Алексио поднялся со своего места, словно статья в газете его больше не интересовала. Мужчина потянулся за пальто и надел его, очевидно куда-то собираясь, поэтому Мейсон быстро последовал за господином.
— Не знал, что в Вашем расписании есть дела вне поместья. Сейчас же прикажу подготовить маши… – Но прежде чем дворецкий успел закончить предложение, за закрытым окном послышался рёв двигателя.
Элегантный чёрный автомобиль мчался вдаль по главной дороге, проходящей через сад. Это была машина Алексио.
— Нет, как такое возможно!.. – Воскликнул Мейсон от удивления. Герцог Пэмбрук находился прямо перед ним, но его личный транспорт умчался прямо на глазах!
Нельзя было сказать, что Алексио удивился. Мужчина лишь прищурил глаза, глядя на лицо мачехи, мадам Пэмбрук, которая ехала в его машине. Если кто-то и мог вот так запросто сесть в автомобиль герцога, это определённо была она.
— Ничего не поделаешь. Я возьму экипаж, – Алексио повернулся к Мейсону и слегка улыбнулся, как будто в произошедшем не было ничего особенного. – Однако мне очень любопытно, куда моя мачеха направилась на ней.
— Мадам не из тех, кто раскрывает свои планы, – тем не менее, дворецкий выдвинул довольно уверенное предположение, – Но в последнее время она часто наведывается в резиденцию Рошэ. И, как Вам уже известно, мой господин, Его Высочество Принц Рошэ[1]…
— Выставил на продажу принцессу благороднейших кровей. Мадам желает поучаствовать в торгах?
— Господин! – Мейсон поспешно прервал Алексио, будто смущённый коротким и резким описанием ситуации, но герцог остался невозмутим.
— Что? Я констатировал факт. Нет никого, кто бы ни знал, что принц, потерявший крупную сумму на инвестициях, выставил свою дочь на торги, – прямота герцога смущала, но в его словах не было лжи.
Увидев, что дворецкий не может ничего ответить из-за смущения, Алексио пожал плечами, будто показывая, что победил.
— Господин, сокрытие резких заключений за элегантным тоном отнюдь не смягчает их. Всем трудно с Вами из-за этой прямолинейности.
— Неужели. Людей отталкивает моя прямолинейность? – Поскольку мужчина уже знал ответ, в этом вопросе не было необходимости. Вместо этого Алексио ухмыльнулся и посмотрел на удаляющуюся машину. – Похоже, мадам решительно намерена стать победителем грандиозного аукциона… Сводный младший брат женится раньше старшего. Был ли такой прецедент в почтенной семье Пэмбруков, Мейсон?
— Ну… – Это не было обычным явлением. Однако мадам Пэмбрук опасалась, что её положение займёт будущая жена Алексио, с которым у женщины не было кровного родства. Потому она делала всё возможное, чтобы воспрепятствовать браку пасынка.
Требовалось огромное терпение, чтобы сносить выходки женщины, но как Алексио мог позволить сыну этой женщины жениться? Улыбка сошла с лица герцога.
“Похоже, мадам Пэмбрук была так взволнована из-за находки бесценного сокровища, что совершенно позабыла кое о чём.”
Его специальность – кража того, что заприметили
другие.
* * *
Это был летний сад, который мог похвастаться яркими оттенками всех времён года. Аделина сидела на диване, повернув в его сторону лишь голову, любуясь видом, раскинувшимся за окном. Небо было ясным, а лёгкий ветерок создавал необычайно мирную атмосферу.
“Кажется в прошлом году примерно в это же время шёл сильный дождь.” – Одна только мысль о прошлогоднем рекордом сезоне дождей заставила погрузиться в воспоминания и ощутить наполненный влагой воздух того времени.
— Сосредоточься! – Напротив Аделины, которая была глубоко погружена в свои мысли, раздался приглушённый стук. Это был удар кулака по столу.
Аделина повернула голову, выглядя при этом совершенно равнодушной. Напротив неё сидел Его Высочество Артур Рошэ, чьи волосы блистали золотистыми оттенками.
— Ты и дальше собираешься отвлекаться? – Артур снова стукнул по столу и закричал. – Обрати ты хоть немного внимания на мои слова! – Аделина тихо вздохнула из-за сурового отношения отца.
На столе лежали три конверта, по которым принц ударил так, словно хотел их уничтожить. Слева направо лежали конверты малинового, бирюзового и золотого цветов.
— Отец. Сколько бы ты ни пытался, мой ответ останется неизменным. Тебе пора сдаться.
В ответ на слова Аделины мужчина элегантно поднял бровь.
— Сдаться? Не говори ерунды. Ты чистокровнейшая из чистокровных: в тебе течёт кровь двух королевских семей! – Это было до невозможного вульгарное выражение, звучавшее ровно как определение породистости животного. Но факт того, что Аделину публично прозвали «чистокровной принцессой», был неоспорим.
Золотистого цвета волосы, унаследованные от отца, напоминали сияние солнца в летний день; а её голубые глаза сверкали так, будто в них было запечатлено глубокое озеро. Девушка была воплощением того образа, который приходил на ум, когда произносишь слово «принцесса». Чистая кожа, идеальные черты лица, стройная фигура и излучаемая элегантность. Даже если бы она прошлась по улице в поношенной одежде, любой признал бы в ней принцессу.
Аделина Бриэль Эстрия-Риошэль.
Она была драгоценным ребёнком, рождённым от отца, принца королевства Риошэль, и матери, принцессы герцогства Эстрия[2]. Аделина была единственным человеком на этом континенте, в чьих жилах текла кровь двух королевских родов.
Артур поднялся с места с потрясённым выражением лица, как будто не мог понять, почему его дочь так легкомысленно относилась к этому факту.
— Разве ты не знаешь, что это значит? Все стремятся заполучить тебя в жёны для своих сыновей!
— Отец! – С покрасневшим лицом Аделина вскочила, как будто была не в силах вынести откровенности его слов.
— Это значит, что ты идеальная племенная кобыла! Неужели хочешь осквернить свою мать, которая обезумела после твоего рождения? – Сквозь зубы процедил Артур, грубо схватив дочь за плечи.
— !.. – Аделина закусила губу и сжала кулаки.
Артур, ожидавший такой реакции, фыркнул и заставил дочь сесть. Он прекрасно знал, что её слабостью была мать.
После бесконечных циклов беременностей, выкидышей и родов в попытках произвести на свет наследника двух королевских семей разум женщины не выдержал. Разумеется, этот факт держался в тайне ради сохранения чести двух родов.
Потому что королевская семья всегда должна оставаться безупречной. Это было само собой разумеющимся.
Девушка думала о своей матери, которая долгое время, вплоть до дня своей смерти, была заперта в самой дальней комнате особняка, приговорённая к увяданию. Для Аделины, которая росла, наблюдая за этим, брак и рождение ребёнка стали кошмаром наяву, выходящим за рамки долга.
— Я не желаю выходить замуж, отец… Одна мысль о том, чтобы родить ребёнка, ужасает.
В глубине души Артур задавался вопросом, в кого пошла его дочь, раз выросла такой безответственной. Мужчина прищёлкнул языком, будто был сыт по горло незрелыми разговорами дочери. Собрав разноцветные конверты, лежавшие на столе, он выбросил их в мусорное ведро.
— Не волнуйся. Я не стану небрежно подбирать партнёра для брака. Просто следуй решению своего отца.
* * *
— Уверяю, во всём королевстве Риошэль не отыщется невесты лучше, чем моя дочь. – Мадам Пэмбрук подавила вырывающийся из-за вульгарного поведения «благородного» принца смешок.
Женщину не удивляло даже то, как он изменил сказанную им ранее фразу: — Нет лучшего «товара», чем моя дочь.
Не так давно принц Артур поспешно выставил свою дочь на брачный рынок, заявив, что «ищет семью, которая будет дорожить его дочерью». Можно было подумать, что это отчаянный жест отца, любящего своё дитя, но реальность была иной.
Ходил тайный слух, что принц вложил всё своё состояние в печально известный железнодорожный проект, который с треском рухнул. Хотя имя Артура прямо не упоминалось в деле об этой афере, он был единственным членом королевской семьи, который мог бы быть замешан в подобном.
Будучи младшим сыном королевы, принц Артур сумел избежать строгих правил королевского двора, получая достаточно любви и внимания в детстве, чтобы вырасти самым настоящим нарушителем спокойствия. Королева, которую называли хладнокровным монархом, всегда была готова уступить желаниям своего младшего сына. Будь здоровье женщины в лучшем состоянии, Артуру бы и не пришлось так поступать с браком своей дочери.
Однако королева уже год была прикована к постели из-за болезни. Теперь, когда её старший сын, принц Леопольд, занял место регента, не было никого, кто бы был готов мириться с выходками незрелого младшего принца.
Таким образом, желание как можно быстрее устроить брак своей дочери, было не чем иным, как намерением облегчить своё финансовое положение, продав дочь как можно дороже. Заявление о том, что он «искал семью, которая будет дорожить его дочерью», вероятно, означало, что он искал тех, «кто будет готов заплатить за неё высокую цену».
1) Артура Рошэ нельзя назвать принцем, так как, при вступлении в брак получив титул герцога, он стал независимым от королевской семьи. Однако здесь и далее по тексту будет упоминаться именно этот титул.
2) Герцогство Эстрия является самостоятельным государством.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления