Переводчик: EndlessFantasy Редактор Перевода: EndlessFantasy Перевод
Когда он покинул пространство особых способностей, Гарен был в отличном настроении.
В мире энергетических механиков он действительно получал различные вдохновения от всевозможных знаний. В эту эру высоких технологий, в этот универсальный век, такого рода информация была самым большим мотиватором. Каждую секунду каждого дня происходили столкновения между разумом и вспышками мысли.
В каменном подвале царила полная тишина. Снаружи почти ничего не было слышно, очевидно, хищники еще не начали свою крупномасштабную атаку.
Гарен взглянул на биохимический бассейн, он израсходовал больше половины биохимической жидкости внутри, даже цвет выглядел немного бледным. И все же, похоже, от него еще осталось какое-то применение.
— Это очень плохо, если бы биохимическая жидкость была лучше, я мог бы сократить время производства больших диких волков. Один в час-это было бы легко.”
Гарен некоторое время вздыхал, а потом снова принялся за постановку «седьмого большого дикого волка», прежде чем выйти из подвала. На первом этаже был небольшой холл, и Ист-Перрин сидел, вернее, опирался на поврежденный металлический стул. Ее длинные волосы ниспадали каскадом, и она крепко спала в кресле, склонившись набок. Она действительно выглядела совершенно измученной.
Рядом с ней стояло несколько горшков с правильно обработанными материалами, которые, казалось, только что прибыли. Он понятия не имел, когда она покинула город, так как все больше хищников собиралось снаружи, и это становилось все более и более опасным, чтобы выйти. Он понятия не имел, через какие муки и несчастья ей пришлось пройти, чтобы заполучить этот горшок с материалами.
Гарен был слегка тронут.
Он посмотрел на сексуальную раскосую фигуру Ист-Перрин, на ее красивые черты лица, на серую одежду, в которую она была одета, прижимая свои груди к соблазнительному ложбинке между грудями. Ее длинные ноги были плотно сжаты, практически открывая эту форму между ног. Эта женщина была без нижнего белья…
“Если бы она была в регионах, то у такой красавицы наверняка был бы спонсор, и в итоге она оказалась бы канарейкой в золотой клетке, а? Но в радиационном поясе она с боем пробилась на пост главы города. Когда два человека имеют один и тот же природный талант, большая разница заключается в окружающей обстановке, да?”
Увидев, что Ист-Перрин крепко спит, Гарен решил не беспокоить ее. Возможно, после следующего восхода солнца начнется затяжная, крупномасштабная оборонительная битва. Те, кому повезло, могли выжить, но те, кому так повезло, были бы рады отделаться от смерти, ходили слухи, что некоторые хищники любили медленно жевать чьи-то конечности, пока они были еще живы. Они выделяли токсин с парализующим действием, парализуя чувства человека, так что жертва могла видеть, как его ноги были съедены своими собственными глазами перед смертью, или даже видеть, как вся его нижняя половина медленно жевалась и разделялась.
Даже Гарен чувствовал, что такая ужасная сцена была бы слишком жестокой.
Выйдя из каменного дома, он увидел, что небо, готовое вот-вот разразиться рассветом, было совершенно черным, как смоль. Даже луна и звезды были скрыты за облаками, погода становилась все более и более гнетущей, как будто приближалась буря.
Гарен отчетливо ощущал гнетущую атмосферу нервозности снаружи.
Шесть больших диких волков стояли или лежали на стене, некоторые из них шли, другие отдыхали с закрытыми глазами.
Издали он мог видеть блуждающие зеленые волчьи глаза на стене.
Их присутствие давало оставшимся жителям города сильное чувство безопасности, как будто они были автоматической линией обороны. Без чьего-либо наблюдения за ними, они все еще могли постоянно защищать всех.
Появление Гарена, казалось, удивило людей снаружи, и он мог видеть признаки приготовления пищи костры вокруг. Очевидно, нынешние горожане использовали этот подземный подвал в качестве центра города.
Остальные десять человек, включая Ист-Перрина, окружили подвал Гарена.
— Это начинается… — Гарен увидел, как подошел Малоун, и услышал его тихий голос.
— Да, они должны напасть на рассвете. Гарен кивнул.
Остальные восемь человек собрались здесь, двое из них были детьми, а остальные шестеро-взрослыми. Импульсивный молодой человек, который вчера спорил с Гареном, тоже был здесь, как и та пожилая женщина, которая ругала его. Множество грязных лиц окружали Гарена. Каждый из них держал в руках пистолет и боеприпасы с наибольшей равнодействующей силой, это был пистолет-пулемет, похожий на табельный пистолет.
— Боюсь, что мы не сможем защитить это место… — Гарен покачал головой. — Это место слишком большое. Есть слишком много областей для защиты, если они придут с крупномасштабной атакой, хищники не будут просто атаковать с одной стороны, как раньше, они наверняка нападут со всех сторон и поднимутся на стены одновременно.
“Мы можем выбрать самое прочное здание для защиты в качестве нашей базы”, — предложил кто-то.
“Но тогда мы в конце концов окажемся там в ловушке, пока не умрем!-возразила женщина средних лет.
— Совершенно верно, — кивнул Гарен в знак согласия. — Действительно, мы просто окажемся в окружении до самой смерти. Нам нужно найти безопасное место, которое было бы легче всего защитить, и использовать его в качестве нашей новой базы, мы не можем больше оставаться здесь… или мы все умрем!”
При этих словах все замолчали. На самом деле, никто из них не был глупым, те, кто мог сделать это так далеко, были все элиты, которые были сильнее в физических и умственных способностях. Все думали об этом, но их привязанность к Лео-Сити заставляла их неохотно покидать его. Однако теперь, когда Гарен высказал это вслух, никто не стал бы возражать.
Потому что все знали, что он говорит правду.
“С шестью большими дикими волками вокруг сейчас мы все еще можем отдохнуть некоторое время, но у нас может не быть так много времени после этого, — спокойно сказал Гарен. — Вот почему мне нужно, чтобы вы хорошенько подумали, нам нужно найти место с водой, которое легко защитить, предпочтительно только с одной или двумя сторонами, которые нуждаются в защите. Это значительно уменьшило бы наше бремя.”
“А как насчет радиационного озера?- тихо спросил Малоун. “Я помню, что там была очень большая подземная пещера.”
— Может быть, и не пещера, хищники пришли из-под земли, они могут знать и другие способы рытья, — Гарен покачал головой.
“А как же тогда на вершине горы?- Та, что заговорила, была миниатюрной молодой девушкой, ее лицо было покрыто грязью, так что ее черты нельзя было разглядеть отчетливо, но казалось, что на всем ее лице было много кровавых шрамов. Тем не менее, она, казалось, развивалась очень хорошо, открывая свою прекрасную белую талию, белые повязки, обмотанные вокруг ее груди несколько раз плотно. А потом она прикрыла его своими длинными черными волосами.
“Ее зовут Синно(1), она дочь Синкана, который был самым сильным охотником в городе. Когда она была молода, то думала, что ее красивое лицо навлечет на нее беду и опасность, поэтому она вырезала ножом свое собственное лицо. Она очень вспыльчивая, — тихо объяснил Малоун ситуацию Гарену. — Никогда не недооценивай ее, потому что она женщина, из всех взрослых здесь она самая способная в бою.”
Это означало, что она была главным боевым генералом.
Гарен знал, что имел в виду Малоун, самым сильным человеком во всем городе была на самом деле эта девушка по имени Синно, которая выглядела не старше двадцати. Она также не выглядела очень накачанной или мускулистой, и вместо этого производила очень ловкое впечатление. Она явно была умелым и ловким бойцом.
Обычно, если ему удавалось одержать победу над самым сильным бойцом в группе, он мог легко завоевать уважение группы, так обычно и происходило.
Объяснение Малоуна также, вероятно, означало, что он надеется, что Гарен сможет убедить этого Синно.
— Значит, это был Синно? Гарен посмотрел на девушку. “Что ты имеешь в виду, говоря «на вершине горы»?”
— Однажды я три дня и три ночи бегал по дикой местности в погоне за мутировавшим зверем, но в конце концов потерял бдительность и подвергся нападению. Так как я был близок к смерти, я случайно обнаружил естественный барьер, который мог быть использован для защиты”, — спокойно сказал Синно. — На вершине горы есть большой круглый диск, окруженный со всех сторон скалами, и есть только один путь наверх. Но даже этот путь-всего лишь очень узкая трещина в скалах.”
“А как насчет горной скалы?- Нахмурившись, спросил Гарен. “Если скала недостаточно твердая, хищники все равно могут прорыть ее и разрушить внутреннюю структуру горы.”
“Я в этом не уверен.- Синно покачала головой. Она не была экспертом в этом вопросе, поэтому, естественно, не заметила бы твердости скалы или чего-то подобного.”
“А есть еще какие-нибудь места?- спросил Гарен, оглядываясь вокруг.
“А как насчет древних городов?- Мелоун заговорил.
— Нет, уровень радиации там слишком высок, никто не может выжить без защиты.- Гарен слегка покачал головой. Ему уже приходилось бывать на развалинах древнего города, он выглядел как очень совершенный механический город, и даже антигравитационные летающие дирижабли были совершенно неповреждены, но там никого не было, просто потому, что все там имело чрезвычайно интенсивное вредоносное излучение.
Даже он должен был постоянно использовать холодное излучение, чтобы противостоять ему, прежде чем он сможет безопасно пройти через него. Даже если обычный человек одет в защитный костюм и останется в механизме, он не осмелится оставаться там надолго. Ходили слухи, что существовали документы, утверждающие, что кто-то послал интеллектуального беспилотного бота внутрь, чтобы исследовать, но даже беспилотный бот мог оставаться там менее десяти минут, прежде чем он начнет плавиться и плавиться под радиацией, становясь частью древнего города. Разорвав эту связь.
“Даже не думай о древнем городе, это слишком опасно, — снова отверг его Гарен.
“Мы просто пойдем на вершину горы, которую предложил Синно! Всем приготовиться!- громко сказал Гарен.
Все мгновенно разбежались и начали собирать то, что им было нужно. Что касается транспорта, на котором они собирались улететь, то Гарен нашел небольшой воздушный корабль, который мог бы вместить только десятерых из них, но он не мог подняться очень высоко, так что на него наверняка нападут хищники. Это просто означало, что решающий момент лежал в том, как они прорвутся через вражеские ряды…
Принимая во внимание толстую кожу хищников, которая служила щитом для дальних атак, Гарен разбудил Ист Перрин и попросил ее найти несколько тяжелых вращающихся винтов, которые они вытащили из мусорной кучи. Это был древний антиквариат, который могли использовать только поворотные пропеллерные планы, но они были чрезвычайно огромными и почти наполовину такими же длинными, как воздушный корабль. После того, как они заострили стороны вращающегося винта, задняя и обе стороны огромных винтов стали ужасающим оружием, которое могло резать и убивать. Сверкающие серебряные края пропеллера были похожи на острые лопасти.
— Заставь их вращаться.- Гарен приказал людям поспешно прикрепить к винтам три двигателя от грузовиков на суше, и высокоэффективные двигатели были достаточно мощными. Модификация заняла чуть больше десяти минут, все работали против часов с молниеносной скоростью.
— Заставь их крутиться!”
Гарен стоял за дирижаблем и кричал, указывая на вращающиеся пропеллеры.
Свист, свист, свист … …
Двигатели мгновенно заработали, и пропеллеры начали яростно вращаться, создавая ужасающий след.
Гарен наугад подобрал кусок дерева и бросил его. С треском доску мгновенно разрубили на несколько кусков, которые разлетелись во все стороны, едва не задев некоторых людей.
Он удовлетворенно кивнул и приказал собравшимся сложить тела погибших в битве людей у входа в самый центр города. Это было сделано для того, чтобы тела могли стать приманкой, искушая хищников прийти и съесть, таким образом, купив немного больше времени для выживших.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления