Онлайн чтение книги Тёмный Рассвет
1 - 8

— Свадьба? Соглашение? Ха! – Артур демонстративно фыркнул и дёрнул Аделину за руку, забирая своё драгоценное сокровище из рук человека, которому он никогда не давал своё благословение.

Алексио без всякого сопротивления отпустил Аделину. Примени мужчина силу, у Артура не было бы и шанса, но также было очевидно, что тогда пострадала бы его невеста. Лицо девушки и так побледнело из-за крепкой хватки принца.

— Лорд Пэмбрук, довольно нести чепуху! Я уже дал своё согласие на брак этого дитя, и главы семей обо всём договорились!

— К чему эти высокопарные речи, тесть? Давайте решим всё по-простому, – Алексио всё ещё насмехался, обращаясь к принцу как к тестю. Из-за чего лицо Артура, прежде залитое краснотой, посинело от злобы.

— Перестаньте называть меня тестем!..

— Сколько Вам пообещали? – Алексио прервал тираду Артура коротким вопросом.

Принц уже был готов вновь закричать, но остановился и посмотрел на Аделину. Девушка не должна была узнать, что благодаря этому браку принц получил бы огромную сумму. В противном случае, дочь могла бы потребовать свою долю.

— Не понимаю, о чём Вы говорите… – Принц уже был готов притвориться невежественным, однако Алексио не собирался отступать.

— Стоит ли мне огласить список семей, которые мой тесть посетил в последнее время в попытках продать своё «сокровище»?

Было вполне резонно предположить, что в списке числилась каждая семья, у которой был неженатый сын. Принц Артур громко откашлялся в ответ на неприкрытую угрозу.

— Скажите о какой сумме Вы договорились с моей мачехой? Я заплачу вдвое больше. Таково соглашение между мной и Адель.

— В д-два раза?

Принц пообещал мадам Пэмбрук, что сделает Дерека Пэмбрука своим зятем в обмен на пять миллиардов клаонов. Однако Алексио пообещал заплатить в два раза больше, а раз так…

— Д-десять миллиардов клаонов! – Принц Артур, забывший о всяком достоинстве из-за одной только мысли о невообразимой сумме, от удивления отпустил Аделину. С такими деньгами, принц смог бы не только погасить все доги, но и начать новый бизнес.

“Я ещё не получил денег от мадам Пэмбрук. Если кто-то предлагает лучшие условия, разве разумно отказываться предложения?”

Это была позиция, в которой он отбрасывал всякую верность устным обещаниям. Мысли о прошлом, которое заставляло мужчину дрожать от одной лишь тени Пэмбрука, теперь стали далёким воспоминанием. Всё же, десять миллиардов клаонов обладали огромной властью.

— Я приехал в спешке, поэтому не смог подготовить аванс. Вместо этого примите это, – Алексио, наблюдавший за тем, как в голове Артура вращались мысли, словно шестерёнки, нанёс последний удар. Герцог достал карманные часы и вложил их в руку принцу. Артур, который вырос, лицезрея, нося и питаясь только самым лучшим, сразу оценил ценность отданной им вещицы.

“Это часы именитого мастера!” – продажа одних только этих часов могла бы принести ему сотни миллионов. Нет, цена была второстепенной. Главным было то, что эти часы – уникальная роскошь, которую трудно было достать.

Аделина и Алексио бегло обменялись взглядами, пока Артур, словно зачарованный, смотрел на часы. Принцесса будто спрашивала: «Что ты здесь устроил?», на что герцог бесстыдно пожал плечами.

В эту же секунду принц пристально посмотрел на Алексио. Словно приняв решение, мужчина поспешно забрал часы, и свободной рукой обхватил ладонь герцога.

— Зять, давайте пройдём внутрь и обсудим детали?

 

* * *

— Чёртов негодник!

Мадам Пэмбрук резко распахнула двери и без предупреждения ворвалась в комнату. Несмотря на то, что солнце стояло уже высоко в небе, в комнате было темно. Всё благодаря плотно задёрнутым шторам, которые отказывались пропускать даже слабый лучик света.

В ситуации, которая мало чем отличалась от представления, мадам Пэмбрук что есть мочи стиснула зубы, отдавая приказы своим слугам.

— Немедленно распахните шторы и приберитесь здесь!

— Да, да! – В ответ на устрашающий приказ мадам слуги вбежали в комнату и отдёрнули шторы. Под звуки шелестящей ткани яркий свет осветил пространство, обрисовывая непроизвольно возникшую сцену. Это была богато обставленная комната, где повсюду, куда ни глянь, виднелись дорогие украшения.

— М-м… – С кровати раздался неуместный для ситуации стон. Обнажённый мужчина, подле которого лежала нагая женщина, замахал руками, словно яркий свет причинял ему боль.

Слуги, смущённые зрелищем последствий ночного романа, поспешно отвернулись. Некоторые молодые служанки, ожидавшие за дверью, густо покраснели. Одежда, беспорядочно разбросанная рядом с кроватью, явно была такой же униформой горничной, что носили они.

“Этот негодник снова за своё!” – мадам Пэмбрук уже не раз говорила развлекаться с кем-то своего уровня! Женщина подошла к кровати, её лицо покраснело от злости.

— Шторы… задёрните их, – возможно, приняв женщину за служанку, мужчина надтреснутым голосом отдал приказ.

— Боюсь, это невозможно.

Мужчина вздрогнул от холодного тона. Его светло-пшеничные волосы торчали во все стороны.

Это был Дерек Пэмбрук, красивый мужчина с мягкими чертами лица, соответствующими тёплому цвету его волос.

— Матушка? – Горничная, спавшая рядом с ним, резко распахнула глаза из-за взволнованного голоса Дерека.

— М-мадам? – Лицо девушки побледнело, стоило ей увидеть женщину, стоящую радом с кроватью с лицом мрачного жнеца. Горничная вскочила с кровати, поспешно натягивая на себя одежду, но её руки из-за волнения продолжали дрожать.

Мадам слегка взмахнула рукой, не одарив и толикой внимания жалкую девицу. Тут же горничные, стоявшие за дверью, вошли внутрь и выволокли девушку прочь.

— Г-господин! – Перепуганная горничная поспешно окликнула Дерека, но мужчина лишь протяжно зевнул, как будто не услышал ни звука.

— Почему ты здесь, а не в поместье Росси? – С удивлённо вскинутой бровью заговорила мадам Пэмбрук с сыном, безмятежно потягивающимся в кровати.

— Росси? Вы пришли только чтобы спросить об этом?

— «Только»? Как ты можешь вести себя столь беспечно? Я же ясно дала понять, что организовала для тебя брачную встречу! Почему ты всё ещё здесь?

— Матушка, как думаете, мне подходит столь старомодный обычай, как брак по расчёту? – Дерек вновь зевнул и встал с кровати, небрежно натягивая халат. Под распахнутыми одеждами виднелась грудь, покрытая красными отметинами, свидетельствовавшими о бурной ночи.

Мадам Пэмбрук потёрла лоб, словно была потрясена и не могла смириться с тем, что родила такого неисправимого мерзавца.

— Ты решил всё испортить, из-за страха попрощаться со своей разгульной жизнью после женитьбы? В этом всё дело? Отвечай! – Женщина, окончательно потерявшая всякое терпение, несколько раз успела ударить своего сына по спине, прежде чем Дерек ускользнул от её рук.

— Матушка, успокойтесь немного…

— Ты думаешь я могу успокоиться? Ты даже не показал своего носа на встрече, которая обошлась мне в пять пиллиардов клаонов!

— Пять миллиардов? – Дерек, который всё это время сохранял безразличие к происходящему, теперь выглядел весьма удивлённым.

Когда зашла речь о деньгах, мадам Пэмбрук уловила, как изменилось выражение лица её сына, из-за чего женщина слегка потерла грудную клетку, дабы успокоить своё сердце.

— Вижу удивился. Кажется, теперь ты наконец осознал, какой беспорядок устроил.

— Нет. Мне всего лишь интересно, насколько впечатляющей должна быть невеста, раз Вы решили потратить такую сумму.

— Что ты сказал?

Уголки губ слуг, наблюдавших за ситуацией, нервно дёрнулись от невозмутимости молодого господина. Казалось, им каким-то неведомым образом удалось сдержать, так и грозивший вырваться наружу смех.

Есть много слов, которыми можно было описать мадам Пэмбрук, но только Дереку хватало смелости высказать ей всё в лицо. Как и другие дворяне она была жадной до денег, хоть с виду и казалась благородной. Конечно же, мало кто мог бы высказать ей это вслух.

— Если у матушки было столько денег, то Вы могли бы купить мне виллу, о которой я говорил некоторое время назад. Из её спальни открывался потрясающий вид на море. Матушке бы тоже понравилось там, уверен, – Дерек грустно пожал плечами. Тон был лёгким, как будто он просил купить побрякушку у уличного торговца.

Губы мадам Пэмбрук задрожали, и она вновь ударила сына по спине.

— Разве сейчас есть время болтать о вилле? Немедленно исправь свою ошибку! Отправляйся в Росси и извинись за то, что заставил принцессу ждать!


Читать далее

1 - 1 25.09.25
1 - 2 26.09.25
1 - 3 30.09.25
1 - 4 16.10.25
1 - 5 01.11.25
1 - 6 09.11.25
1 - 7 16.11.25
1 - 8 01.12.25
1 - 9 07.12.25
1 - 10 14.12.25
1 - 11 новое 21.12.25

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть