Говорите о дьяволе. В этот момент со стороны двора раздались отчетливые крики, а затем послышался треск ткани в воздухе. Глубокий и сильный мужской голос прокричал: "Кто осмелился устроить беспорядки в поместье маркиза? Стоять!"
"О нет, этот голос принадлежит... этому..." Сяо Цзинруй испуганно вскочил. Он почувствовал, что его руку сжали, и, повернувшись, увидел торжественного Мэй Чансу, который схватил его за предплечье и серьезно сказал: "Быстро, отведи меня туда!".
Не раздумывая, Сяо Цзинруй поспешно обхватил Мэй Чансу за талию. Он призвал свою внутреннюю энергию, сделал несколько огромных прыжков над зданиями и полетел к месту беспорядков.
Они пронеслись по боковому коридору и вбежали в главный двор. Две фигуры метались в напряженном бою. Фейлю не только обладал особыми способностями к передвижению, но и был яростным фехтовальщиком. Острие его меча своими жестокими ударами посылало противникам режущие мурашки. Однако его нынешний противник не терял ни малейшей позиции, отклоняясь и нанося удары техникой ладони. Его интенсивная внутренняя энергия была огненной, как палящее солнце. Из-за его атак Фейлю не мог выйти из зоны поражения, словно под его лучами раскрывались все таинственные искусства юноши.
"Фэйлюй, остановись!" - крикнул Мэй Чансу. Сяо Цзинруй быстро собрался и последовал его примеру: "Командир Мэн, пожалуйста, остановитесь!".
Фэйлю всегда беспрекословно подчинялся приказам Мэй Чансу. Он сразу же убрал меч и сделал шаг назад. Его противник не стал наседать и тоже прекратил свои атаки, хотя и остался начеку.
"Цзинруй, что происходит?" - спросил внушительный голос. Сяо Цзинруй наконец понял, что его отец тоже здесь. Маркиз стоял в юго-восточном углу двора, как бы не давая Фэйлю войти во внутренний двор.
"Пожалуйста, простите меня, маркиз". Мэй Чансу медленно шагнул вперед и поклонился. "Это мой охранник. Он довольно плохого поведения, и имеет обыкновение входить и выходить, не обращая внимания на обычаи. Я виноват в том, что он не соблюдает дисциплину, и готов понести любое наказание".
Сяо Цзинруй также поспешил объяснить: "Это определенно недоразумение. Фэйлю всегда нравится летать, но он никогда никому не причинит вреда, если его не провоцировать..."
Се Юй прервал слова сына и обратился к Мэй Чансу: "Господин Су - наш гость, и, естественно, мы никогда не нанесем вам оскорбления. Однако, боюсь, что эту привычку вашего сопровождающего нужно изменить, иначе подобное недоразумение повторится в будущем".
"Вы абсолютно правы, маркиз. Я определенно буду более строгим в своей дисциплине".
Се Юй издал звук одобрения и, наконец, повернулся к противнику Фэйлю. Удивительно, но он слегка поклонился. Он извиняюще сказал: "Командир Мэн пришел сегодня как гость. Я не ожидал, что потревожу вас в этой стычке. Пожалуйста, примите мои извинения".
Командующему Менгу было около сорока лет, он был высокого роста с крепким телосложением и твердыми чертами лица. Его глаза были яркими и пронзительными, но в то же время утонченными. Когда он увидел, что маркиз Нин подошел извиниться, он тут же махнул рукой и легко сказал: "Меня удивили только необычные движения этого юноши. Он осмелился перелететь через поместье маркиза, оставаясь при этом незамеченным стражей. Я подумал, что это какой-то преступник со злыми намерениями, поэтому решил помочь вам, маркиз. Поскольку это было недоразумение, будем считать, что это просто спарринг". Он с любопытством посмотрел на Мэй Чансу: "Если позволите спросить, кто вы, господин?".
"Меня зовут Су Чжэ. Я был знаком с господином Сяо во время моих путешествий, и мне повезло, что меня считают его другом. Я приехал в столицу на короткое время по его щедрому гостеприимству".
"Су Чжэ?" Командующий Мэн покатал это имя на языке и посмотрел в сторону Фэйлю, юноши, который казался таким неприметным на первый взгляд. Он усмехнулся: "Господин Су должен быть исключительным человеком, чтобы иметь такого охранника".
"Вовсе нет". Мэй Чансу спокойно улыбнулся. "Я лишь однажды спас Фэйлюя от несчастий, и он в благодарность решил остаться рядом со мной. Я не обладаю никакими выдающимися качествами, чтобы командовать таким искусным бойцом".
"Вот как?" По его неизменному выражению лица нельзя было понять, поверил он объяснению или нет, но он не стал продолжать. Се Юй посмотрел на Сяо Цзинруй долгим взглядом, но тоже промолчал. Он пригласил командира Мэн выпить чаю в главном зале, и они ушли бок о бок.
Как только они ушли, Сяо Цзинруй хлопнул себя по лбу. Он топнул ногой в расстройстве и сказал: "О нет, нет, нет! Мой отец уже что-то подозревает. Он обязательно позвонит мне сегодня вечером, чтобы узнать, кто ты на самом деле. Что же мне делать?"
В отличие от него, Мэй Чансу сохранял спокойствие. Он небрежно ответил: "Просто скажи, что я друг, которого ты встретил во время путешествий, и больше ты ничего не знаешь".
"Не все так просто!" - помрачнел Сяо Цзинруй. "Ты знаешь, кто этот командир Мэн?"
Глаза Мэй Чансу стали чуть более сосредоточенными. Он вздохнул: "Сколько в столице может быть командиров Мэн, которые пользуются таким уважением у маркиза Нин и обладают такими высокими навыками в боевых искусствах? Это, конечно же, великий генерал, командующий пятьюдесятью тысячами королевских гвардейцев, командир Мэн Чжи".
"Кто он, кроме того, что командует королевской гвардией?"
"Он второй по рангу после Сюань Бу из империи Юй. Я полагаю, что в настоящее время он является воином номер один в нашей империи..."
"Именно. Подумай об этом, твой гвардеец может сравниться с величайшим воином Лян..."
"Но командир Мэн даже не использовал всю свою силу..."
"Да, он не использовал всю силу. Но даже так, он все еще величайший воин Лян. Удивительно, что Фейлиу может обмениваться с ним столькими ударами без поражений. Ты знаешь, что за человек мой отец, он ни за что не поверит, что ты обычный гость. К тому же, даже если я буду молчать, отец просто позовет Се Би, и правда выплывет наружу!"
"Это правда." Мэй Чансу наклонил голову и задумался на мгновение. "Забудь об этом. Если твой отец будет расспрашивать дальше, то просто скажи ему правду. Он просто беспокоится, что ты привела домой человека с таинственным прошлым. Все будет хорошо, когда он все прояснит. Я же не преступник, я скрываю свою личность, чтобы не беспокоить его. Я не могу допустить, чтобы ты лгал и обманывал своего отца только для того, чтобы скрыть меня".
Сяо Цзинрэй почувствовала себя очень виноватой и смущенно ответила: "Су, мне очень жаль. Но не волнуйся, мой отец - сдержанный и немногословный человек. Даже если он узнает о твоей истинной сущности, то только для того, чтобы понять ситуацию. Он не будет говорить об этом другим".
"Как тебя можно винить? Это я виновата в том, что в последнее время слишком расслабилась и не продумала все до конца, что позволило Фейлю устроить сцену..." При этих словах Мэй Чансу увидел, как Фэйлю с опаской опустил голову. Он быстро подошел к Фэйлю, мягко погладил его по голове и мягко сказал: "Нет-нет, Фэйлю не виноват. Это из-за того дяди. Он остановил тебя, и вы подрались, так?"
Фейлиу кивнул.
"Так вот почему, наш Фейлиу вовсе не был неправ! Во всем виноват тот дядя".
Сяо Цзинрэй снова начал потеть. Кто так дисциплинирует ребенка?
"Но знаешь, если Фэйлюй в будущем захочет куда-то пойти, то выходить нужно через парадную дверь. Когда ты вернешься, ты тоже должна войти через парадную дверь. Нельзя бегать по стенам и крышам, как обычно. Люди здесь очень пугливые, но глаза у них очень зоркие. Если они случайно увидят Фейлиу, они очень испугаются... Хорошо?".
"'Kay."
Сяо Цзинруй не мог не подумать про себя, что Фэйлю, вероятно, не созрел бы с таким образованием, даже если бы у него не было травмы головы.
Мэй Чансу, казалось, не был обеспокоен суматохой. Он вернул Фэйлю в Снежный коттедж и провел время за музыкой и играми так же неторопливо, как и раньше. Сяо Цзинруй, напротив, весь день был озабочен, думал о том и о сем.
Конечно, вечером Се Юй позвал Сяо Цзинруй и Се Би к себе в кабинет. Он сразу перешел к делу и спросил: "Каково происхождение господина Су, которого вы сюда пригласили?".
Сяо Цзинруй и Се Би посмотрели друг на друга. Они знали, что отец должен был заподозрить их в подобном вопросе. Скрыть правду было бы невозможно. Не говоря уже о том, как они, сыновья, могли ослушаться отца? Наступила пауза, и Се Би проговорил правду: "Су... Его настоящее имя... Мэй Чангсу. Думаю, отец слышал о нем. Он нынешний глава крупнейшего в мире клана, Альянса Восточной Реки...".
Се Юй был потрясен. Он надолго застыл. Наконец, он ответил: "Неудивительно, что простой охранник настолько опытен... Значит, он - высший ранг Лангья, господин Мэй из Ист-Ривер..."
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления