционе рабов он видел меня или нет.

— Вы встречали кого-то, похожего на меня? И вправду занятно. И чем же тот человек так похож на меня?

Он смотрел так, будто желал своими золотыми глазами пробить меня насквозь.

Возникло странное ощущение – от сплетенных наших взглядов меня будто засасывало внутрь.

— У него были такие же алые глаза, как у мисс.

На его холодном лице заиграла странная улыбка.

— Всякий раз при виде ваших глаз, убеждаешься, как они прелестны.

— …Благодарю за комплимент.

— Настолько, что я задумался, существует ли кто-то еще со столь прелестными глазами….

Чем больше он говорил, тем сильнее его глаза расширялись.

— Прелестные.

По какой-то причине он, глядя мне в глаза, постепенно становился увереннее.

Опасно.

— Быть может, эти глаза даже нельзя создать с помощью магии.

Так, это уже точно не комплимент.

Гипрон был тем, кто не разбрасывался комплиментами. Его дикция, выражение собственных мыслей были простым и олицетворяли мужчину лишь одним словом — «прекрасен».

В оригинале подобное произошло с Юлианой.

Он пытался определить, была ли я тем человеком, встреченным на аукционе рабов, или нет.

— Какого цвета были его волосы?

Он скользнул взглядом на струящиеся распущенные серебряные волосы.

— …Пепельного цвета.

Неудивительно. Я ведь тогда скрывала свой истинный цвет волос.

Пришлось разбить его убежденность. На мелкие кусочки.

Постепенно я должна внушать различия между мной и тем, кого он видел.

— Возможно, из-за темноты я увидел серый цвет. Полагаю.

— …

— Потому как стояла ночь.

Вероятно, он хочет укрепить достоверность своих убеждений. Даже решаясь на искажение собственных воспоминаний.

— Тем не менее, поскольку герцог, известный мастер меча….наверняка ваш глаз не мог вас подвести. Ведь у вас чувства развиты гораздо лучше, чем у обычных людей.

Ярко-желтые глаза искали во мне, пытаясь узнать, правда ли я ни к чему не причастна.

В отличие от плавно перетекающей мелодии, в атмосфере, готовой вот-вот дать трещину, царила неловкость.

Умело шагая в такт, я сохраняла спокойствие.

— Интересно, как герцог познакомился с той женщиной.

— Тот человек…был мужчиной.

— А, вот как. Вы сказали, раз он похож на меня, то, разумеется, я подумала о женщине. Видимо, я вас неправильно поняла.

Настолько невозмутимое поведение.

Тогда я была одета в мужчину.

Вот почему я упомянула слово «женщина».

Он даже поправил мои слова, уточнив, что тот был мужчиной.

И все же его не покидали сомнения насчет меня.

— Похожего на меня….Я бы хотела познакомиться с человеком, которого видел герцог.

— Я тоже.

Быстрый темп мало-помалу замедлялся, тем самым предупреждая, что наш танец подходит к концу.

— Я бы хотел встретиться снова.

Его янтарные глаза пристально на меня смотрели.

Прижатые тела разнялись танцем. Мы повернулись друг к  другу лицом и попрощались.

Это была формальность, принятая после окончания танца.

— Тогда пообещайте, что после танца вы сразу же придете ко мне.

Слова Аджеста эхом раздались в ушах.

Идиот.

Даже без его слов и так все ясно.

Его одержимость мной была напрасной.

Неудивительно, что когда-нибудь она лопнет и исчезнет, как мыльный пузырь.

Я осмотрела банкетный зал в поисках Аджеста.

Один аристократ взволнованно огляделся, вынул из-за пазухи круглую таблетку и положил в бокал.

Дворянин уставился на светловолосую женщину, держа шампанское с лекарством.

И с легкой улыбкой зашагал.

Женщину, на которую он все время смотрел, я прекрасно знала.

П.п

Круглая таблетка –вероятно,что таблетка, учитывая, что автор написал круглое, хотя само слово просто означает лекарство.


Читать далее

1 - 1 21.02.24
1 - 2 21.02.24
1 - 3 21.02.24
1 - 4 21.02.24
1 - 5 21.02.24
1 - 6 21.02.24
1 - 7 21.02.24
1 - 8 21.02.24
1 - 9 21.02.24
1 - 10 21.02.24
1 - 11 21.02.24
1 - 12.1 21.02.24
1 - 12.2 21.02.24
1 - 13 21.02.24
1 - 14 21.02.24
1 - 15 21.02.24
1 - 16 21.02.24
1 - 17 21.02.24
1 - 18 21.02.24
1 - 19 21.02.24
1 - 20 21.02.24
1 - 21 21.02.24
1 - 22 21.02.24
1 - 23 21.02.24
1 - 24 21.02.24
1 - 25.1 21.02.24
1 - 25.2 21.02.24
1 - 26.1 21.02.24
1 - 26.2 21.02.24
1 - 27.1 21.02.24
1 - 28 21.02.24
1 - 29 21.02.24
1 - 30 21.02.24
1 - 31 21.02.24
1 - 32 21.02.24
1 - 33 21.02.24
1 - 34 21.02.24
1 - 35 21.02.24
1 - 36 21.02.24
1 - 37 21.02.24
1 - 38 21.02.24
1 - 39 21.02.24
1 - 40 21.02.24
1 - 41 21.02.24
1 - 42 21.02.24
1 - 43 21.02.24
1 - 44 21.02.24
1 - 45 21.02.24
1 - 46 21.02.24
1 - 47 21.02.24
1 - 48 21.02.24
1 - 49 21.02.24
1 - 50 21.02.24
1 - 51 21.02.24
1 - 52 21.02.24
1 - 53 21.02.24
1 - 54 21.02.24
1 - 55 21.02.24
1 - 56 21.02.24
1 - 57 21.02.24
1 - 58 21.02.24
1 - 59 21.02.24
1 - 60 21.02.24
1 - 61 21.02.24
1 - 62 21.02.24
1 - 63 21.02.24
1 - 64 21.02.24
1 - 65 21.02.24
1 - 66 21.02.24
1 - 67 21.02.24

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть