Се Би был потрясен словами Мэй Чансу. Его сердце упало. Он поднял глаза и увидел, что Мэй Чансу слегка улыбается, но в его глазах нет и намека на смех. Се Би понял, что его маленький план был раскушен этим необычайно умным главой Альянса Восточной Реки. Ему стало очень стыдно, и он отчаянно искал способ объясниться.
Из-за особых обстоятельств Сяо Цзинруй большую часть своей жизни провел в путешествиях за пределами столицы, особенно после совершеннолетия. Он никогда не был вовлечен в политику. Но даже несмотря на это, он был сыном маркиза и имел некоторые базовые знания об основных силах при королевском дворе. Услышав слова Мэй Чансу и увидев выражение лица Се Би, он немного поразмыслил и понял ситуацию. Он был в ярости. Сяо Цзинруй вышел вперед, прикрывая собой Мэй Чансу, и громко сказал Се Би: "Иди, сообщи императрице и матушке, Су нездоров и не может их поприветствовать".
"Что ты делаешь, брат?" Се Би поспешно попытался оттолкнуть его в сторону. "Прекрати создавать проблемы. Думаешь, люди, ожидающие в главном зале, - обычные гости? Ты не можешь просто увидеть их, если хочешь, и отказаться, если не хочешь".
Сяо Цзинруй сжал челюсти. Он вцепился в руку Се Би и призвал свою внутреннюю энергию, лишив брата возможности двигаться. Он посмотрел прямо в глаза Се Би и серьезно сказал: "Я думаю, что мать и принцесса Нихуан просто любопытствуют. А вот кто действительно хочет встретиться с Су, так это императрица, верно? Поэтому я повторю еще раз. Пожалуйста, иди и сообщи императрице, что Су нездоров и не хочет терять самообладание перед Ее Величеством, и просит у нее прощения."
Се Би изо всех сил боролся с хваткой Сяо Цзинруй, но не смог освободиться. Он покраснел от смущения и досады. Хотя Се Би называл Сяо Цзинруя "братом", и между ними действительно существовала тесная братская связь, Се Би никогда не считал и не уважал Сяо Цзинруя настоящим старшим братом. Сяо Цзинруй был мягким и скромным по натуре. Он всегда уступал своим братьям и сестрам, никогда не приказывал им, как старший брат, и всегда прощал любые легкие издевательства. Особенно он никогда не был строг с наследником Се Би. Его внезапное жесткое поведение стало неожиданностью для Се Би, который не привык к такому.
Мэй Чансу вышел вперед и с неохотой сказал: "Не бери в голову, Цзинруй. Я..." Он не успел закончить, как Сяо Цзинруй ответил, даже не повернувшись: "Нет! Ни в коем случае!"
"Брат!!!"
"Мне все равно, о чем ты думал, когда приглашал Су в Цзиньлин. Все, что я знаю, это то, что я пригласил его отдохнуть и восстановиться. Эти схватки не имеют к нему никакого отношения". Взгляд Сяо Цзинрэй был твердым и непреклонным. "Принц Юй или наследный принц, какую бы позицию вы ни заняли, на чью бы сторону ни встали, это ваше дело. Отец оставил вас в покое, и я тоже, в еще большей степени. Однако Су не участвует в делах королевского двора. Даже если он управляет величайшим в мире кланом, даже если он обладает выдающимися талантами, вы не можете приглашать его на ложную территорию и замышлять вовлечь его в конфликт вот так, не обращая внимания на его мысли. Даже если Су был незнакомцем, ваши действия противоречат моральным принципам. Не говоря уже о том, что ты должен испытывать к нему хотя бы дружеские чувства после наших совместных путешествий, не так ли?"
Се Би никогда раньше не слышал таких резких слов от Сяо Цзинруй. Кроме того, он был не прав, и поэтому, естественно, был менее внушительным. Он пробормотал в ответ: "Это просто встреча с императрицей, он не должен ничего решать..."
"Просто встретиться с императрицей?" Сяо Цзинрэй холодно усмехнулся: "Если бы не обширные знания Су и его статус главы Альянса Ист-Ривер, зачем бы императрица ни с того ни с сего захотела встретиться с ним? Если во время встречи императрица окажет ему честь наняться на службу от имени принца Юя, как должен отреагировать Су? Если императрица преподнесет исключительно дорогие подарки, Су должен принять их или отказаться? Не получив согласия Су, вы необоснованно поставили его в трудное положение. Разве ваши действия подобают другу?".
Выражение лица Се Би стало меняться после того, как его так жестоко отчитали. На его лице появилось смущение, а на лбу выступили вены. Сяо Цзинруй смягчился, увидев это. Он понизил тон и медленно продолжил: "Брат, семья всегда полагалась на твою заботу и большие усилия. Я не оказывал тебе большой помощи, и за это прошу прощения. Я знаю, что все, что ты делаешь, ты делаешь для семьи Се. Тем не менее, мы не можем так относиться к другу. Если Юджин узнает об этом, он тоже будет на тебя кричать. Я собираюсь сопровождать Су в Снежный коттедж. Что касается императрицы... Я верю, что с твоим умом ты сможешь разрешить ситуацию". После этого он повернулся, чтобы схватить Мэй Чансу, и ушел, даже не оглянувшись.
Се Би некоторое время стоял ошеломленный. В конце концов, он вздохнул и не решился последовать за ним.
Когда они вернулись в Снежный коттедж, Мэй Чансу, как обычно, сел на длинный стул под деревом. Сяо Цзинруй налила ему чашку горячего чая и поставила рядом табурет. Он долго сидел молча. Наконец, он сказал низким голосом: "Прости...".
Глаза Мэй Чансу медленно остановились на лице Сяо Цзинруя. Этот молодой человек из двух семей теперь вновь обрел свое обычное тепло. Его лицо было мягким, а глаза ясными, полностью лишенными прежней свирепости и решительности. Однако, наблюдая за ним, Мэй Чансу испытал шок, который трудно было выразить словами.
Мэй Чансу изначально считал Сяо Цзинруя простым и добрым ребенком. Он и представить себе не мог, что этот молодой человек обладает такими твердыми и решительными принципами дружбы и морального облика.
Он не хотел сейчас встречаться с императрицей, но, скорее всего, смог бы справиться с ситуацией, если бы им пришлось встретиться. Тем не менее, он не мог не быть тронут, когда Сяо Цзинруй шагнул вперед, чтобы преградить ему путь, защищая его без всяких оговорок.
Если каждый в мире сможет быть таким, как Сяо Цзинруй, то мир станет намного лучше. К сожалению, слишком много людей не могут этого сделать, в том числе и он сам...
"Су, пожалуйста, не обижайся на Се Би... На самом деле он поступил не со злым умыслом. Он всегда поддерживал принца Юя, и он действительно восхищается твоими знаниями". Сяо Цзинруй не могла понять выражение лица Мэй Чансу и почувствовала себя немного неловко. "Твоим мотивом приезда в Цзиньлин было желание оставить позади споры Альянса, а теперь мы заставляем тебя столкнуться с такой неразберихой..."
Мэй Чансу слегка улыбнулся. Он протянул руку и похлопал Сяо Цзинруй по колену, тихо говоря: "Расстраиваться было бы слишком... Я знаю, что у каждого есть свои причины для поступков, и Се Би ничем не отличается от других. К сожалению, все склонны слишком много думать о себе. Многие раздражители в мире рождаются именно так. Так происходит в любом уголке мира. Янь и Юй проливают кровь за свои троны, как может наша империя Лян быть другой?".
"Перед тем, как приехать в Цзиньлин, вы сказали, что вам нужно скрыть свою личность". Сяо Цзинруй повесил голову и выглядел очень расстроенным. "Я ясно пообещал тебе, но не смог выполнить обещание..."
"Как ты можешь быть виноват в этом? Это произошло из-за моей ошибки. Я забыл сказать Фэйлюй, чтобы она была осторожна..."
Сяо Цзинруй покачал головой и серьезно сказал: "Су, тебе не нужно притворяться, что ты не видишь правды, чтобы пощадить мои чувства. После сегодняшних событий мы все должны понять, что даже если бы Фэйлюй не дралась вчера с командиром Мэн, Се Би все равно раскрыла бы твою истинную личность принцу Юю..."
"Хорошо, тогда почему бы нам не бежать из столицы под покровом темноты?" - пошутил Мэй Чансу, пытаясь разрядить обстановку.
"Су!!!" воскликнул Сяо Цзинруй, смешивая беспокойство и смех.
"Ладно, хватит волноваться". Мэй Чансу рассмеялся и откинулся на спинку стула. "Что случилось, то случилось, и все будет хорошо. Обе стороны отчаянно набирают талантливых людей. Поскольку я, к сожалению, пришелся им по вкусу, то, прибежав обратно, я только навлеку беду на Ист-Ривер, а потом меня будут ругать тамошние жители за то, что я предвестник беды. Лучше было бы остаться в столице и наблюдать за разворачивающейся драмой. Когда они проверят меня еще несколько дней, то обнаружат, что я всего лишь бесполезный ученый. Тогда они не примут меня, даже если я отправлюсь на их поиски".
Сяо Цзинруй знал, что ситуация не так проста, как утверждал Мэй Чансу, но он все равно развеселился до смеха, и его плохое настроение улетучилось. На следующий день Янь Юйцзинь снова пришел за новыми приключениями и с удивлением обнаружил, что никто не выглядит очень оживленным. Он сразу заподозрил, что пропустил какое-то великое событие. Он сразу же принялся расспрашивать Сяо Цзинруй, но, промучившись полдня, так и не смог выпытать никакой информации. К счастью, он вспомнил, что турнир по выбору мужа принцессы Нихуан начнется на следующий день, и что он должен отдохнуть и сохранить силы для достижения своей цели - завоевания девы. Наконец он перестал мучить своего лучшего друга и устало вернулся домой.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления