Онлайн чтение книги Осколки разбитых хрустальных туфелек Pieces of Broken Glass Shoes
1 - 2

1. Возвращение

Я распахнула глаза под прямыми лучами солнца. Воздушные занавеси балдахина дрожали и путались в поле зрения.

Смочив суховатые губы кончиком языка, сладко потянулась. Потом приподнялась, опёрлась спиной о подушки и бездумно уставилась перед собой. Шёлковая ночная сорочка мягко обнимала кожу, а податливая пухлость подушек под лопатками окончательно убеждала: не сон.

Это утро разительно отличалось от тех, когда я, дрожа от восторга из-за первой в жизни собственной комнаты, так и не могла толком уснуть.

Тук-тук — кто-то постучал. И, не дождавшись моего ответа, распахнул дверь.

Это была «Мари» — моя назначенная камеристка. Веснушки россыпью на обеих щеках, взгляд — прямо в глаза, и ни тени поклона. Она лишь торопливо прошла к окну и распахнула шторы.

В прошлом «Мари» была такой же. Всегда заносчивая, холодная. За всё время, что повинна была служить мне, — ни единого ласкового слова.

И не думайте, будто при этом она исполняла долг безупречно — ничего подобного. Вела себя так, словно меня нет: делала по приказу, нехотя, демонстративно.

По правде сказать, не последней причиной, по которой меня так яростно сравнивали с Роэной, была именно её неверная манера служить. Почти пустив меня на самотёк, пока я официально не выучила, как живут благородные дамы. И это при том, что Мари назначили помогать именно мне.

Но следом за неведением идёт и неумение распознать несправедливость. Впервые оказавшись в дворянском доме, я просто не могла почуять разницы.

И даже, помнится, думала: «Вот как живут барышни из знатных домов», — и снисходительно терпела их заносчивость. Теперь-то я вижу их нутро насквозь.

Я тихо позвала Мари:

— Твоё имя — Мари, верно?

Она повернула ко мне голову.

— Да, барышня.

Голос — сух до хруста, губы выпячены, слова — сквозь зубы. В зрачках так откровенно плескались недовольство и презрение, что меня разобрал смех. Удивительно, как прежняя я могла не замечать такой грязи — настолько она была явной.

— Ты выглядишь нездоровой.

Мари недоумённо склонила голову.

— Простите? Нет, у меня ничего не болит.

— Горлышко, похоже, сильно беспокоит.

— Нисколько. Совсем нет.

— Правда?

Я мягко улыбнулась и пальцем поманила её ближе. И когда она, растерянная, подошла, схватила за волосы, наклонила — и придвинулась почти вплотную.

— А я-то решила, ты из-за боли в горле не поздоровалась. А вблизи вижу — вполне здорова. Вот так, голову ещё ниже — именно так и следует кланяться.

— Б-барышня, больно… Пожалуйста, отпустите.

— Отпущу. Но взамен с этой минуты, входя, сперва здоровайся как положено. Поняла? А теперь — марш за умывальной водой.

Мари вскочила и почти бегом вылетела. Похоже, сегодня она намеревалась досадить мне как следует: принесённая в латунном тазу вода оказалась ледяной. Ни единого лепестка на поверхности — как и должно быть у барышни, — тоже не было.

Я перевернула таз вверх дном.

Плеск.

Мари уставилась на меня, как на что-то невероятное. Взгляд — «я-то тут при чём?».

— Барышня?

— Принеси заново.

Покосившись на лужу и изображая крайнюю озадаченность, Мари, подгоняемая моим молчаливым взглядом, снова вышла. Вернулась — и принесла воду такой же, как прежде. Я вновь опрокинула таз на пол. И сказала ей самым ласковым тоном:

— Придётся ещё раз.

— Барышня, если вы на меня сердитесь — скажите прямо. Зачем вы так?

— Но ведь ты и сама всё прекрасно знаешь, не так ли?

В прошлый раз Мари подсовывала мне неподобающую для благородной дамы умывальную воду и платье, не соответствующее случаю, чтобы выставить меня посмешищем. И это — в наш первый общий завтрак после моего появления в графском доме, в невероятно важный день.

До сих пор помню, как отчим, увидев меня в дверях столовой, на миг лишился дара речи. Будто увидел нечто постыдное — лицо сморщилось в гримасе, и он прокашлялся.

Напуганная, я застыла как вкопанная.

А мать — как опустила голову, утирая стыд? И главное — невинный вопрос Роэны: «Неужели тебе было трудно одеться?»

Недаром все, встречные по пути к столовой, едва сдерживали смешки.

Я тогда и не поняла, что надо мной издеваются, — решила, что это такое у них приветствие новой барышни, и даже сияла в ответ. «Какие добрые люди», — глупо думала я, всё то время пребывая в нелепом заблуждении

С того дня и началось, верно? Домашние стали сравнивать меня с Роэной. Отрицать и презирать — как дурочку, неспособную даже прилично одеться.

Что уж там — удобно было называть меня дочерью шлюхи, что телом пробилась к графу. Разве не раздражало их, что невежда, не знающая никаких правил, играет старшую — лишь потому, что на год старше?

Но что, если сегодня я явлюсь в надлежащем виде?

— А, мы так и к завтраку опоздать можем. На кого мне, интересно, переложить ответственность? И что скажет отец, когда узнает, почему? Так что готовь как положено. Это твой последний шанс. Ясно?

Побелевшая Мари кивнула и засуетилась. Угроза донести отчиму подействовала безотказно.

Вскоре она вернулась с «правильной» подготовкой и, поглядывая на меня исподлобья, вежливо произнесла:

— Барышня, подаю умывальную воду.

Начиналось правильное утро — такое, какого прежняя Сисыэ ни разу не знала.

* * *

С помощью Мари оделась с иголочки и вышла. Я ощущала взгляды горничных, перешёптывающихся при виде меня.

Подняла подбородок на пол-тона и пошла как можно более высокомерной походкой, чтобы ни дать им ни малейшей зацепки. Придворным манерам выучилась ещё в прошлой жизни.

Пусть я и не столь безупречна и грациозна, как Роэна, но и позора из меня сегодня не выйдет. Так что в моём шаге им не найти ни щёлочки.

— Прошу сюда.

Дворецкий, посланный отчимом проводить меня, говорил подчёркнуто уважительно. Видно, человек близкий к хозяину и привыкший к манерам графа — тем более что его почтительность к моей матери была общеизвестна.

Мы шли по широкому залу к столовой, как вдруг нам навстречу попался рыцарь. Светлые, с серебристым отливом волосы, глаза — глубокая зелень, как свежая листва: лицо — запоминающееся.

Я знала его. Он — меня пока нет. Сердце бухнуло. Я прижала ладонь к груди, словно усмиряя непослушного зверька.

Глупая Сисыэ, ты всё ещё не в себе?

Дворецкий остановился и удивлённо посмотрел на меня, задержавшую взгляд на рыцаре.

— Что-то не так?

Я покачала головой. Лёгким кивком приветствовала рыцаря и двинулась дальше, ничем себя не выдавая. Холодные, бесстрастные глаза на миг блеснули любопытством — и тут же погасли.

Ему, вероятно, было диковинно: в доме нашлась ещё одна барышня, кроме Роэны.

Но это чувство пройдёт так же быстро, как явилось: обо мне он забудет. Потому что в конце любого его взгляда — «Роэна».

Скажу честно. Я, в прошлой жизни, любила этого рыцаря.

Рюстэвин Халберд.

Чистейшей пробы рыцарь. При всей ослепительной наружности — удивительно прямой, до тупости преданный одной-единственной. И я — та, что изуродовала себя безнадёжной любовью, на которую не суждено было откликнуться.

Но теперь это лишь чувство из прошлого. Я знаю: хоть умри — не дотянешься. Значит, цепляться не за что. Потому и прошла мимо. Точнее, очень старалась.

У дверей столовой дворецкий громко возвестил о моём прибытии. В тот же миг распахнулись створы, украшенные изящной резьбой, и открылась просторная зала, ослепительная от золота мебели и каменьев.

Там уже сидели отчим, мать и Роэна. Увидев маму, я улыбнулась и вприпрыжку подбежала — и поцеловала её в нежную щеку.

— Доброе утро!

Мама ответила тем же и улыбнулась:

— Как спала, мой милый жаворонок?

Я, словно стесняясь, опустила глаза.

Отобрав своё тепло у матери, повернулась к отчиму. Его губы были жёстко сжаты — то ли от напряжения, то ли от деланной суровости; тонкая дрожь выдавала в них судорогу.

Он, видимо, решил держаться со мной, приёмной дочерью, подчёркнуто достойно: спина — прямая, поза — внушительная, как и его огромная фигура.

Прежде я робела под одной только его статью и духом, исходившим от телосложения, — пряталась за матерью и не могла толком поклониться.

Не то чтобы он нахмурился из-за моего нелепого костюма — хуже: я даже не догадывалась, что и он сам нервничает из-за меня. Увидев лишь холод его губ и глаз, поспешила заклеймить: «страшный человек».

А потому, когда отчим, не выдержав неловкости, вымучил улыбку — я, увы, пискнула, как последняя простушка. Глупее не придумаешь.

Теперь же поклонилась с той грацией, на какую только была способна, — и лучезарно улыбнулась:

— Доброе утро, отец.

На слове «отец» он едва заметно вздрогнул, но я, как ни в чём не бывало, подбежала и чмокнула его в щеку, шершавую от бороды.

Если Роэна, с её нежной речью и мягкостью, слыла ангелом — почему бы и мне не быть такой?

— Доброе. Ты хорошо спала? Ничто не стесняет?

— Ни капли. Было очень уютно.

Он, наконец, расслабился и тепло улыбнулся. Я снова, придерживая подол, присела в реверансе и вернулась на своё место. Сделала вид, будто не замечаю Роэну, которой не терпелось поздороваться со мной.

Сев — с помощью слуги — я будто только теперь разглядела слегка сникшую Роэну и ровно сказала:

— Значит, ты…

— Я — Роэна, сестра.

— «Сестра» — как-то слишком официально…

Я мягко прищурилась и улыбнулась:

— Называй меня Сисыэ.

И проглотила слова, подступившие к горлу:

Я ни за что не собираюсь быть твоей «старшей сестрой». Лучше уж зови по имени, как чужую.

— Сисыэ? Как я могу дерзнуть — звать вас по имени?

— Можно. Я не хочу, чтобы между нами стояли эти жёсткие «старшая» и «младшая». Слишком уж далёкими нас делают. Да и разница у нас всего в один год.

Щёки Роэны вспыхнули румянцем. С трепетом на лице — и с блеском слёз на ресницах — она прошептала:

— Хорошо. Так и будет.

Тёплая сцена невольно тронула всех улыбкой. Даже мама смотрела на нас с сиянием в глазах.

Я прижала ладони к щекам — словно едва сдерживая восторг от того, что обрела и отца, и почти что подругу в лице младшей.


Читать далее

1 - 1 13.12.25
1 - 2 13.12.25
1 - 3 13.12.25
1 - 4 13.12.25
1 - 5 13.12.25
1 - 6 13.12.25
1 - 7 13.12.25
1 - 8 13.12.25
1 - 9 13.12.25
1 - 10 13.12.25

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть